Südosteuropäische Rundschau
240 subscribers
357 photos
19 videos
20 files
291 links
Совершенно субъективные заметки, записи и наблюдения обо всём, на что падает взор в регионе, где проходит моя настоящая жизнь.

Обратная связь: @alles_gute
Download Telegram
Оказывается, в Средней Албании (Shqipёria e Mesme) середину недели называют bark(-u) i javës 'живот недели', und unsere Oldenburger Redaktion thinks it's beautiful.

Из других обозначений недели через части тела можно вспомнить гегское n'krye t'javës 'в голове недели', т.е. в начале недели (или через неделю: гегский не стандартизирован, так что семантика часто плавает).

"Временной период как живое существо" — к списку метафор, которыми живут жители Балкан. Сразу вспоминается одна из наших любимых картинок из греческого народного православия — Кира Саракости (Госпожа Великий пост), изображаемая в виде женщины без рта (ибо в пост надо "хранить уста") и на семи ногах, по числу недель поста.
#studime_ballkanologjike #fjalori
Новый и очень качественный фильм про албанцев Украины (село Каракурт Одесской области). Это зона албанско-болгарско-гагаузско-русско-украинского многоязычия.

На нашем канале уже появлялась книга коллег из Кунсткамеры «Приазовский отряд». Язык и культура албанцев Украины (Часть 1; Часть 2). Кроме того, не так давно вышли тексты и словарь диалекта албанцев Украины по материалам, собранным Н.В. Котовой в 1950-е годы (файла для скачивания пока нет из-за копирайта; возможно, он появится позднее, информация о книге здесь).

#studime_ballkanologjike
К рождеству подоспела публикация нашей статьи про одну очень странную глагольную форму в корчанском диалекте юго-восточной македонской диалектной зоны (сёла Бобоштица-Дренова).

Это еще и неофициальный трибьют всем нашим информантам — за то время, пока мы обрабатывали материалы 2013-2016 полевых сезонов и пока статья проходила редакционный цикл, трое информантов умерло (rahmet paçin, или в христианском конфессиолекте ndjesё paçin), одну информантку разбил инсульт, она не узнает нас и не может воспроизвести на родном диалекте ни слова, из двоих оставшихся один уверенно подходит к столетнему юбилею, почти потеряв слух, а другой совсем ушел в себя.

На наших глазах последний диалект из когда-то огромного пояса, доходившего до адриатического и ионического побережья Албании, уходит в небытие, и с этим, к сожалению, совсем ничего нельзя поделать. Но по крайней мере, остаются записанные тексты.

#studime_ballkanologjike
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Наша ольденбургская редакция прочитала открытую лекцию по введению в балканистику для студентов-неоэллинистов филологического факультета МГУ. Попытались максимально нежно ввести в тему. Выкладываем — вдруг кому-нибудь пригодится!
#studime_ballkanologjike
Тем временем близятся очередные Балканские чтения, в которых наша ольденбургская редакция принимает самое непосредственное участие (правда, не в гонзо-формате).

Программа здесь: https://inslav.ru/node/3532. Для получения ссылки на доступ в зум можно писать мне или на balcanica2008@yandex.ru.

Кстати, вот тут доступны публикации материалов прошлых конференций.
#studime_ballkanologjike
Тем временем наш департамент по SMM маркетингу выложил видеозаписи с Балканских чтений, они прикреплены в виде ссылок в программе конференции вот тут. Там же доступен сборник материалов конференции.

Наш научный департамент также подготовил небольшой и слегка сумбурный доклад про ситуации знакомые любому гонзобалканисту: едешь в поле с мыслью "ну вот, в этот раз я точно знаю, что я исследую, мне нужно только собрать кое-какие материалы по заранее подготовленной программе, всё вполне предсказуемо", но в поле как обычно оказывается, что исследовательскую парадигму надо менять целиком, и попутно выясняются совершенно неожиданные вещи.
#studime_ballkanologjike
Конспирологи разных толков любят вглядываться в фотографии лунной миссии, Титаника, солнечной короны и граффити на стенах древних соборов и пытаться высмотреть там подтверждение своим гипотезам разной степени безумности.

Есть и довольно старый жанр, который берет начало, наверное, на заре фотографии, но в последнее время перекочевал в кликбейтные новости: "Эта Молодая Женщина И Не Подозревает, Чтó Находится Прямо Рядом с Ней СМОТРИ ПРОДОЛЖЕНИЕ В ОРИГИНАЛЕ" (и на снимке рядом с Молодой Женщиной всё что угодно, от лох-несского чудовища и снежного человека до условного паука и прочих рэндомных жутких тварей).

