Audio
Selena Gomez_Only You
((📌 #آهنگ_نکته))
📝 متن آهنگ
🎼 Only You
🎤 Selena Gomez
This is going to take a long time
And I wonder what's mine
Can't take no more
Wonder if you'll understand
It's just the touch of your hand
Behind a closed door
📌 به عنوان تمرین توی کامنت ترجمه ش کن رفیق 👇🏻
(خیلی ساده س، از گوگل هم میتونی کمک بگیری)
📝 متن آهنگ
🎼 Only You
🎤 Selena Gomez
This is going to take a long time
And I wonder what's mine
Can't take no more
Wonder if you'll understand
It's just the touch of your hand
Behind a closed door
📌 به عنوان تمرین توی کامنت ترجمه ش کن رفیق 👇🏻
(خیلی ساده س، از گوگل هم میتونی کمک بگیری)
((📌#آهنگ_نکته))
💎 نکات کاربردی و خوشگل آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤This is going to take a long time
✔️ همین جمله کاربردی رو به خاطر بسپار. یعنی قراره مدت زمان زیادی طول بکشه.
⬅️ حالا می تونی اون a long time رو عوض کنی. مثلاً:
👉 This is going to take two days/three hours/a week etc
✅ This is going to take three weeks.
قراره سه هفته طول بکشه.
✅ This is going to take an hour.
یه ساعت طول بکشه.
⬅️ میتونی بعدش انجام یه کاری رو اضافه کنی. یعنی:
👉 This is going to take a long time/two hours etc to do something
✅ This is going to take two days to finish this report.
تموم کردن این گزارش قراره دو روز طول بکشه.
⬅️ میتونیم بعد از take یه مفعول هم بیاریم.
👉 This is going to take me a long time/a week etc to do something
✅ This is going to take me a long time to forget him.
مدت زیادی طول میکشه تا اونو فراموش کنم.
💎 نکته2
🎤 I wonder what's mine
⬅️ به الگوی wonder دقت کن.
👉 I wonder who/what/how etc
برام جای سؤاله چه کسی/چه چیزی/چطوری...
✅ I wonder how Akbar is getting along well with her.
برام سؤاله که چجوری اکبرآقا داره باهاش کنار میاد.
✅ I wonder where my keys are.
نمیدونم کلیدهام کجان.
⚠️ حواست باشه که جمله بعد از I wonder باید از حالت سوالی دربیاد.
💎 نکته3
🎤 Can take no more
⬅️ یه عبارت کاربردی و خوشگل داریم.
👉 Can take no more
یا
👉 Can't take it anymore
⬅️ یعنی دیگه نمیتونم تحمل/تحملش کنم.
✅ She keeps behaving like a child. I can't take it anymore.
مدام مثل بچه ها رفتار میکنه. دیگه نمیتونم اینو تحمل کنم.
💎 نکته4
🎤 Wonder if you'll understand...
⬅️ یه الگوی کاربردی دیگه داریم با wonder.
👉 I wonder if/whether...
برام جای سؤاله/نمیدونم آیا...
✅ I wonder if I’ll recognize Akbar after all these years.
نمیدونم آیا اکبرآقا رو بعد اینهمه سال خواهم شناخت.
✅ I wonder if she's home now.
نمیدونم آیا الان خونس یا نه.
💎 نکات کاربردی و خوشگل آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤This is going to take a long time
✔️ همین جمله کاربردی رو به خاطر بسپار. یعنی قراره مدت زمان زیادی طول بکشه.
⬅️ حالا می تونی اون a long time رو عوض کنی. مثلاً:
👉 This is going to take two days/three hours/a week etc
✅ This is going to take three weeks.
قراره سه هفته طول بکشه.
✅ This is going to take an hour.
یه ساعت طول بکشه.
⬅️ میتونی بعدش انجام یه کاری رو اضافه کنی. یعنی:
👉 This is going to take a long time/two hours etc to do something
✅ This is going to take two days to finish this report.
تموم کردن این گزارش قراره دو روز طول بکشه.
⬅️ میتونیم بعد از take یه مفعول هم بیاریم.
👉 This is going to take me a long time/a week etc to do something
✅ This is going to take me a long time to forget him.
مدت زیادی طول میکشه تا اونو فراموش کنم.
💎 نکته2
🎤 I wonder what's mine
⬅️ به الگوی wonder دقت کن.
👉 I wonder who/what/how etc
برام جای سؤاله چه کسی/چه چیزی/چطوری...
✅ I wonder how Akbar is getting along well with her.
برام سؤاله که چجوری اکبرآقا داره باهاش کنار میاد.
✅ I wonder where my keys are.
نمیدونم کلیدهام کجان.
⚠️ حواست باشه که جمله بعد از I wonder باید از حالت سوالی دربیاد.
💎 نکته3
🎤 Can take no more
⬅️ یه عبارت کاربردی و خوشگل داریم.
👉 Can take no more
یا
👉 Can't take it anymore
⬅️ یعنی دیگه نمیتونم تحمل/تحملش کنم.
✅ She keeps behaving like a child. I can't take it anymore.
مدام مثل بچه ها رفتار میکنه. دیگه نمیتونم اینو تحمل کنم.
💎 نکته4
🎤 Wonder if you'll understand...
⬅️ یه الگوی کاربردی دیگه داریم با wonder.
👉 I wonder if/whether...
برام جای سؤاله/نمیدونم آیا...
✅ I wonder if I’ll recognize Akbar after all these years.
نمیدونم آیا اکبرآقا رو بعد اینهمه سال خواهم شناخت.
✅ I wonder if she's home now.
نمیدونم آیا الان خونس یا نه.
@Soheyl_English
Billie Eilish_Hostage
((📌 #آهنگ_نکته))
📝 متن آهنگ
🎤 Billie Eilish
🎼 hostage
And let me crawl inside your veins
I'll build a wall, give you a ball and chain
It's not like me to be so mean
You're all I wanted
Just let me hold you like a hostage
Gold on your fingertips
Fingertips against my cheek
Gold leaf across your lips
Kiss me until I can't speak
Gold chain beneath your shirt
The shirt that you let me wear home
📌 به عنوان تمرین توی کامنت ترجمه ش کن رفیق 👇🏻
(خیلی ساده س، از گوگل هم میتونی کمک بگیری)
📝 متن آهنگ
🎤 Billie Eilish
🎼 hostage
And let me crawl inside your veins
I'll build a wall, give you a ball and chain
It's not like me to be so mean
You're all I wanted
Just let me hold you like a hostage
Gold on your fingertips
Fingertips against my cheek
Gold leaf across your lips
Kiss me until I can't speak
Gold chain beneath your shirt
The shirt that you let me wear home
📌 به عنوان تمرین توی کامنت ترجمه ش کن رفیق 👇🏻
(خیلی ساده س، از گوگل هم میتونی کمک بگیری)
((📌#آهنگ_نکته))
🎼 نکات کاربردی آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤And let me crawl inside your veins
⬅️ لغت crawl یعنی «خزیدن». با کلمه vein یعنی «سیاهرگ» همراه شده که اینجا میتونیم crawl رو «جاری شدن» معنی کنیم.
🔷 بریم با هردو لغت مثال بزنیم.
✅ My sister always uses make-up to hide the veins in her cheeks.
خواهرم همیشه واسه پنهان کردن سیاهرگهای روی گونه هاش از آرایش استفاده میکنه.
✅ The baby crawled across the floor.
نوزاد دور تا دور زمین خزید.
✅ There’s a bug crawling up your leg.
یه حشره هست که داره روی پات میخزه.
💎 نکته2
🎤 It's not like me to be so mean
⬅️ ساختار
👉 it's not like someone to be/do something
زمانی به کار میره که بخوایم بگیم فلان رفتار تو خون طرف یا تو شخصیت یه نفر نیست. طرف اصلا اینجوری نیست.
🔷 مثلاً همینجا منظورش اینه که بدجنس بودن اصلا تو شخصیت من نیست.
✅ It's not like you to behave stupidly.
احمقانه رفتار کردن بهت نمیخوره. تو شخصیت تو نیست.
✅ It's not like him to be selfish.
بهش نمیاد خودخواه باشه. خصلتش این نیست.
💎 نکته3
🎤 Like a hostage
⬅️ واژه hostage یعنی «گروگان». به فعلهایی که باهاش به کار میره توجه کن.
✅ Eight people were held hostage for four months.
هشت نفر به مدت چهار ماه گروگان گرفته شدند.
✅ The gunmen took 24 hostages.
افراد مسلح 24 نفر رو گروگان گرفتند.
💎 نکته4
🎤 Fingertips against my cheek
⬅️ به نوک انگشت میگن «fingertip». مثلاً
✅ She touched his cheek gently with her fingertips.
با نوک انگشتاش به آرومی گونه اونو لمس کرد.
⬅️ یه اصطلاح خوشگل هم داریم با این لغت:
👉 have something at your/their etc fingertips
✓ یعنی دانش یا اطلاعات لازم در مورد چیزی رو در دسترس و مورد استفاده داشتن
✅ We have all the facts and figures at our fingertips.
ما همه ی اطلاعات و ارقام رو در دسترس داریم.
💎 نکته5
🎤 Gold chain beneath your shirt
⬅️ لغت beneath یعنی «تحت/در زیر».
📌 هم به عنوان قید استفاده میشه هم حرف اضافه.
📌 مترادفش هم میشه underneath.
✅ The dolphins disappeared beneath the waves.
دلفینها در زیر امواج ناپدید شدند.
✅ He was standing on the bridge looking at the river beneath.
روی پل ایستاده بود و به رودخانه زیر اون نگاه میکرد.
🎼 نکات کاربردی آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤And let me crawl inside your veins
⬅️ لغت crawl یعنی «خزیدن». با کلمه vein یعنی «سیاهرگ» همراه شده که اینجا میتونیم crawl رو «جاری شدن» معنی کنیم.
🔷 بریم با هردو لغت مثال بزنیم.
✅ My sister always uses make-up to hide the veins in her cheeks.
خواهرم همیشه واسه پنهان کردن سیاهرگهای روی گونه هاش از آرایش استفاده میکنه.
✅ The baby crawled across the floor.
نوزاد دور تا دور زمین خزید.
✅ There’s a bug crawling up your leg.
یه حشره هست که داره روی پات میخزه.
💎 نکته2
🎤 It's not like me to be so mean
⬅️ ساختار
👉 it's not like someone to be/do something
زمانی به کار میره که بخوایم بگیم فلان رفتار تو خون طرف یا تو شخصیت یه نفر نیست. طرف اصلا اینجوری نیست.
🔷 مثلاً همینجا منظورش اینه که بدجنس بودن اصلا تو شخصیت من نیست.
✅ It's not like you to behave stupidly.
احمقانه رفتار کردن بهت نمیخوره. تو شخصیت تو نیست.
✅ It's not like him to be selfish.
بهش نمیاد خودخواه باشه. خصلتش این نیست.
💎 نکته3
🎤 Like a hostage
⬅️ واژه hostage یعنی «گروگان». به فعلهایی که باهاش به کار میره توجه کن.
✅ Eight people were held hostage for four months.
هشت نفر به مدت چهار ماه گروگان گرفته شدند.
✅ The gunmen took 24 hostages.
افراد مسلح 24 نفر رو گروگان گرفتند.
💎 نکته4
🎤 Fingertips against my cheek
⬅️ به نوک انگشت میگن «fingertip». مثلاً
✅ She touched his cheek gently with her fingertips.
با نوک انگشتاش به آرومی گونه اونو لمس کرد.
