#idiom
#collocation
#No_27
👉 go according to plan
➡️ happen in the way that was arranged.
✓ طبق برنامه پیش رفتن
✅ The journey went according to plan.
مسافرت طبق برنامه پیش رفت.
✅ I hope everything goes according to plan.
امیدوارم همه چیز طبق برنامه پیش بره.
#collocation
#No_27
👉 go according to plan
➡️ happen in the way that was arranged.
✓ طبق برنامه پیش رفتن
✅ The journey went according to plan.
مسافرت طبق برنامه پیش رفت.
✅ I hope everything goes according to plan.
امیدوارم همه چیز طبق برنامه پیش بره.
#idiom
#collocation
#No_28
👉 break a leg
➡️ It is used in informal English when we wish someone good luck, especially before a performance.
We usually say "Break a leg" to actors and musicians before they go on stage to perform, but it can be used as for other situations too.
وقتی بخوایم برای کسی آرزوی موفقیت کنیم, خصوصاً کسی که برای یه اجرای زنده می خواد بره رو استیج.
به معنی: موفق باشید.
البته میشه توی موقعیت های دیگه هم ازش استفاده کرد.
#collocation
#No_28
👉 break a leg
➡️ It is used in informal English when we wish someone good luck, especially before a performance.
We usually say "Break a leg" to actors and musicians before they go on stage to perform, but it can be used as for other situations too.
وقتی بخوایم برای کسی آرزوی موفقیت کنیم, خصوصاً کسی که برای یه اجرای زنده می خواد بره رو استیج.
به معنی: موفق باشید.
البته میشه توی موقعیت های دیگه هم ازش استفاده کرد.
#idiom
#No_29
👉 stand by somebody
➡️ to stay loyal to someone and support them, especially in a difficult situation.
✓ هوای کسی رو داشتن/ به کسی وفادار موندن خصوصاً توی شرایط سخت
✅ Please stand by me.
لطفاً هوامو داشته باش.
✅ His wife stood by him during his years in prison.
همسرش سالهایی که اون توی زندان بود بهش وفادار موند.
#No_29
👉 stand by somebody
➡️ to stay loyal to someone and support them, especially in a difficult situation.
✓ هوای کسی رو داشتن/ به کسی وفادار موندن خصوصاً توی شرایط سخت
✅ Please stand by me.
لطفاً هوامو داشته باش.
✅ His wife stood by him during his years in prison.
همسرش سالهایی که اون توی زندان بود بهش وفادار موند.
#idiom
#No_31
👉 beat your brains out
➡️ to think about something very hard and for a long time.
✓ در مورد چیزی زیاد فکر کردن/ به مغز خود فشار آوردن برای مدت طولانی
✅ I’ve been beating my brains out all week trying to finish this essay.
کل هفته رو در تلاش برای تموم کردن این مقاله، به مغزم فشار آوردم(از مغزم کار کشیدم).
✅ I have been beating my brains out all day trying to remember whom we should invite to the party.
تمام روز داشتم به مغزم فشار میآوردم که یادم بیاد چه کسانی رو باید به مهمانی دعوت کنیم.
#No_31
👉 beat your brains out
➡️ to think about something very hard and for a long time.
✓ در مورد چیزی زیاد فکر کردن/ به مغز خود فشار آوردن برای مدت طولانی
✅ I’ve been beating my brains out all week trying to finish this essay.
کل هفته رو در تلاش برای تموم کردن این مقاله، به مغزم فشار آوردم(از مغزم کار کشیدم).
✅ I have been beating my brains out all day trying to remember whom we should invite to the party.
تمام روز داشتم به مغزم فشار میآوردم که یادم بیاد چه کسانی رو باید به مهمانی دعوت کنیم.
#idiom
#No_32
👉 put something on the back burner
➡️ to decide not to continue with a plan, project until a later time.
▫️These expressions are rather informal and are often used in business English.
✓ برنامه یا پروژه ای رو به تعویق انداختن
✅ You'll have to put your project on the back burner for now.
مجبور میشی (باید) فعلا پروژهات رو به تعویق بندازی.
#No_32
👉 put something on the back burner
➡️ to decide not to continue with a plan, project until a later time.
▫️These expressions are rather informal and are often used in business English.
✓ برنامه یا پروژه ای رو به تعویق انداختن
✅ You'll have to put your project on the back burner for now.
مجبور میشی (باید) فعلا پروژهات رو به تعویق بندازی.
#idiom
#No_33
👉 There's nothing to it
➡️ used to say that something is very easy to do.
✓ خیلی آسونه/اصلا کاری نداره/مثل آب خوردنه
✅ Anyone can use a computer. There’s nothing to it!
هر کسی می تونه از کامپیوتر استفاده کنه. هیچ کاری نداره(آسونه).
✅ I finished the work very quickly. There was nothing to it really.
خیلی زود کار رو تموم کردم. اصلا کاری نداشت(خیییلی آسون بود).
#No_33
👉 There's nothing to it
➡️ used to say that something is very easy to do.
✓ خیلی آسونه/اصلا کاری نداره/مثل آب خوردنه
✅ Anyone can use a computer. There’s nothing to it!
هر کسی می تونه از کامپیوتر استفاده کنه. هیچ کاری نداره(آسونه).
✅ I finished the work very quickly. There was nothing to it really.
خیلی زود کار رو تموم کردم. اصلا کاری نداشت(خیییلی آسون بود).
#idiom
#No_35
👉 keep your head above water
➡️ to just be able to manage, especially when you have financial difficulties
✓ یعنی خودتو توی شرایط سخت(خصوصاً مالی) سرپا نگه داری/گلیمت رو از آب بکشی بیرون
✅My sister has been having a hard time keeping her head above water since she lost her job.
خواهرم از وقتی شغلش را از دست داده خیلی سختی کشیده تا خودشو سر پا نگه داره.
#No_35
👉 keep your head above water
➡️ to just be able to manage, especially when you have financial difficulties
✓ یعنی خودتو توی شرایط سخت(خصوصاً مالی) سرپا نگه داری/گلیمت رو از آب بکشی بیرون
✅My sister has been having a hard time keeping her head above water since she lost her job.
خواهرم از وقتی شغلش را از دست داده خیلی سختی کشیده تا خودشو سر پا نگه داره.