#الگوی_کاربردی
#No_45
🔴 الگوهای کاربردی و رایج فعل sacrifice به معنی فدا کردن/ دست کشیدن از چیزی
👉 sacrifice something for something
✅ A Labour government chose to sacrifice defence for welfare.
یه دولت کارگر تصمیم گرفت دفاع رو فدای رفاه کنه.
👉 sacrifice something to do something
✅ He sacrificed a promising career to look after his kids.
او برای مراقبت از فرزندانش از یه حرفه نوید دهنده دست کشید.
👉 sacrifice oneself (for something)
✅ Mothers always sacrifice themselves for their children.
مادران همیشه خودشون رو فدای فرزندانشون می کنند.
#No_45
🔴 الگوهای کاربردی و رایج فعل sacrifice به معنی فدا کردن/ دست کشیدن از چیزی
👉 sacrifice something for something
✅ A Labour government chose to sacrifice defence for welfare.
یه دولت کارگر تصمیم گرفت دفاع رو فدای رفاه کنه.
👉 sacrifice something to do something
✅ He sacrificed a promising career to look after his kids.
او برای مراقبت از فرزندانش از یه حرفه نوید دهنده دست کشید.
👉 sacrifice oneself (for something)
✅ Mothers always sacrifice themselves for their children.
مادران همیشه خودشون رو فدای فرزندانشون می کنند.
#فریزال_ورب
#No_45
👉 (to) sneak out
⬅️یعنی "دزدکی/یواشکی جایی رفتن". بدون اینکه کسی شما رو ببینه و یا متوجه شما بشه.
مثلاً:
✅ She snuck out of the house once her parents were asleep.
زمانی که پدر و مادرش خواب بودند دزدکی از خونه رفت بیرون.
⬅️ ریزنکته: sneak یه فعل بی قاعده هست. اما توی امریکن، می تونه با قاعده باشه یعنی کافیه فقط یه ed بهش اضافه کنین.
✅ I sneaked out of the meeting, hoping no one would notice.
به امید اینکه کسی متوجه نشده باشه مخفیانه از جلسه رفتم بیرون.
#No_45
👉 (to) sneak out
⬅️یعنی "دزدکی/یواشکی جایی رفتن". بدون اینکه کسی شما رو ببینه و یا متوجه شما بشه.
مثلاً:
✅ She snuck out of the house once her parents were asleep.
زمانی که پدر و مادرش خواب بودند دزدکی از خونه رفت بیرون.
⬅️ ریزنکته: sneak یه فعل بی قاعده هست. اما توی امریکن، می تونه با قاعده باشه یعنی کافیه فقط یه ed بهش اضافه کنین.
✅ I sneaked out of the meeting, hoping no one would notice.
به امید اینکه کسی متوجه نشده باشه مخفیانه از جلسه رفتم بیرون.
#لغت
#اصطلاح
#No_45
⚪️ فعل fade به معنی "محو شدن/ از دست دادن/ کم کم ناپدید شدن" هست.
مثلاً:
✅ Over the years her beauty had faded a little.
با گذشت سالها، زیباییش یه کمی از دست رفته بود.
⬅️ یه اصطلاح خوشگل هم یاد بگیریم:
👉 (to) fade into insignificance
⬅️ زمانی ازش استفاده میشه که بخوایم بگیم یه چیزی بی اهمیته نسبت به چیز دیگه.
✅ Our problems fade into insignificance when compared with those of the people here.
مشکلات ما در مقایسه با مشکلات مردم اینجا کم اهمیت جلوه میده.
#اصطلاح
#No_45
⚪️ فعل fade به معنی "محو شدن/ از دست دادن/ کم کم ناپدید شدن" هست.
مثلاً:
✅ Over the years her beauty had faded a little.
با گذشت سالها، زیباییش یه کمی از دست رفته بود.
⬅️ یه اصطلاح خوشگل هم یاد بگیریم:
👉 (to) fade into insignificance
⬅️ زمانی ازش استفاده میشه که بخوایم بگیم یه چیزی بی اهمیته نسبت به چیز دیگه.
✅ Our problems fade into insignificance when compared with those of the people here.
مشکلات ما در مقایسه با مشکلات مردم اینجا کم اهمیت جلوه میده.
#کارگاه_جمله_سازی
#ساختارهای_کاربردی
#No_45
🟣 الگوی شماره چهل و پنج👇
📌 I’m not very keen on something
🔗 یعنی 👈 من به فلانچیز خیلی علاقه ندارم.
به روشهای زیر هم گفته میشه
🔗 not too/not very/not that keen on something
💎 این یه روش مؤدبانه هست برای اینکه بگی یه چیزی رو دوست نداری.
یادت باشه توی چنین موقعیتی، از این عبارت در حالت مثبت استفاده نمیشه.
#ساختارهای_کاربردی
#No_45
🟣 الگوی شماره چهل و پنج👇
📌 I’m not very keen on something
🔗 یعنی 👈 من به فلانچیز خیلی علاقه ندارم.
به روشهای زیر هم گفته میشه
🔗 not too/not very/not that keen on something
💎 این یه روش مؤدبانه هست برای اینکه بگی یه چیزی رو دوست نداری.
یادت باشه توی چنین موقعیتی، از این عبارت در حالت مثبت استفاده نمیشه.