⬅️ یه اصطلاح خوشگل هم داریم با این لغت:
👉 have something at your/their etc fingertips
✓ یعنی دانش یا اطلاعات لازم در مورد چیزی رو در دسترس و مورد استفاده داشتن
✅ We have all the facts and figures at our fingertips.
ما همه ی اطلاعات و ارقام رو در دسترس داریم.
💎 نکته5
🎤 Gold chain beneath your shirt
⬅️ لغت beneath یعنی «تحت/در زیر».
📌 هم به عنوان قید استفاده میشه هم حرف اضافه.
📌 مترادفش هم میشه underneath.
✅ The dolphins disappeared beneath the waves.
دلفینها در زیر امواج ناپدید شدند.
✅ He was standing on the bridge looking at the river beneath.
روی پل ایستاده بود و به رودخانه زیر اون نگاه میکرد.
@Soheyl_English
Rihanna -Stay
((📌 #آهنگ_نکته))
📝 متن آهنگ
🎼 Stay
🎤 Rihanna
All along it was a fever
A cold sweat, hot-headed believer
I threw my hands in the air, said, "Show me something"
He said, "If you dare, come a little closer"
'Round and around and around and around we go
Oh, now tell me now, tell me now, tell me now you know
Not really sure how to feel about it
Something in the way you move
Makes me feel like I can't live without you
It takes me all the way
I want you to stay
It's not much of a life you're living
It's not just something you take, it's given
📝 متن آهنگ
🎼 Stay
🎤 Rihanna
All along it was a fever
A cold sweat, hot-headed believer
I threw my hands in the air, said, "Show me something"
He said, "If you dare, come a little closer"
'Round and around and around and around we go
Oh, now tell me now, tell me now, tell me now you know
Not really sure how to feel about it
Something in the way you move
Makes me feel like I can't live without you
It takes me all the way
I want you to stay
It's not much of a life you're living
It's not just something you take, it's given
🎼 نکات کاربردی آهنگ 👇
((📌#آهنگ_نکته))
💎 نکته1
🎤 All along it was a fever
⬅️ اصطلاح all along یعنی «در تمام مدت/همیشه».
مثلاً 👇🏻
✅ Do you think he's been cheating us all along?
بنظرت اون در تمام این مدت داشته بهمون خیانت میکرده؟
✅ I knew all along that my friend would not get the promotion.
من تمام مدت میدونستم که دوستم ترفیع نمیگیره.
💎 نکته2
🎤 A cold sweat hot-headed believer
⬅️ لغت hot-headed یعنی «تند مزاج، عجول».
مثالها رو ببین 👇🏻
✅ She is hot-headed and rash.
او تند مزاج و عجوله.
✅ He is a competent but hot-headed manager.
او مدیری شایسته ولی تند مزاجه.
💎 نکته3
🎤 He said, "if you dare, come a little closer."
⬅️ لغت dare بعنوان فعل یعنی «جرأت کردن/ شهامت داشتن». مثلاً 👇🏻
✅ He wanted to ask her, but he didn’t dare.
میخواست ازش بپرسه اما جرأت نکرد.
📌 الگوی زیر هم در نظر داشته باش.
👉 dare (to) do something
✅ They daren’t go home.
جرأت ندارند برن خونه.
⬅️ بچه ها، dare میتونه به عنوان فعل مودال هم به کار بره بنابراین می تونیم خیلی راحت منفیش کنیم بدون نیاز به هیچ فعل کمکی.
💎 نکته4
🎤 Something in the way you move
✓ میگه یه چیزی توی طرز حرکت تو هست.
⬅️ پس اینجا way یعنی «طرز/ روش/ طریقه».
⬅️ حالا یه ساختار دیگه هم داریم با way.
وقتی میگیم 👇🏻
👉 be in the way/be in sb’s way
✓ یعنی «سر راه بودن/ توی دست و پا بودن».
یچیزی که راهتو بند بیاره. مثلاً 👇🏻
✅ A policeman yelled at the crowds to get out of the way.
یه پلیس بر سر جمعیت فریاد زد تا از سر راه خارج بشن/کنار برن.
✅ There was a big truck in the way.
یه کامیون بزرگ سر راه بود.
💎 نکته5
🎤 It's not much of a life you're living
👉 not be much of a something
وقتی بخواین بگید یچیزی به اندازه ای که انتظار میره خوب نیست، مثال خوبی واسه فلان چیز نیست.
✅ It wasn’t really much of a storm.
این واقعاً در حد یه طوفان نبود.
((📌#آهنگ_نکته))
💎 نکته1
🎤 All along it was a fever
⬅️ اصطلاح all along یعنی «در تمام مدت/همیشه».
مثلاً 👇🏻
✅ Do you think he's been cheating us all along?
بنظرت اون در تمام این مدت داشته بهمون خیانت میکرده؟
✅ I knew all along that my friend would not get the promotion.
من تمام مدت میدونستم که دوستم ترفیع نمیگیره.
💎 نکته2
🎤 A cold sweat hot-headed believer
⬅️ لغت hot-headed یعنی «تند مزاج، عجول».
مثالها رو ببین 👇🏻
✅ She is hot-headed and rash.
او تند مزاج و عجوله.
✅ He is a competent but hot-headed manager.
او مدیری شایسته ولی تند مزاجه.
💎 نکته3
🎤 He said, "if you dare, come a little closer."
⬅️ لغت dare بعنوان فعل یعنی «جرأت کردن/ شهامت داشتن». مثلاً 👇🏻
✅ He wanted to ask her, but he didn’t dare.
میخواست ازش بپرسه اما جرأت نکرد.
📌 الگوی زیر هم در نظر داشته باش.
👉 dare (to) do something
✅ They daren’t go home.
جرأت ندارند برن خونه.
⬅️ بچه ها، dare میتونه به عنوان فعل مودال هم به کار بره بنابراین می تونیم خیلی راحت منفیش کنیم بدون نیاز به هیچ فعل کمکی.
💎 نکته4
🎤 Something in the way you move
✓ میگه یه چیزی توی طرز حرکت تو هست.
⬅️ پس اینجا way یعنی «طرز/ روش/ طریقه».
⬅️ حالا یه ساختار دیگه هم داریم با way.
وقتی میگیم 👇🏻
👉 be in the way/be in sb’s way
✓ یعنی «سر راه بودن/ توی دست و پا بودن».
یچیزی که راهتو بند بیاره. مثلاً 👇🏻
✅ A policeman yelled at the crowds to get out of the way.
یه پلیس بر سر جمعیت فریاد زد تا از سر راه خارج بشن/کنار برن.
✅ There was a big truck in the way.
یه کامیون بزرگ سر راه بود.
💎 نکته5
🎤 It's not much of a life you're living
👉 not be much of a something
وقتی بخواین بگید یچیزی به اندازه ای که انتظار میره خوب نیست، مثال خوبی واسه فلان چیز نیست.
✅ It wasn’t really much of a storm.
این واقعاً در حد یه طوفان نبود.
#آهنگ_نکته
🎼 نکات کاربردی آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤And let me crawl inside your veins
⬅️ لغت crawl یعنی «خزیدن». با کلمه vein یعنی «سیاهرگ» همراه شده که اینجا میتونیم crawl رو «جاری شدن» ترجمه کنیم.
🔷 بریم با هردو لغت مثال بزنیم.
✅ My sister always uses make-up to hide the veins in her cheeks.
خواهرم همیشه واسه پنهان کردن سیاهرگهای روی گونه هاش از آرایش استفاده میکنه.
✅ The baby crawled across the floor.
نوزاد دور تا دور زمین خزید.
✅ There’s a bug crawling up your leg.
یه حشره هست که داره روی پات میخزه.
💎 نکته2
🎤 It's not like me to be so mean
⬅️ ساختار
👉 it's not like someone to be/do something
⬅️ زمانی به کار میره که بخوایم بگیم فلان رفتار تو خون طرف یا تو شخصیت یه نفر نیست. طرف اصلا اینجوری نیست.
🔷 مثلاً همینجا منظورش اینه که بدجنس بودن اصلا تو شخصیت من نیست.
✅ It's not like you to behave stupidly.
احمقانه رفتار کردن بهت نمیخوره. تو شخصیت تو نیست.
✅ It's not like him to be selfish.
بهش نمیاد خودخواه باشه. خصلتش این نیست.
💎 نکته3
🎤 Like a hostage
⬅️ واژه hostage یعنی «گروگان». به فعلهایی که باهاش به کار میره توجه کن.
✅ Eight people were held hostage for four months.
هشت نفر به مدت چهار ماه گروگان گرفته شده بودند.
✅ The gunmen took 24 hostages.
افراد مسلح 24 نفر رو گروگان گرفتند.
💎 نکته4
🎤 Fingertips against my cheek
⬅️ به نوک انگشت میگن «fingertip». مثلاً
✅ She touched his cheek gently with her fingertips.
با نوک انگشتاش به آرومی گونه اونو لمس کرد.
⬅️ یه کالوکیشن خوشگل هم داریم با این لغت:
👉 have something at your/their etc fingertips
✓ یعنی دانش یا اطلاعات لازم در مورد چیزی رو در دسترس و مورد استفاده داشتن
✅ We have all the facts and figures at our fingertips.
ما همه ی اطلاعات و ارقام رو در دسترس داریم.
💎 نکته5
🎤 Gold chain beneath your shirt
⬅️ لغت beneath یعنی «تحت/در زیر/پایین».
📌 هم به عنوان قید استفاده میشه هم حرف اضافه.
📌 مترادفش هم میشه underneath.
✅ The dolphins disappeared beneath the waves.
دلفینها در زیر امواج ناپدید شدند.
✅ He was standing on the bridge looking at the river beneath.
روی پل ایستاده بود و به رودخانه ی زیر اون نگاه میکرد.
🎼 نکات کاربردی آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤And let me crawl inside your veins
⬅️ لغت crawl یعنی «خزیدن». با کلمه vein یعنی «سیاهرگ» همراه شده که اینجا میتونیم crawl رو «جاری شدن» ترجمه کنیم.
🔷 بریم با هردو لغت مثال بزنیم.
✅ My sister always uses make-up to hide the veins in her cheeks.
خواهرم همیشه واسه پنهان کردن سیاهرگهای روی گونه هاش از آرایش استفاده میکنه.
✅ The baby crawled across the floor.
نوزاد دور تا دور زمین خزید.
✅ There’s a bug crawling up your leg.
یه حشره هست که داره روی پات میخزه.
💎 نکته2
🎤 It's not like me to be so mean
⬅️ ساختار
👉 it's not like someone to be/do something
⬅️ زمانی به کار میره که بخوایم بگیم فلان رفتار تو خون طرف یا تو شخصیت یه نفر نیست. طرف اصلا اینجوری نیست.
🔷 مثلاً همینجا منظورش اینه که بدجنس بودن اصلا تو شخصیت من نیست.
✅ It's not like you to behave stupidly.
احمقانه رفتار کردن بهت نمیخوره. تو شخصیت تو نیست.
✅ It's not like him to be selfish.
بهش نمیاد خودخواه باشه. خصلتش این نیست.
💎 نکته3
🎤 Like a hostage
⬅️ واژه hostage یعنی «گروگان». به فعلهایی که باهاش به کار میره توجه کن.
✅ Eight people were held hostage for four months.
هشت نفر به مدت چهار ماه گروگان گرفته شده بودند.
✅ The gunmen took 24 hostages.
افراد مسلح 24 نفر رو گروگان گرفتند.
💎 نکته4
🎤 Fingertips against my cheek
⬅️ به نوک انگشت میگن «fingertip». مثلاً
✅ She touched his cheek gently with her fingertips.