Наша же ольденбургская редакция слушает очередную запись из более чем полутора сотен часов звучащей речи редакционного архива. Место действия — Эльбасан, лето, вторая половина дня; температура в полдень поднималась до сорока градусов, но уже упала до тридцати с тенденцией к последующему снижению. Местные голобордцы большой толпой (на нашей часовой записи тринадцать говорящих, которые при этом еще и перебивают друг друга) что-то нам рассказывают, ближе всех сидит школьный учитель, который поставленным голосом диктует перечень сёл на в родных горах. Наш корреспондент увлеченно записывает названия сёл в залитый ракией блокнотик, и окружающего шума и гама для него совершенно не существует.

Но при прослушивании записи в шуме и гаме вдруг всплывают островки смысла. Оказывается, в то время как мы в списке сёл дошли до середины, на совсем другом конце стола, заглушаемый соседями, бухой и грустный чувак громко жалуется: "Dájma be bítonot! Što gó kríeš ti móri bítonot?" ("Ну дай мне пузырь! Ты чего прячешь пузырь!"). И мы понимаем, что пока школьный учитель, подобрав диафрагму, старается говорить с нами на македонском литературном языке, бухой и грустный чувак на другом конце стола изъясняется на идиоме, в котором местами определить точную языковую принадлежность не представляется возможным.

Dáj-m-a "дай мне его" состоит из трех элементов. Повелительная форма глагола "дать" вполне славянская (спасибо и на этом), но она вставлена в албанскую словоформу с инкорпорированными клитиками (jep-m-a-ø give.Imper-1sg.Dat-Acc.Sg-2Sg.Imper 'дай мне его', ср. то же самое во множественном числе: jep-m-a-ni 'give.Imper-1sg.Dat-Acc.Sg-2Pl.Imper 'дайте мне его'), при этом элементы албанской словоформы омонимичны славянским (основа косвенных падежей личного местоимения первого лица единственного числа m- в македонских диалектах и в албанском совпадает; -a в албанском является слитой формой краткого местоимения винительного падежа, ср. с клитикой (j)a Acc.Sg.Fem в дебарских македонских диалектах). Кстати, поэтому bitonot 'пузырь, пластиковая бутыль с алкогольным напитком' на первый взгляд не дублируется винительной клитикой. Она на самом деле там есть, просто инкорпорирована в глагольную словоформу по албанской модели.

Однако это потрясающей красоты смешанное предложение звучит тихо и отрывочно в потоке жалоб грустного и бухого чувака на жизнь и на то, что жена не дает ему холодного пива. Может быть, оно и вовсе прислышалось нам в потоке нечленораздельных междометий и прочей ономатопеи.

Македонская Школьница из горного села, одна из наших внештатных консультантов по диалекту, тоже слышит здесь "Dájma be bítonot" и ни что иное. Что ж, это дает нам некоторое моральное право считать этот пример реальным (а не слуховой галлюцинацией) и вынести его на хендаут на ближайшей конференции.

#studime_ballkanologjike #серия_нефонологических_звуков_или_приступ_кашля
Наша ольденбургская редакция продолжает редактировать записи для корпуса диалектов общим объемом почти в миллион словоупотреблений. Сейчас мы дошли до фразы, которая произвела на нас глубочайшее впечатление в июле прошлого года:
IG: Se'tne vi'kaet ta'ka, ko'zata ja'jt sa'mo oʒgo'ra, sa'mo cve'kʼe. O'fcata vo pra'fta ja'j.
LG: Ko'zata so pče'lite i'sto sa. (1.4) Ko'zata i pče'lite. (0.8) Mle'koto od ko'zi i me't od pče'li i'sti sa. Pče'lata cve'kʼa i ko'zata cve'kʼe.
ИГ: Наконец, так говорят: коза ест только сверху, только цветы. Овца ест с земли ("в пыли").
ЛГ: Коза и пчелы — одно и то же. Коза и пчелы. Козье молоко и пчелиный мед — одно и то же. Пчела [ест] цветы и коза [ест] цветы. (Горна-Горица, Албания, 31.07.2021)

Итак, пчелы и козы — это одно и то же, ведь и те, и другие питаются цветами.
#studime_ballkanologjike
Мы появляемся тут редко да метко. Но вот, в частности, свежайшие новости из первых рук: долгожданная монография Виктора Фридмана и Брайана Джозефа "The Balkan Languages" выйдет в 2025 г. и будет доступна по лицензии Open Access, то есть безвозмездно. PS: Количество крутейших специалистов по языкам и культурам нашего региона, собранных в этой небольшой аудитории в кампусе Университета Оксфорда (Mi) и, в частности, на этом кадре, зашкаливает. #studime_ballkanologjike Подробности: https://www.cambridge.org/core/books/balkan-languages/DF1897CA3A024BFF3AB73392CD28822E