با نوک انگشتاش به آرومی گونه اونو لمس کرد.
⬅️ یه کالوکیشن خوشگل هم داریم با این لغت:
👉 have something at your/their etc fingertips
✓ یعنی دانش یا اطلاعات لازم در مورد چیزی رو در دسترس و مورد استفاده داشتن
✅ We have all the facts and figures at our fingertips.
ما همه ی اطلاعات و ارقام رو در دسترس داریم.
💎 نکته5
🎤 Gold chain beneath your shirt
⬅️ لغت beneath یعنی «تحت/در زیر/پایین».
📌 هم به عنوان قید استفاده میشه هم حرف اضافه.
📌 مترادفش هم میشه underneath.
✅ The dolphins disappeared beneath the waves.
دلفینها در زیر امواج ناپدید شدند.
✅ He was standing on the bridge looking at the river beneath.
روی پل ایستاده بود و به رودخانه ی زیر اون نگاه میکرد.
#آهنگ_نکته
🎼 نکات کاربردی آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤 We clawed
⬅️ لغت claw رو داریم در نقش فعل.
✓ یعنی "چنگ زدن/محکم گرفتن/پنجه کشیدن".
مثلاً:
✅ He was seriously injured when one of the lions clawed his back.
زمانی که یکی از شیرها به پشتش پنجه کشید، اون به شدت مجروح شد.
✅ The cat keeps clawing at the rug.
گربه مرتب به قالیچه پنجه میکشه.
یه فریزال ورب خوشگل هم داریم:
👉 claw something back
✓ یعنی پس گرفتن و به دست آوردن چیزی که قبلاً از دست دادیم.
✅ The company has managed to claw back its share of the market.
این شرکت تونسته سهمش از بازار رو پس بگیره.
💎 نکته2
🎤 We chained our hearts in vain
⬅️ فعل chain یعنی «غل و زنجیر کردن.»
مثلاً:
✅ Four activists chained themselves to the gates.
چهار فعال سیاسی خودشونو به دروازه ها زنجیر کردند.
✅ It's so cruel to keep a pony chained up like that all the time.
خیلی ظالمانه س که یه اسب کوچولو رو همش به این شکل توی غل و زنجیر نگه داریم.
💎 نکته3
👉 In vain
✓ یعنی «بیهوده، بی حاصل، بی فایده، الکی»
⬅️ حواستون باشه این عبارت دو تا کاربرد داره.
⚡️ کاربرد اول
زمانی که بخوایم به یه عدم موفقیت اشاره داشته باشیم.
مثلاً یه کاری رو انجام دادیم ولی موفق نشدیم و بیهوده بود و نتیجه ای که می خواستیم رو به دست نیاوردیم.
⚡️ کاربرد دوم
وقتی بی هدف یه کاری رو انجام دادیم. یعنی انجام اون کار بی فایده بوده.
مثلاً:
✅ I tried in vain to sleep.
بیهوده سعی کردم بخوابم.
⬅️ به کالوکیشن try in vain دقت کن. یعنی «بیهوده تلاش کردن.»
✅ He didn't die in vain.
او بیهوده نمرد. الکی نمرد.
این جمله داره به کاربرد دوم اشاره می کنه. داره میگه طرف الکی نمرده. یه دلیلی پشتش بوده.
💎 نکته4
🎤 I fell under your spell
⬅️ به اصطلاح خوشگل زیر دقت کن.
👉 be/fall under sb's influence/spell
✓ یعنی «شیفته کسی شدن/تحت تأثیر کسی قرار گرفتن»
مثلاً:
✅ She was so beautiful. I fell under her spell at once.
او خیلی زیبا بود. بلافاصله شیفته اش شدم.
✅ She fell under his spell when he was her professor at college.
زمانی که او استادش توی کالج بود، شیفته اش شد.
💎 نکته5
🎤 A love no one could deny
اول این ریزنکته رو بگم👇
⬅️ دقت کن وقتی no one تو جمله داشته باشیم، خودش جمله رو منفی می کنه یعنی نیازی نیست از لغت منفی ساز دیگه ای استفاده کنیم.
⬅️ نکته بعدی فعل deny هست به معنی "رد کردن/انکار کردن".
✅ I can’t deny her remarks hurt me.
نمیتونم انکار کنم که اظهاراتش بهم آسیب زد.
✅ I’ve never denied that there is a housing problem.
هرگز انکار نکردم که مشکل مسکن وجود داره.
💎 نکته6
🎤 Don't you ever say I just walked away
بچه ها وقتی میگیم:
👉 Don't ever say...
یعنی هیچوقت نگو...
⬅️ حالا وقتی میام بعد از Don't یه you اضافه میکنم یعنی دارم تأکیدش رو میبرم بالاتر.
👉 Don't you ever say...
یعنی هیچوقت حق نداری بگی...
⬅️ نکته بعدی فریزال ورب walk away هست یعنی توی یه شرایط سخت، به جای اینکه دنبال چاره باشی، همه چیز رو ول کنی بری.
✅ You can’t just walk away from 15 years of marriage!
این جمله یعنی تو نمی تونی به همین راحتی، 15 سال ازدواج رو نادیده بگیری و بری(همه چی رو ول کنی بری).
💎 نکته7
🎤 I came in like a wrecking ball
⬅️ عبارت wrecking ball در واقع به یه توپ فلزی سنگین متصل به یه زنجیر یا کابل اشاره داره که برای خراب کردن ساختمونا استفاده می شه.
اینجا هم معنیش میشه یه گلوله ی مخرب.
⬅️ خود wreck هم در نقش فعل یعنی "به طور کامل چیزی رو خراب کردن/تخریب کردن".
مثلاً:
✅ It was drink that wrecked their marriage.
این الکل بود که ازدواج اونا رو خراب کرد.
🎼 نکات کاربردی آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤 We clawed
⬅️ لغت claw رو داریم در نقش فعل.
✓ یعنی "چنگ زدن/محکم گرفتن/پنجه کشیدن".
مثلاً:
✅ He was seriously injured when one of the lions clawed his back.
زمانی که یکی از شیرها به پشتش پنجه کشید، اون به شدت مجروح شد.
✅ The cat keeps clawing at the rug.
گربه مرتب به قالیچه پنجه میکشه.
یه فریزال ورب خوشگل هم داریم:
👉 claw something back
✓ یعنی پس گرفتن و به دست آوردن چیزی که قبلاً از دست دادیم.
✅ The company has managed to claw back its share of the market.
این شرکت تونسته سهمش از بازار رو پس بگیره.
💎 نکته2
🎤 We chained our hearts in vain
⬅️ فعل chain یعنی «غل و زنجیر کردن.»
مثلاً:
✅ Four activists chained themselves to the gates.
چهار فعال سیاسی خودشونو به دروازه ها زنجیر کردند.
✅ It's so cruel to keep a pony chained up like that all the time.
خیلی ظالمانه س که یه اسب کوچولو رو همش به این شکل توی غل و زنجیر نگه داریم.
💎 نکته3
👉 In vain
✓ یعنی «بیهوده، بی حاصل، بی فایده، الکی»
⬅️ حواستون باشه این عبارت دو تا کاربرد داره.
⚡️ کاربرد اول
زمانی که بخوایم به یه عدم موفقیت اشاره داشته باشیم.
مثلاً یه کاری رو انجام دادیم ولی موفق نشدیم و بیهوده بود و نتیجه ای که می خواستیم رو به دست نیاوردیم.
⚡️ کاربرد دوم
وقتی بی هدف یه کاری رو انجام دادیم. یعنی انجام اون کار بی فایده بوده.
مثلاً:
✅ I tried in vain to sleep.
بیهوده سعی کردم بخوابم.
⬅️ به کالوکیشن try in vain دقت کن. یعنی «بیهوده تلاش کردن.»
✅ He didn't die in vain.
او بیهوده نمرد. الکی نمرد.
این جمله داره به کاربرد دوم اشاره می کنه. داره میگه طرف الکی نمرده. یه دلیلی پشتش بوده.
💎 نکته4
🎤 I fell under your spell
⬅️ به اصطلاح خوشگل زیر دقت کن.
👉 be/fall under sb's influence/spell
✓ یعنی «شیفته کسی شدن/تحت تأثیر کسی قرار گرفتن»
مثلاً:
✅ She was so beautiful. I fell under her spell at once.
او خیلی زیبا بود. بلافاصله شیفته اش شدم.
✅ She fell under his spell when he was her professor at college.
زمانی که او استادش توی کالج بود، شیفته اش شد.
💎 نکته5
🎤 A love no one could deny
اول این ریزنکته رو بگم👇
⬅️ دقت کن وقتی no one تو جمله داشته باشیم، خودش جمله رو منفی می کنه یعنی نیازی نیست از لغت منفی ساز دیگه ای استفاده کنیم.
⬅️ نکته بعدی فعل deny هست به معنی "رد کردن/انکار کردن".
✅ I can’t deny her remarks hurt me.
نمیتونم انکار کنم که اظهاراتش بهم آسیب زد.
✅ I’ve never denied that there is a housing problem.
هرگز انکار نکردم که مشکل مسکن وجود داره.
💎 نکته6
🎤 Don't you ever say I just walked away
بچه ها وقتی میگیم:
👉 Don't ever say...
یعنی هیچوقت نگو...
⬅️ حالا وقتی میام بعد از Don't یه you اضافه میکنم یعنی دارم تأکیدش رو میبرم بالاتر.
👉 Don't you ever say...
یعنی هیچوقت حق نداری بگی...
⬅️ نکته بعدی فریزال ورب walk away هست یعنی توی یه شرایط سخت، به جای اینکه دنبال چاره باشی، همه چیز رو ول کنی بری.
✅ You can’t just walk away from 15 years of marriage!
این جمله یعنی تو نمی تونی به همین راحتی، 15 سال ازدواج رو نادیده بگیری و بری(همه چی رو ول کنی بری).
💎 نکته7
🎤 I came in like a wrecking ball
⬅️ عبارت wrecking ball در واقع به یه توپ فلزی سنگین متصل به یه زنجیر یا کابل اشاره داره که برای خراب کردن ساختمونا استفاده می شه.
اینجا هم معنیش میشه یه گلوله ی مخرب.
⬅️ خود wreck هم در نقش فعل یعنی "به طور کامل چیزی رو خراب کردن/تخریب کردن".
مثلاً:
✅ It was drink that wrecked their marriage.
این الکل بود که ازدواج اونا رو خراب کرد.
#مکالمه_کاربردی
#آهنگ_نکته
🎼 نکات کاربردی و خوشگل قسمتی از آهنگ👇
💎 نکته1
🎤 thinking about the times that we've been through
⬅️ از این جمله میتونیم بعنوان الگو استفاده کنیم.
👉 I'm thinking about the times that we've done something
مثلاً
☑️ I'm thinking about the times that we've travelled together.
دارم به زمانهایی فکر میکنم که با هم سفر کرده ایم.
☑️ I'm thinking about the times that we've hung out with each other.
دارم به زمانهایی فکر میکنم که با هم وقت میگذروندیم.
💎 نکته2
🎤 Trying my best to understand
⬅️ وقتی میگم
👉 I try my best to do something
یعنی نهایت تلاشم رو میکنم فلان کار رو انجام بدم
مثالها رو ببین.
☑️ I tried my best to pass this difficult test.
نهایت تلاشم رو کردم این آزمون سخت رو پاس کنم.
☑️ You should try your best to convince him.
باید تمام تلاشت رو بکنی که متقاعدش کنی.
💎 نکته3
🎤 If only you were here tonight
⬅️ از if only برای آرزو کردن میشه استفاده کرد.
یادت باشه بعدش از گذشته ساده استفاده کنی.
مثلاً
☑️ If only he would call!
ای کاش زنگ میزد.
☑️ If only you could stop smoking.
ای کاش میشد سیگار کشیدن رو متوقف کنی.
💎 نکته4
🎤I don't know how to live without your love
⬅️ یه الگوی کاربردی
👉 I don't know how to do something
☑️ I don't know how to live without you.
نمیدونم چطوری بدون تو زندگی کنم.
☑️ I don't know how to explain it.
نمیدونم چطوری توضیحش بدم.
#آهنگ_نکته
🎼 نکات کاربردی و خوشگل قسمتی از آهنگ👇
💎 نکته1
🎤 thinking about the times that we've been through
⬅️ از این جمله میتونیم بعنوان الگو استفاده کنیم.
👉 I'm thinking about the times that we've done something
مثلاً
☑️ I'm thinking about the times that we've travelled together.
دارم به زمانهایی فکر میکنم که با هم سفر کرده ایم.
☑️ I'm thinking about the times that we've hung out with each other.
دارم به زمانهایی فکر میکنم که با هم وقت میگذروندیم.
💎 نکته2
🎤 Trying my best to understand
⬅️ وقتی میگم
👉 I try my best to do something
یعنی نهایت تلاشم رو میکنم فلان کار رو انجام بدم
مثالها رو ببین.
☑️ I tried my best to pass this difficult test.
نهایت تلاشم رو کردم این آزمون سخت رو پاس کنم.
☑️ You should try your best to convince him.
باید تمام تلاشت رو بکنی که متقاعدش کنی.
💎 نکته3
🎤 If only you were here tonight
⬅️ از if only برای آرزو کردن میشه استفاده کرد.
یادت باشه بعدش از گذشته ساده استفاده کنی.
مثلاً
☑️ If only he would call!
ای کاش زنگ میزد.
☑️ If only you could stop smoking.
ای کاش میشد سیگار کشیدن رو متوقف کنی.
💎 نکته4
🎤I don't know how to live without your love
⬅️ یه الگوی کاربردی
👉 I don't know how to do something
☑️ I don't know how to live without you.
نمیدونم چطوری بدون تو زندگی کنم.
☑️ I don't know how to explain it.
نمیدونم چطوری توضیحش بدم.
Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
🖊متن آهنگ 🎼 Love Story 🎤 Andy Williams Where do I begin To tell the story of how great a love can be The sweet love story that is older than the sea The simple truth about the love she brings to me Where do I start With her first hello She gave new meaning…
#آهنگ_نکته
🎼 نکات کاربردی این آهنگ زیبا
💎 نکته1
🎤 The simple truth about the love she brings to me
⬅️ فعل bring اینجا به معنی "به ارمغان آوردن" هست. مثلاً
☑️ It’s a good sign. Let’s hope it will bring us some luck.
این نشونه خوبیه. بیاین امیدوار باشیم که برای ما شانس به ارمغان بیاره.
☑️ It's nice to be able to bring a smile to people's faces.
خیلی خوبه که بتونی لبخند رو به لب مردم بیاری.
💎 نکته2
🎤 She gave new meaning to this empty world of mine
⬅️ به اين الگوی meaning دقت کن.
👉 give meaning to something
یعنی به چیزی معنا بخشیدن
☑️ The birth of her first grandchild gave new meaning to her life.
تولد اولین نوه اش، معنای جدیدی به زندگیش بخشید.
☑️ Falling in love gave meaning to his life.
عاشق شدن به زندگیش معنا بخشید.
💎 نکته3
🎤 She fills my heart with so special things
⬅️ یه الگوی کاربردی با fill
👉 fill something with something
یه چیزی رو با چیزی پر کردن
اکثراً به شکل مجهول هم استفاده میشه. مثلا
☑️ Their faces were suddenly filled with fear.
صورتشون ناگهان پر از ترس شد.
💎 نکته4
🎤 I reach for her hand
⬅️ وقتی میگیم
👉 reach for something
یعنی چیزی رو لمس کردن/دست رو به سمت چیزی بردن
مثلا
☑️ He reached for his gun.
دستش رو به سمت اسلحه اش برد.
☑️ She reached for the telephone and picked it up.
دستش رو به سمت تلفن برد و برش داشت.
💎 نکته5
🎤 How long does it last
⬅️ این جمله یعنی چقدر طول میکشه.
پس از last در نقش فعل هم استفاده میشه.
مثلا
☑️ The war lasted for three years.
جنگ سه سال طول کشید.
💎 نکته6
🎤 I know I'll need her till the stars all burn away
⬅️ فریزال ورب burn away یعنی "سوختن و از بین رفتن."
مثلاً
☑️ It burned away quickly in the fire.
به سرعت توی آتیش سوخت و از بین رفت.
🎼 نکات کاربردی این آهنگ زیبا
💎 نکته1
🎤 The simple truth about the love she brings to me
⬅️ فعل bring اینجا به معنی "به ارمغان آوردن" هست. مثلاً
☑️ It’s a good sign. Let’s hope it will bring us some luck.
این نشونه خوبیه. بیاین امیدوار باشیم که برای ما شانس به ارمغان بیاره.
☑️ It's nice to be able to bring a smile to people's faces.
خیلی خوبه که بتونی لبخند رو به لب مردم بیاری.
💎 نکته2
🎤 She gave new meaning to this empty world of mine
⬅️ به اين الگوی meaning دقت کن.
👉 give meaning to something
یعنی به چیزی معنا بخشیدن
☑️ The birth of her first grandchild gave new meaning to her life.
تولد اولین نوه اش، معنای جدیدی به زندگیش بخشید.
☑️ Falling in love gave meaning to his life.
عاشق شدن به زندگیش معنا بخشید.
💎 نکته3
🎤 She fills my heart with so special things
⬅️ یه الگوی کاربردی با fill
👉 fill something with something
یه چیزی رو با چیزی پر کردن
اکثراً به شکل مجهول هم استفاده میشه. مثلا
☑️ Their faces were suddenly filled with fear.
صورتشون ناگهان پر از ترس شد.
💎 نکته4
🎤 I reach for her hand
⬅️ وقتی میگیم
👉 reach for something
یعنی چیزی رو لمس کردن/دست رو به سمت چیزی بردن
مثلا
☑️ He reached for his gun.
دستش رو به سمت اسلحه اش برد.
☑️ She reached for the telephone and picked it up.
دستش رو به سمت تلفن برد و برش داشت.
💎 نکته5
🎤 How long does it last
⬅️ این جمله یعنی چقدر طول میکشه.
پس از last در نقش فعل هم استفاده میشه.
مثلا
☑️ The war lasted for three years.
جنگ سه سال طول کشید.
💎 نکته6
🎤 I know I'll need her till the stars all burn away
⬅️ فریزال ورب burn away یعنی "سوختن و از بین رفتن."
مثلاً
☑️ It burned away quickly in the fire.
به سرعت توی آتیش سوخت و از بین رفت.
Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
📌 متن آهنگ 🎤 Elvis Presley 🎼 Always On My Mind Maybe I didn't treat you Quite as good as I should have شاید آنگونه که باید، باهات خوب رفتار نکردم Maybe I didn't love you Quite as often as I could have شاید آنقدر که باید به تو عشقم را ابراز نکردم Little…
#آهنگ_نکته
🎼 بریم سراغ نکات کاربردی و خوشگل قسمتی از آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤Maybe I didn't treat you quite as good as I should have
⬅️ لغت treat یعنی "رفتار کردن".
به الگوهاش که در ادامه آوردم، دقت کن.
👉 treat somebody like/as something
یعنی مثل فلان چیز با کسی رفتار کردن
☑️ Young people treat older people as helpless and dependent.
جوانها با افراد مسن به عنوان درمانده و وابسته رفتار میکنند.
👉 treat somebody badly/well
به بدی/ به خوبی با کسی رفتار کردن
☑️ Why did he treat me so badly?
چرا او با من اینقدر بد رفتار کرد؟
👉 treat somebody with respect/contempt/suspicion etc
با کسی با احترام / تحقیر / ادب و غیره رفتار کردن
☑️ When you treat the kids with respect, they act responsibly.
وقتی با بچه ها با احترام رفتار میکنید، اونا مسئولانه عمل میکنند.
💎 نکته2
🎤 Maybe I didn't love you quite as often as I could have
⬅️ از ساختار as...as برای مقایسه میتونیم استفاده کنیم.
بین این دو as بزرگوار، یا صفت قرار میگیره یا قید.
مثال ببینیم.
☑️ Some of the doctors are paid almost twice as much as the nurses.
دستمزد برخی از پزشکان تقریباً دو برابر پرستاران هست.
☑️ We work as hard as any other people in this company.
ما به اندازه سایر افراد توی این شرکت سخت کار میکنیم.
💎 نکته3
🎤 little things I should have said and done
⬅️ از ساختار زیر، برای ابراز پشیمانی استفاده میشه.
👉 I should have done something
یعنی باید فلان کار رو انجام میدادم(ولی ندادم).
مثلا
☑️ I should have told you the truth.
باید حقیقت رو بهت میگفتم.
☑️ I should have talked to the manager first.
من اول باید با مدیر صحبت میکردم.
💎 نکته4
🎤 I just never took the time
⬅️ این take the time یعنی برای یه چیزی یا انجام کاری وقت کافی قائل شدن/ وقت گذاشتن
مثلا
☑️ They never took the time to get to know her.
اونا هیچوقت برای شناختن او وقت نذاشتند.
اغلب واسه نشون دادن عصبانیت هم استفاده میشه، برای اینکه نشون بدیم کسی کاری رو خوب یا با دقت انجام نداده.
☑️ She didn’t even take the time to say goodbye.
او حتی وقت قائل نشد یه خداحافظی کنه.
💎 نکته5
🎤 And I guess I never told you
⬅️ یه الگوی فوق العاده کاربردی
👉 I guess I never did something
فکر کنم هیچوقت فلان کار رو انجام ندادم.
☑️ I guess I never told you how much I love you.
فکر کنم هیچوقت بهت نگفتم چقدر عاشقتم.
☑️ I guess I never read this book.
فکر کنم هیچوقت این کتاب رو نخوندم.
💎 نکته6
🎤 if I made you feel second best
⬅️ یه الگو با make
👉 make someone feel something
یعنی باعث یه احساس در کسی شدن
☑️ She made me feel ashamed.
او باعث شد من احساس شرمندگی کنم.
☑️ You always make me feel proud of you.
تو همیشه باعث افتخار من هستی.
💎 نکته7
🎤 Give me one more chance to keep you satisfied
⬅️ بازم یه الگوی خوشگل دیگه
👉 Give me one more chance to do something
یعنی یه شانس/فرصت دیگه بهم بده تا فلان کار رو انجام بدم
☑️ Give me one more chance to find a solution to this problem.
یه فرصت دیگه بهم بده تا راه حلی برای این مشکل پیدا کنم.
☑️ Give me one more chance to work on this report.
یه فرصت دیگه بهم بده تا روی این گزارش کار کنم.
🎼 بریم سراغ نکات کاربردی و خوشگل قسمتی از آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤Maybe I didn't treat you quite as good as I should have
⬅️ لغت treat یعنی "رفتار کردن".
به الگوهاش که در ادامه آوردم، دقت کن.
👉 treat somebody like/as something
یعنی مثل فلان چیز با کسی رفتار کردن
☑️ Young people treat older people as helpless and dependent.
جوانها با افراد مسن به عنوان درمانده و وابسته رفتار میکنند.
👉 treat somebody badly/well
به بدی/ به خوبی با کسی رفتار کردن
☑️ Why did he treat me so badly?
چرا او با من اینقدر بد رفتار کرد؟
👉 treat somebody with respect/contempt/suspicion etc
با کسی با احترام / تحقیر / ادب و غیره رفتار کردن
☑️ When you treat the kids with respect, they act responsibly.
وقتی با بچه ها با احترام رفتار میکنید، اونا مسئولانه عمل میکنند.
💎 نکته2
🎤 Maybe I didn't love you quite as often as I could have
⬅️ از ساختار as...as برای مقایسه میتونیم استفاده کنیم.
بین این دو as بزرگوار، یا صفت قرار میگیره یا قید.
مثال ببینیم.
☑️ Some of the doctors are paid almost twice as much as the nurses.
دستمزد برخی از پزشکان تقریباً دو برابر پرستاران هست.
☑️ We work as hard as any other people in this company.
ما به اندازه سایر افراد توی این شرکت سخت کار میکنیم.
💎 نکته3
🎤 little things I should have said and done
⬅️ از ساختار زیر، برای ابراز پشیمانی استفاده میشه.
👉 I should have done something
یعنی باید فلان کار رو انجام میدادم(ولی ندادم).
مثلا
☑️ I should have told you the truth.
باید حقیقت رو بهت میگفتم.
☑️ I should have talked to the manager first.
من اول باید با مدیر صحبت میکردم.
💎 نکته4
🎤 I just never took the time
⬅️ این take the time یعنی برای یه چیزی یا انجام کاری وقت کافی قائل شدن/ وقت گذاشتن
مثلا
☑️ They never took the time to get to know her.
اونا هیچوقت برای شناختن او وقت نذاشتند.
اغلب واسه نشون دادن عصبانیت هم استفاده میشه، برای اینکه نشون بدیم کسی کاری رو خوب یا با دقت انجام نداده.
☑️ She didn’t even take the time to say goodbye.
او حتی وقت قائل نشد یه خداحافظی کنه.
💎 نکته5
🎤 And I guess I never told you
⬅️ یه الگوی فوق العاده کاربردی
👉 I guess I never did something
فکر کنم هیچوقت فلان کار رو انجام ندادم.
☑️ I guess I never told you how much I love you.
فکر کنم هیچوقت بهت نگفتم چقدر عاشقتم.
☑️ I guess I never read this book.
فکر کنم هیچوقت این کتاب رو نخوندم.
💎 نکته6
🎤 if I made you feel second best
⬅️ یه الگو با make
👉 make someone feel something
یعنی باعث یه احساس در کسی شدن
☑️ She made me feel ashamed.
او باعث شد من احساس شرمندگی کنم.
☑️ You always make me feel proud of you.
تو همیشه باعث افتخار من هستی.
💎 نکته7
🎤 Give me one more chance to keep you satisfied
⬅️ بازم یه الگوی خوشگل دیگه
👉 Give me one more chance to do something
یعنی یه شانس/فرصت دیگه بهم بده تا فلان کار رو انجام بدم
☑️ Give me one more chance to find a solution to this problem.
یه فرصت دیگه بهم بده تا راه حلی برای این مشکل پیدا کنم.
☑️ Give me one more chance to work on this report.
یه فرصت دیگه بهم بده تا روی این گزارش کار کنم.
🎼نکات کاربردی و خوشگل قسمتی از این آهنگ زیبا
#آهنگ_نکته
💎 نکته1
🎤 And though It's been tough for you, losing touch
⬅️ یه الگوی کاربردی و خوشگل داریم.
👉 It's been tough for you, doing something
یعنی انجام فلان کار برات سخته بوده
☑️ It's been tough for you, passing that test.
قبولی توی اون آزمون برات سخت بوده.
💎 نکته2
🎤 Saw you make your bed up
⬅️ این الگوی مهم see رو به ذهنت بسپار.
👉 see someone do something
ببینی کسی فلان کار رو انجام میده
☑️ I saw my brother leave a few minutes ago.
برادرم رو دیدم که چند دقیقه پیش رفت.
💎 نکته3
⬅️ نکته بعدی در مورد کالوکیشن make up your bed هست. یعنی «تخت رو مرتب یا آماده کردن».
☑️ Be sure to make up each guest's bed before they arrive.
مطمئن شو تا قبل از اینکه مهمونا برسند، تخت رو واسه هر کدوم آماده کنی.
💎 نکته4
🎤 It's hitting you the hardest
⬅️ فعل hit توی یکی از کاربردهاش به این معنیه که یه چیزی یه تأثیر منفی روی یه چیز دیگه یا یه شخصی میذاره. بعنوان مثال
☑️ The company has been hard hit by the drop in consumer confidence.
این شرکت به شدت از کاهش اعتماد مصرف کننده آسیب دیده.
💎 نکته5
🎤 Taking you for granted
وقتی بگیم
👉 to take somebody/something for granted
یعنی قدر چیزی یا کسی رو ندونستن/ از کسی انتظار بیجا داشتن
☑️ The boss takes us for granted, but if we weren't here, this whole company would collapse.
رئیس قدر ما رو نمیدونه، اما اگه ما اینجا نبودیم، کل این شرکت نابود میشد.
💎 نکته6
🎤 It's up to us to live in it
⬅️ به این الگو نگاه کن.
👉 It's up to us to do something
یعنی تصمیم با ماست/انتخاب با ماست/به ما بستگی داره که فلان کار رو انجام بدیم
مثلاً
☑️ It's up to us to cancel the meeting.
تصمیم با ماست که جلسه رو لغو کنیم.
#آهنگ_نکته
💎 نکته1
🎤 And though It's been tough for you, losing touch
⬅️ یه الگوی کاربردی و خوشگل داریم.
👉 It's been tough for you, doing something
یعنی انجام فلان کار برات سخته بوده
☑️ It's been tough for you, passing that test.
قبولی توی اون آزمون برات سخت بوده.
💎 نکته2
🎤 Saw you make your bed up
⬅️ این الگوی مهم see رو به ذهنت بسپار.
👉 see someone do something
ببینی کسی فلان کار رو انجام میده
☑️ I saw my brother leave a few minutes ago.
برادرم رو دیدم که چند دقیقه پیش رفت.
💎 نکته3
⬅️ نکته بعدی در مورد کالوکیشن make up your bed هست. یعنی «تخت رو مرتب یا آماده کردن».
☑️ Be sure to make up each guest's bed before they arrive.
مطمئن شو تا قبل از اینکه مهمونا برسند، تخت رو واسه هر کدوم آماده کنی.
💎 نکته4
🎤 It's hitting you the hardest
⬅️ فعل hit توی یکی از کاربردهاش به این معنیه که یه چیزی یه تأثیر منفی روی یه چیز دیگه یا یه شخصی میذاره. بعنوان مثال
☑️ The company has been hard hit by the drop in consumer confidence.
این شرکت به شدت از کاهش اعتماد مصرف کننده آسیب دیده.
💎 نکته5
🎤 Taking you for granted
وقتی بگیم
👉 to take somebody/something for granted
یعنی قدر چیزی یا کسی رو ندونستن/ از کسی انتظار بیجا داشتن
☑️ The boss takes us for granted, but if we weren't here, this whole company would collapse.
رئیس قدر ما رو نمیدونه، اما اگه ما اینجا نبودیم، کل این شرکت نابود میشد.
💎 نکته6
🎤 It's up to us to live in it
⬅️ به این الگو نگاه کن.
👉 It's up to us to do something
یعنی تصمیم با ماست/انتخاب با ماست/به ما بستگی داره که فلان کار رو انجام بدیم
مثلاً
☑️ It's up to us to cancel the meeting.
تصمیم با ماست که جلسه رو لغو کنیم.
Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
📌متن آهنگ 🎤 Billie Eilish 🎼 hostage And let me crawl inside your veins و بگذار در رگهایت جاری باشم I'll build a wall, give you a ball and chain من یک دیوار (به دور تو) خواهم ساخت، و تو را غل و زنجیر خواهم کرد. It's not like me to be so mean تا اینحد…
#آهنگ_نکته
🎼 نکات کاربردی آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤And let me crawl inside your veins
⬅️ لغت crawl یعنی «خزیدن». با کلمه vein یعنی «سیاهرگ» همراه شده که اینجا میتونیم crawl رو «جاری شدن» معنی کنیم.
🔷 بریم با هردو لغت مثال بزنیم.
✅ My sister always uses make-up to hide the veins in her cheeks.
خواهرم همیشه واسه پنهان کردن سیاهرگهای روی گونه هاش از آرایش استفاده میکنه.
✅ The baby crawled across the floor.
نوزاد دور تا دور زمین خزید.
✅ There’s a bug crawling up your leg.
یه حشره هست که داره روی پات میخزه.
💎 نکته2
🎤 It's not like me to be so mean
⬅️ وقتی بگیم
👉 it's not like someone to be/do something
یعنی فلان رفتار تو خون طرف یا تو شخصیت یه نفر نیست. طرف اصلا اینجوری نیست.
🔷 مثلاً همینجا منظورش اینه که بدجنس بودن اصلا تو شخصیت من نیست.
✅ It's not like you to behave stupidly.
احمقانه رفتار کردن بهت نمیخوره. تو شخصیت تو نیست.
✅ It's not like him to be selfish.
بهش نمیاد خودخواه باشه. خصلتش این نیست.
💎 نکته3
🎤 Like a hostage
⬅️ واژه hostage یعنی «گروگان». به فعلهایی که باهاش به کار میره توجه کن.
✅ Eight people were held hostage for four months.
هشت نفر به مدت چهار ماه گروگان گرفته شدند.
✅ The gunmen took 24 hostages.
افراد مسلح 24 نفر رو گروگان گرفتند.
💎 نکته4
🎤 Fingertips against my cheek
⬅️ به نوک انگشت میگن «fingertip». مثلاً
✅ She touched his cheek gently with her fingertips.
با نوک انگشتاش به آرومی گونه اونو لمس کرد.
⬅️ یه اصطلاح خوشگل هم داریم با این لغت:
👉 have something at your/their etc fingertips
✓ یعنی دانش یا اطلاعات لازم در مورد چیزی رو در دسترس و مورد استفاده داشتن
✅ We have all the facts and figures at our fingertips.
ما همه ی اطلاعات و ارقام رو در دسترس داریم.
💎 نکته5
🎤 Gold chain beneath your shirt
⬅️ لغت beneath یعنی «تحت/در زیر».
📌 هم به عنوان قید استفاده میشه هم حرف اضافه.
📌 مترادفش هم میشه underneath.
✅ The dolphins disappeared beneath the waves.
دلفینها در زیر امواج ناپدید شدند.
✅ He was standing on the bridge looking at the river beneath.
روی پل ایستاده بود و به رودخانه ی زیرش نگاه میکرد.
🎼 نکات کاربردی آهنگ 👇
💎 نکته1
🎤And let me crawl inside your veins
⬅️ لغت crawl یعنی «خزیدن». با کلمه vein یعنی «سیاهرگ» همراه شده که اینجا میتونیم crawl رو «جاری شدن» معنی کنیم.
🔷 بریم با هردو لغت مثال بزنیم.
✅ My sister always uses make-up to hide the veins in her cheeks.
خواهرم همیشه واسه پنهان کردن سیاهرگهای روی گونه هاش از آرایش استفاده میکنه.
✅ The baby crawled across the floor.
نوزاد دور تا دور زمین خزید.
✅ There’s a bug crawling up your leg.
یه حشره هست که داره روی پات میخزه.
💎 نکته2
🎤 It's not like me to be so mean
⬅️ وقتی بگیم
👉 it's not like someone to be/do something
یعنی فلان رفتار تو خون طرف یا تو شخصیت یه نفر نیست. طرف اصلا اینجوری نیست.
🔷 مثلاً همینجا منظورش اینه که بدجنس بودن اصلا تو شخصیت من نیست.
✅ It's not like you to behave stupidly.
احمقانه رفتار کردن بهت نمیخوره. تو شخصیت تو نیست.
✅ It's not like him to be selfish.
بهش نمیاد خودخواه باشه. خصلتش این نیست.
💎 نکته3
🎤 Like a hostage
⬅️ واژه hostage یعنی «گروگان». به فعلهایی که باهاش به کار میره توجه کن.
✅ Eight people were held hostage for four months.
هشت نفر به مدت چهار ماه گروگان گرفته شدند.
✅ The gunmen took 24 hostages.
افراد مسلح 24 نفر رو گروگان گرفتند.
💎 نکته4
🎤 Fingertips against my cheek
⬅️ به نوک انگشت میگن «fingertip». مثلاً
✅ She touched his cheek gently with her fingertips.
با نوک انگشتاش به آرومی گونه اونو لمس کرد.
⬅️ یه اصطلاح خوشگل هم داریم با این لغت:
👉 have something at your/their etc fingertips
✓ یعنی دانش یا اطلاعات لازم در مورد چیزی رو در دسترس و مورد استفاده داشتن
✅ We have all the facts and figures at our fingertips.
ما همه ی اطلاعات و ارقام رو در دسترس داریم.
💎 نکته5
🎤 Gold chain beneath your shirt
⬅️ لغت beneath یعنی «تحت/در زیر».
📌 هم به عنوان قید استفاده میشه هم حرف اضافه.
📌 مترادفش هم میشه underneath.
✅ The dolphins disappeared beneath the waves.
دلفینها در زیر امواج ناپدید شدند.
✅ He was standing on the bridge looking at the river beneath.
روی پل ایستاده بود و به رودخانه ی زیرش نگاه میکرد.
#آهنگ_نکته
🎼 نکات خوشگل و کاربردی آهنگ
💎 نکته1
🎤 We're nothing more than friends
⬅️ عبارت nothing more than رو داریم. موقعی که بخوایم بگیم یه چیزی یا کسی بیشتر از اون چیزی که داریم بیان میکنیم نیست. یجورایی گاهی معادل only هست.
مثلا
✅ The injury isn’t serious — it’s nothing more than a sprained ankle.
آسیب، جدی نیست. چیزی بیشتر از یه پیچخوردگی مچ پا نیست.
✅ I'm fine—it's nothing more than a paper cut.
من خوبم. این فقط یه بریدگی کاغذه.
💎 نکته2
🎤 You're not my lover, more like a brother
⬅️ حرف اضافه like به معنی "شبیه" با more هم همراه میشه. مثلا
✅ He’s growing more like his father every day.
او هر روز بیشتر شبیه پدرش میشه.
✓ میتونه با very هم استفاده بشه.
✅ He’s very like his brother.
او خیلی شبیه برادرشه.
💎 نکته3
🎤 I've known you since we were like ten, yeah
⬅️ یکی دیگه از کاربردهای حرف اضافه like زمانیه که بخوایم حدود یه چیزی رو بگیم.
مثلا
✅ He’s scored something like 60 goals this season.
او در این فصل، چیزی حدود 60 گل به ثمر رسونده.
💎 نکته4
🎤 Don't mess it up
⬅️ فریزال ورب mess up یعنی "خراب کردن/نابود کردن/ گند زدن".
مثلا
✅ The bad weather completely messed our holiday up.
هوای بد، تعطیلاتمون رو کاملاً خراب کرد.
💎 نکته5
🎤 You really ain't going away without a fight
⬅️ فریزال ورب go away یعنی "رفتن/ترک کردن". معادل leave هست.
✅ Go away and leave me alone!
برو و تنهام بذار.
💎 نکته6
🎤 You can't be reasoned with, I'm done being polite
⬅️ وقتی بگیم
👉 reason with someone
یعنی تلاش میکنیم با استفاده از دلایل معقولانه، شخصی رو به انجام یا پذیرش کاری متقاعد کنیم.
مثلا
✅ They tried to reason with him, but he wouldn't listen.
اونا سعی کردند به روش منطقی متقاعدش کنند اما او گوش نمیداد.
🎼 نکات خوشگل و کاربردی آهنگ
💎 نکته1
🎤 We're nothing more than friends
⬅️ عبارت nothing more than رو داریم. موقعی که بخوایم بگیم یه چیزی یا کسی بیشتر از اون چیزی که داریم بیان میکنیم نیست. یجورایی گاهی معادل only هست.
مثلا
✅ The injury isn’t serious — it’s nothing more than a sprained ankle.
آسیب، جدی نیست. چیزی بیشتر از یه پیچخوردگی مچ پا نیست.
✅ I'm fine—it's nothing more than a paper cut.
من خوبم. این فقط یه بریدگی کاغذه.
💎 نکته2
🎤 You're not my lover, more like a brother
⬅️ حرف اضافه like به معنی "شبیه" با more هم همراه میشه. مثلا
✅ He’s growing more like his father every day.
او هر روز بیشتر شبیه پدرش میشه.
✓ میتونه با very هم استفاده بشه.
✅ He’s very like his brother.
او خیلی شبیه برادرشه.
💎 نکته3
🎤 I've known you since we were like ten, yeah
⬅️ یکی دیگه از کاربردهای حرف اضافه like زمانیه که بخوایم حدود یه چیزی رو بگیم.
مثلا
✅ He’s scored something like 60 goals this season.
او در این فصل، چیزی حدود 60 گل به ثمر رسونده.
💎 نکته4
🎤 Don't mess it up
⬅️ فریزال ورب mess up یعنی "خراب کردن/نابود کردن/ گند زدن".
مثلا
✅ The bad weather completely messed our holiday up.
هوای بد، تعطیلاتمون رو کاملاً خراب کرد.
💎 نکته5
🎤 You really ain't going away without a fight
⬅️ فریزال ورب go away یعنی "رفتن/ترک کردن". معادل leave هست.
✅ Go away and leave me alone!
برو و تنهام بذار.
💎 نکته6
🎤 You can't be reasoned with, I'm done being polite
⬅️ وقتی بگیم
👉 reason with someone
یعنی تلاش میکنیم با استفاده از دلایل معقولانه، شخصی رو به انجام یا پذیرش کاری متقاعد کنیم.
مثلا
✅ They tried to reason with him, but he wouldn't listen.
اونا سعی کردند به روش منطقی متقاعدش کنند اما او گوش نمیداد.
Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
📌متن آهنگ 🎼 Afterthought 🎤 Benee Lately, I've been slippin' away from you اخیراً یواشکی از تو دور میشدم Can you tell me, does it hurt today? میشه بهم بگی، آیا امروز درد داره؟ Yeah, there's no way, yeah (no way, no way, no way) آره، راهی نیست، آره (هیچ…
#آهنگ_نکته
🎼 نکات کاربردی و مهم قسمتی از این آهنگ زیبا و گوش نواز
💎 نکته1
🎤 Lately, I've been slipping away from you
⬅️ فریزال ورب slip away یعنی «یواشکی جایی رو ترک کنی، بدون اینکه کسی متوجه بشه»
مثلاً
🔷 The party was such a bore that we decided to quietly slip away.
مهمونی به قدری خسته کننده بود که تصمیم گرفتیم بی سر و صدا اونجا رو ترک کنیم.
🔷 I slipped away after my class and got something to eat.
من بعد از کلاسم یواشکی رفتم و یه چیزی واسه خوردن گرفتم.
💎 نکته2
🎤 does it hurt today?
⬅️ فعل hurt اینجا به معنی «درد داشتن» هست. توی این حالت نیازی به مفعول نیست.
مثال رو ببین.
🔷 My back hurts.
کمرم درد میکنه.
⬅️ اما اگه به معنی «صدمه زدن» باشه، باید حتماً بعدش یه مفعول بیاریم. مثلاً
☑️ He hurt his knee playing football.
موقع فوتبال بازی کردن به زانوش آسیب زد.
💎 نکته3
🎤 Praying nine to five like a saint for you
⬅️ این nine to five اشاره داره به کاری که از ساعت 9 صبح شروع میشه و تا 5 عصر ادامه داره. nine-to-five ساعت کاری رایج در امریکا و انگلیس هست.
🔷 She didn’t like working nine to five.
اون دوست نداشت از نه (صبح) تا پنج (عصر) کار کنه.
🔷 I work nine to five.
من از نه (صبح) تا پنج (عصر) کار میکنم.
💎 نکته4
🎤 filled with rage
⬅️ لغت rage یعنی «خشم».
به کالوکیشن هاش که در ادامه اومده توجه کن.
🔷 Mary's bad manners sent her mother into a rage.
رفتار بد ماری خشم مادرش رو برانگیخت.
🔷 The mayor felt a sense of rage about the exaggerations in the press.
شهردار بهخاطر بزرگنماییهای جراید، احساس خشم کرد.
💎 نکته5
🎤 Please stand with me after dark I'll stay in the limelight
⬅️ لغت limelight رو داریم به معنی «مورد توجه عموم/ مرکز توجه عموم»
🔷 Mary loves being in the limelight.
ماری دوست داره در کانون توجه قرار بگیره.
💎 نکته6
🎤 Like a beautiful afterthought
⬅️ لغت afterthought یعنی «فکری که دیر به ذهن خطور می کنه/ چاره اندیشی برای کاری بعد از انجام دادنش»
🔷 She asked me to her party as an afterthought.
بعنوان فکری که لحظه آخر به ذهنش خطور کرد، ازم خواست که به مهمونیش برم.
🎼 نکات کاربردی و مهم قسمتی از این آهنگ زیبا و گوش نواز
🎤 Lately, I've been slipping away from you
⬅️ فریزال ورب slip away یعنی «یواشکی جایی رو ترک کنی، بدون اینکه کسی متوجه بشه»
مثلاً
🔷 The party was such a bore that we decided to quietly slip away.
مهمونی به قدری خسته کننده بود که تصمیم گرفتیم بی سر و صدا اونجا رو ترک کنیم.
🔷 I slipped away after my class and got something to eat.
من بعد از کلاسم یواشکی رفتم و یه چیزی واسه خوردن گرفتم.
🎤 does it hurt today?
⬅️ فعل hurt اینجا به معنی «درد داشتن» هست. توی این حالت نیازی به مفعول نیست.
مثال رو ببین.
🔷 My back hurts.
کمرم درد میکنه.
⬅️ اما اگه به معنی «صدمه زدن» باشه، باید حتماً بعدش یه مفعول بیاریم. مثلاً
☑️ He hurt his knee playing football.
موقع فوتبال بازی کردن به زانوش آسیب زد.
🎤 Praying nine to five like a saint for you
⬅️ این nine to five اشاره داره به کاری که از ساعت 9 صبح شروع میشه و تا 5 عصر ادامه داره. nine-to-five ساعت کاری رایج در امریکا و انگلیس هست.
🔷 She didn’t like working nine to five.
اون دوست نداشت از نه (صبح) تا پنج (عصر) کار کنه.
🔷 I work nine to five.
من از نه (صبح) تا پنج (عصر) کار میکنم.
🎤 filled with rage
⬅️ لغت rage یعنی «خشم».
به کالوکیشن هاش که در ادامه اومده توجه کن.
🔷 Mary's bad manners sent her mother into a rage.
رفتار بد ماری خشم مادرش رو برانگیخت.
🔷 The mayor felt a sense of rage about the exaggerations in the press.
شهردار بهخاطر بزرگنماییهای جراید، احساس خشم کرد.
🎤 Please stand with me after dark I'll stay in the limelight
⬅️ لغت limelight رو داریم به معنی «مورد توجه عموم/ مرکز توجه عموم»
🔷 Mary loves being in the limelight.
ماری دوست داره در کانون توجه قرار بگیره.
🎤 Like a beautiful afterthought
⬅️ لغت afterthought یعنی «فکری که دیر به ذهن خطور می کنه/ چاره اندیشی برای کاری بعد از انجام دادنش»
🔷 She asked me to her party as an afterthought.
بعنوان فکری که لحظه آخر به ذهنش خطور کرد، ازم خواست که به مهمونیش برم.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
📌متن آهنگ 🎤Johnny Cash 🎼 Hurt I hurt myself today To see if I still feel امروز به خودم آسیب زدم تا ببینم هنوز حس دارم I focus on the pain The only thing that's real روی درد تمرکز میکنم تنها چیزی که واقعیه The needle tears a hole The old familiar sting…
#آهنگ_نکته
🎼 نکات کاربردی و خوشگل قسمتی از این آهنگ زیبا
💎 نکته1
🎤 I focus on the pain
⬅️ لغت focus در نقش فعل یعنی «تمرکز کردن/تمرکز داشتن»
👈 با حروف اضافه on/upon همراه میشه.
مثلاً
☑️ We need to focus upon the main issues.
ما باید روی مسائل اصلی تمرکز کنیم.
☑️ You need to focus more on your career.
باید بیشتر روی حرفه ات تمرکز کنی.
💎 نکته2
🎤 The needle tears a hole
⬅️ لغت tear در نقش فعل هم به کار میره، درست مثل همینجا.
حالت گذشته این فعل میشه tore و شکل سومش میشه torn.
مثلاً
☑️ The dog had torn a huge hole in the tent.
سگ سوراخ بزرگی رو روی چادر ایجاد کرده بود.
💎 نکته3
🎤 Try to kill it all away
⬅️ یکی از کاربردهای حرف اضافه away یعنی «ناپدید شدن/از بین رفتن/حذف شدن یه چیزی».
میتونه با فعل های مختلف هم به کار بره.
مثلاً
☑️ Cut away all the dead wood.
تمام چوبهای مرده رو جدا کن و از بین ببر.
💎 نکته4
🎤 Everyone I know goes away in the end
⬅️ فریزال ورب go away یعنی «رفتن/کسی یا جایی رو ترک کردن».
مثلا
☑️ Go away and leave me alone!
برو و تنهام بذار.
💎 نکته5
🎤 My empire of dirt
⬅️ یادت باشه لغت dirt غیرقابل شمارشه.
یکی از معنی هاش که میشه «خاک یا زمین».
مثلاً
☑️ The children had been sitting in the dirt.
بچه ها تو خاک نشسته بودند.
⬅️ معنی دیگش هم میشه «گرد و خاک».
☑️ You should have seen the dirt on that car!
باید گرد و خاک روی اون ماشین رو میدیدی!
💎 نکته6
🎤 I will let you down
⬅️ وقتی میگیم
👉 To let someone down
یعنی کسی رو ناامید کردن
مثلاً
☑️ She won't let you down.
ناامیدت نمیکنه.
🎼 نکات کاربردی و خوشگل قسمتی از این آهنگ زیبا
🎤 I focus on the pain
⬅️ لغت focus در نقش فعل یعنی «تمرکز کردن/تمرکز داشتن»
👈 با حروف اضافه on/upon همراه میشه.
مثلاً
☑️ We need to focus upon the main issues.
ما باید روی مسائل اصلی تمرکز کنیم.
☑️ You need to focus more on your career.
باید بیشتر روی حرفه ات تمرکز کنی.
🎤 The needle tears a hole
⬅️ لغت tear در نقش فعل هم به کار میره، درست مثل همینجا.
حالت گذشته این فعل میشه tore و شکل سومش میشه torn.
مثلاً
☑️ The dog had torn a huge hole in the tent.
سگ سوراخ بزرگی رو روی چادر ایجاد کرده بود.
🎤 Try to kill it all away
⬅️ یکی از کاربردهای حرف اضافه away یعنی «ناپدید شدن/از بین رفتن/حذف شدن یه چیزی».
میتونه با فعل های مختلف هم به کار بره.
مثلاً
☑️ Cut away all the dead wood.
تمام چوبهای مرده رو جدا کن و از بین ببر.
🎤 Everyone I know goes away in the end
⬅️ فریزال ورب go away یعنی «رفتن/کسی یا جایی رو ترک کردن».
مثلا
☑️ Go away and leave me alone!
برو و تنهام بذار.
🎤 My empire of dirt
⬅️ یادت باشه لغت dirt غیرقابل شمارشه.
یکی از معنی هاش که میشه «خاک یا زمین».
مثلاً
☑️ The children had been sitting in the dirt.
بچه ها تو خاک نشسته بودند.
⬅️ معنی دیگش هم میشه «گرد و خاک».
☑️ You should have seen the dirt on that car!
باید گرد و خاک روی اون ماشین رو میدیدی!
🎤 I will let you down
⬅️ وقتی میگیم
👉 To let someone down
یعنی کسی رو ناامید کردن
مثلاً
☑️ She won't let you down.
ناامیدت نمیکنه.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
📌متن آهنگ 🎼 Easy 🎤 DaniLeigh Let me catch a vibe, let's just take our time اجازه بده حال و هوای خودمو پیدا کنم، بیا به خودمون وقت بدیم( عجله نکنیم) Just relax your mind, and take it easy فقط ذهنت رو آروم کن و سخت نگیر Don't have to decide, you do, I…
#آهنگ_نکته
🎼 نکات کاربردی و خوشگل قسمتی از این آهنگ زیبا
💎 نکته1
🎤 Let's just take our time
⬅️ وقتی بگیم
👉 Take your time (to do something)
یکی از معنی هاش میشه 👈 در انجام کاری عجله نکردن
گاهی وقتا یعنی 👈 راحت باش
مثلاً
✅ Don't worry. Take your time!
نگران نباش. راحت باش!
💎 نکته2
🎤 take it easy
یعنی 👈 سخت نگیر/آروم باش
به صورت take things easy هم گفته میشه.
مثلاً
✅ Take things easy for a few days and then you'll be all right.
یه چند روزی استراحت کن(به هیچی فکر نکن) و بعدش حالت خوب میشه.
✅ Take it easy and just think about it carefully.
آروم باش و فقط با دقت بهش فکر کن.
💎 نکته3
🎤 Love it how you ride in the fast lane
⬅️ به این الگوی کاربردی توجه کن.
👉 I love it how you do something
یعنی 👈 عاشق اینم که چطور فلان کار رو انجام میدی
مثلاً
✅ I love it how you speak Spanish.
عاشق اینم که چطور اسپانیایی صحبت میکنی.
✅ I love it how you pronounce my name.
عاشق اینم که چطور اسمم رو تلفظ میکنی.
💎 نکته4
🎤 Make me wanna say...
⬅️ یه الگوی خوشگل و کاربردی دیگه
👉 You make me wanna do something
یعنی 👈 باعث میشی بخوام فلان کار رو انجام بدم
✅ You make me wanna study English.
تو باعث میشی بخوام انگلیسی بخونم.
✅ You make me wanna start a new business.
باعث میشی بخوام یه کسب و کار جدید راه بندازم.
💎 نکته5
🎤 Dani gotta behave
⬅️ فعل behave یکی از معنی هاش میشه «درست رفتار کردن».
مثلاً
✅ Will you children please behave!
شما بچه ها میشه لطفاً درست رفتار کنین!
✅ I hope he behaved himself at the party.
امیدوارم او توی مهمونی درست رفتار کرده باشه.
راستی این gotta همون have got to به معنی «باید» هست.
💎 نکته6
🎤 I love it when you touch me
این الگوی خوشگل رو هم به ذهنت بسپار.
👉 I love it when you do something
یعنی 👈 عاشق اینم که فلان کار رو انجام میدی
✅ I love it when you smile at me.
عاشق اینم که بهم لبخند میزنی.
✅ I love it when you look at me.
عاشق اینم وقتی بهم نگاه میکنی.
🎼 نکات کاربردی و خوشگل قسمتی از این آهنگ زیبا
💎 نکته1
🎤 Let's just take our time
⬅️ وقتی بگیم
👉 Take your time (to do something)
یکی از معنی هاش میشه 👈 در انجام کاری عجله نکردن
گاهی وقتا یعنی 👈 راحت باش
مثلاً
✅ Don't worry. Take your time!
نگران نباش. راحت باش!
💎 نکته2
🎤 take it easy
یعنی 👈 سخت نگیر/آروم باش
به صورت take things easy هم گفته میشه.
مثلاً
✅ Take things easy for a few days and then you'll be all right.
یه چند روزی استراحت کن(به هیچی فکر نکن) و بعدش حالت خوب میشه.
✅ Take it easy and just think about it carefully.
آروم باش و فقط با دقت بهش فکر کن.
💎 نکته3
🎤 Love it how you ride in the fast lane
⬅️ به این الگوی کاربردی توجه کن.
👉 I love it how you do something
یعنی 👈 عاشق اینم که چطور فلان کار رو انجام میدی
مثلاً
✅ I love it how you speak Spanish.
عاشق اینم که چطور اسپانیایی صحبت میکنی.
✅ I love it how you pronounce my name.
عاشق اینم که چطور اسمم رو تلفظ میکنی.
💎 نکته4
🎤 Make me wanna say...
⬅️ یه الگوی خوشگل و کاربردی دیگه
👉 You make me wanna do something
یعنی 👈 باعث میشی بخوام فلان کار رو انجام بدم
✅ You make me wanna study English.
تو باعث میشی بخوام انگلیسی بخونم.
✅ You make me wanna start a new business.
باعث میشی بخوام یه کسب و کار جدید راه بندازم.
💎 نکته5
🎤 Dani gotta behave
⬅️ فعل behave یکی از معنی هاش میشه «درست رفتار کردن».
مثلاً
✅ Will you children please behave!
شما بچه ها میشه لطفاً درست رفتار کنین!
✅ I hope he behaved himself at the party.
امیدوارم او توی مهمونی درست رفتار کرده باشه.
راستی این gotta همون have got to به معنی «باید» هست.
💎 نکته6
🎤 I love it when you touch me
این الگوی خوشگل رو هم به ذهنت بسپار.
👉 I love it when you do something
یعنی 👈 عاشق اینم که فلان کار رو انجام میدی
✅ I love it when you smile at me.
عاشق اینم که بهم لبخند میزنی.
✅ I love it when you look at me.
عاشق اینم وقتی بهم نگاه میکنی.
Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
📌متن قسمتی از آهنگ 🎤 Lana Del Rey 🎼 Young and Beautiful Will you still love me when I'm no longer young and beautiful? وقتی که دیگه جوون و زیبا نباشم بازم منو دوست خواهی داشت؟ Will you still love me when I got nothing but my aching soul? دوستم خواهی…
#آهنگ_نکته
🎼نکات کاربردی و خوشگل قسمتی از این آهنگ زیبا
💎 نکته1
🎤 When I'm no longer young and beautiful
⬅️ این no longer یعنی «دیگه».
خودش منفی ساز هست و وقتی تو جمله بیاد، دیگه نیازی به لغت منفی کننده دیگه ای نداریم.
مثلاً
☑️ It’s no longer a secret.
این دیگه یه راز نیست.
⬅️ میتونیم از any longer هم با همین معنا و کاربرد استفاده کنیم، ولی اینجا دیگه باید از یه لغت منفی ساز استفاده کرد.
مثلاً
☑️ The extra workers won’t be needed any longer.
کارگر بیشتر دیگه مورد نیاز نخواهد بود.
💎 نکته2
🎤 When I got nothing but my aching soul
⬅️ اینجا but رو داریم که به معنی "اما" نیست. توی این جمله، but رو «به جز» ترجمه میکنیم چون نقش حرف اضافه رو داره.
مثالها رو ببین.
☑️ I could come any day but Friday.
من هر روز میتونم بیام به جز جمعه.
☑️ There’s no one here but me.
اینجا کسی جز من نیست.
💎 نکته3
🎤 lit it up
⬅️ فریزال ورب light up یعنی «روشن کردن». مثلاً
☑️ The flames lit up the sky.
شعله های آتیش آسمان رو روشن کرد.
☑️ The fountain is lit up at night.
فواره، شب روشن میشه.
💎 نکته4
🎤 Channeling angels in the new age now
⬅️ لغت channel در نقش فعل هم به کار میره. یکی از معنی هاش میشه «چیزی یا کسی رو به مسیر بخصوصی هدایت کردن»
الگوش رو ببین.
👉 channel somebody/something into something
مثلاً
☑️ Drugs from government pharmacies were being channeled into illegal drug markets.
داروها از داروخانه های دولتی به بازارهای غیرقانونی دارو هدایت میشدند.
☑️ Women were channeled into jobs as teachers or nurses.
زنان به شغل معلمی یا پرستاری هدایت میشدند.
💎 نکته5
🎤 The way you'd play for me at your show
⬅️ یکی از کاربردهای would برای صحبت در مورد کارهاییه که در گذشته مدام انجام میدادیم.
بعنوان مثال
☑️ I would read books in the garden every day.
هر روز توی باغ کتاب میخوندم.
☑️ She would sing to us every night.
او هر شب برای ما آواز میخوند.
💎 نکته6
⬅️ حالا همون جمله بالا خودش یه الگوی کاربردیه.
👉 The way you'd do something
جوری که فلان کار رو انجام میدادی
☑️ The way you'd clean up the house.
جوری که خونه رو مرتب و تمیز میکردی.
☑️ The way you'd talk to me.
جوری که با من حرف میزدی.
🎼نکات کاربردی و خوشگل قسمتی از این آهنگ زیبا
💎 نکته1
🎤 When I'm no longer young and beautiful
⬅️ این no longer یعنی «دیگه».
خودش منفی ساز هست و وقتی تو جمله بیاد، دیگه نیازی به لغت منفی کننده دیگه ای نداریم.
مثلاً
☑️ It’s no longer a secret.
این دیگه یه راز نیست.
⬅️ میتونیم از any longer هم با همین معنا و کاربرد استفاده کنیم، ولی اینجا دیگه باید از یه لغت منفی ساز استفاده کرد.
مثلاً
☑️ The extra workers won’t be needed any longer.
کارگر بیشتر دیگه مورد نیاز نخواهد بود.
💎 نکته2
🎤 When I got nothing but my aching soul
⬅️ اینجا but رو داریم که به معنی "اما" نیست. توی این جمله، but رو «به جز» ترجمه میکنیم چون نقش حرف اضافه رو داره.
مثالها رو ببین.
☑️ I could come any day but Friday.
من هر روز میتونم بیام به جز جمعه.
☑️ There’s no one here but me.
اینجا کسی جز من نیست.
💎 نکته3
🎤 lit it up
⬅️ فریزال ورب light up یعنی «روشن کردن». مثلاً
☑️ The flames lit up the sky.
شعله های آتیش آسمان رو روشن کرد.
☑️ The fountain is lit up at night.
فواره، شب روشن میشه.
💎 نکته4
🎤 Channeling angels in the new age now
⬅️ لغت channel در نقش فعل هم به کار میره. یکی از معنی هاش میشه «چیزی یا کسی رو به مسیر بخصوصی هدایت کردن»
الگوش رو ببین.
👉 channel somebody/something into something
مثلاً
☑️ Drugs from government pharmacies were being channeled into illegal drug markets.
داروها از داروخانه های دولتی به بازارهای غیرقانونی دارو هدایت میشدند.
☑️ Women were channeled into jobs as teachers or nurses.
زنان به شغل معلمی یا پرستاری هدایت میشدند.
💎 نکته5
🎤 The way you'd play for me at your show
⬅️ یکی از کاربردهای would برای صحبت در مورد کارهاییه که در گذشته مدام انجام میدادیم.
بعنوان مثال
☑️ I would read books in the garden every day.
هر روز توی باغ کتاب میخوندم.
☑️ She would sing to us every night.
او هر شب برای ما آواز میخوند.
💎 نکته6
⬅️ حالا همون جمله بالا خودش یه الگوی کاربردیه.
👉 The way you'd do something
جوری که فلان کار رو انجام میدادی
☑️ The way you'd clean up the house.
جوری که خونه رو مرتب و تمیز میکردی.
☑️ The way you'd talk to me.
جوری که با من حرف میزدی.
Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
In a lifetime there’s a moment To awaken در طول زندگی، لحظه ای مختص برای بیداری هست ... To the sound of your heartbeat Unbroken بیداری ای که سببِ آن، صدای تپش قلب تو ـست ... And you’re free now And I will remain Still dreaming و اکنون رهایی ازآن…
#آهنگ_نکته
🎼 نکات مهم و کاربردی قسمتی از این آهنگ زیبا
💎 نکته1
🎤 In a lifetime there's a moment
⬅️ لغت lifetime یعنی «عمر/طول زندگی/مدت زندگی».
میگیم
👉 during/in someone's/a lifetime
☑️ During her lifetime she had witnessed two world wars.
او در طول زندگیش شاهد دو جنگ جهانی بود.
☑️ It’s the sort of opportunity you see only once in a lifetime.
این همون فرصتیه که فقط یه بار در طول زندگی میبینی.
💎 نکته2
🎤 To awaken
⬅️ فعل awaken رو داریم اینجا. به معنی «بیدار شدن/بیدار کردن»
☑️ She was awakened by a noise at two in the morning.
ساعت دو نیمه شب با صدایی از خواب بیدار شد.
☑️ He was awakened to take his turn on guard.
بیدار شد تا نوبت نگهبانیش رو تحویل بگیره.
💎 نکته3
🎤 And I will remain still dreaming
⬅️ فعل remain یعنی «موندن/باقی موندن»
مثالها رو ببین.
☑️ There remained a few jobs still to be finished.
چندتا کار باقی مونده که باید تمام بشه.
☑️ Many scientists remained unconvinced by the current evidence.
بسیاری از دانشمندان با شواهد فعلی نامتقاعد موندن.
💎 نکته4
🎤 The love that I once believed in
⬅️ دوتا نکته داریم اینجا.
1⃣ یکی از معنی های لغت once میشه «یه زمانی/یه وقتی»
مثلاً
☑️ Anna and I had once been close friends.
من و آنا یه زمانی دوست صمیمی بودیم.
☑️ We had once owned a luxurious house.
زمانی صاحب یه خونه مجلل بودیم.
2⃣ وقتی میگیم
👉 believe in someone/something
یعنی «باور داشتن و مطمئن بودن به کسی یا چیزی»
مثلاً
☑️ The people want a president they can believe in.
مردم رئیس جمهوری میخوان که بهش اطمینان داشته باشند.
☑️ Believe in yourself, or you’ll never succeed.
خودت رو باور داشته باش وگرنه هرگز موفق نخواهی شد.
💎 نکته5
🎤 A whisper upon the breeze
⬅️ واژه whisper اینجا در نقش اسم به کار رفته یعنی «نجوا/زمزمه»
مثلا میگیم
👉 in a whisper
☑️ 'Where are we going?’ he asked in a whisper.
با زمزمه پرسید کجا داریم میریم؟
☑️ They spoke in whispers.
با زمزمه صحبت کردند.
💎 نکته6
🎤 I'll watch you stand there unafraid
⬅️ این الگوی watch رو به ذهنت بسپار.
👉 watch someone do something
یعنی تماشا کنی فلانی فلان کار رو انجام میده
☑️ I watched him go, then went home.
رفتنش رو تماشا کردم و بعدش رفتم خونه.
⬅️ میتونیم فعل بعد از مفعول رو به شکل ing دار هم بیاریم.
👉 watch someone doing something
☑️ She could not bear to watch her parents arguing.
او طاقت تماشای مشاجره والدینش رو نداشت.
🎼 نکات مهم و کاربردی قسمتی از این آهنگ زیبا
💎 نکته1
🎤 In a lifetime there's a moment
⬅️ لغت lifetime یعنی «عمر/طول زندگی/مدت زندگی».
میگیم
👉 during/in someone's/a lifetime
☑️ During her lifetime she had witnessed two world wars.
او در طول زندگیش شاهد دو جنگ جهانی بود.
☑️ It’s the sort of opportunity you see only once in a lifetime.
این همون فرصتیه که فقط یه بار در طول زندگی میبینی.
💎 نکته2
🎤 To awaken
⬅️ فعل awaken رو داریم اینجا. به معنی «بیدار شدن/بیدار کردن»
☑️ She was awakened by a noise at two in the morning.
ساعت دو نیمه شب با صدایی از خواب بیدار شد.
☑️ He was awakened to take his turn on guard.
بیدار شد تا نوبت نگهبانیش رو تحویل بگیره.
💎 نکته3
🎤 And I will remain still dreaming
⬅️ فعل remain یعنی «موندن/باقی موندن»
مثالها رو ببین.
☑️ There remained a few jobs still to be finished.
چندتا کار باقی مونده که باید تمام بشه.
☑️ Many scientists remained unconvinced by the current evidence.
بسیاری از دانشمندان با شواهد فعلی نامتقاعد موندن.
💎 نکته4
🎤 The love that I once believed in
⬅️ دوتا نکته داریم اینجا.
1⃣ یکی از معنی های لغت once میشه «یه زمانی/یه وقتی»
مثلاً
☑️ Anna and I had once been close friends.
من و آنا یه زمانی دوست صمیمی بودیم.
☑️ We had once owned a luxurious house.
زمانی صاحب یه خونه مجلل بودیم.
2⃣ وقتی میگیم
👉 believe in someone/something
یعنی «باور داشتن و مطمئن بودن به کسی یا چیزی»
مثلاً
☑️ The people want a president they can believe in.
مردم رئیس جمهوری میخوان که بهش اطمینان داشته باشند.
☑️ Believe in yourself, or you’ll never succeed.
خودت رو باور داشته باش وگرنه هرگز موفق نخواهی شد.
💎 نکته5
🎤 A whisper upon the breeze
⬅️ واژه whisper اینجا در نقش اسم به کار رفته یعنی «نجوا/زمزمه»
مثلا میگیم
👉 in a whisper
☑️ 'Where are we going?’ he asked in a whisper.
با زمزمه پرسید کجا داریم میریم؟
☑️ They spoke in whispers.
با زمزمه صحبت کردند.
💎 نکته6
🎤 I'll watch you stand there unafraid
⬅️ این الگوی watch رو به ذهنت بسپار.
👉 watch someone do something
یعنی تماشا کنی فلانی فلان کار رو انجام میده
☑️ I watched him go, then went home.
رفتنش رو تماشا کردم و بعدش رفتم خونه.
⬅️ میتونیم فعل بعد از مفعول رو به شکل ing دار هم بیاریم.
👉 watch someone doing something
☑️ She could not bear to watch her parents arguing.
او طاقت تماشای مشاجره والدینش رو نداشت.