صبح و شعر
@sobhosher – هشتم ماه مارس
۸ی مارس
تۆ یەک ڕۆژ نیت
هەموو ساڵیت!.
تۆ یەک وشە و یەک کتێب و
یەک گڵۆپ و یەک نیگار و
یەک تابلۆ نیت!.
گەر دەقیقەیەک دیار نەبی
سەعات دڵی ئەوەستێت و
ماڵ کوێر ئەبێ و
پەلکەگیای ساوا ئەمرێت و
شەقام ئەگری و
باڵندەکان ڕەش ئەپۆشن و
شیعریش بۆ خۆی هەڵئەوەرێ!.
تۆ بە تەنها بای بارانی
هەشتی مارس نیت.
ئەی قوڵپی خوێنی هاوین و
پرچی شەوانی پاییز و
کلووی بەفری خۆشەویستیی
گەر تۆ نەبی؟
ئەبێ کێ بێ؟!
ژن. ژن. ژن
تۆ ژیانی!
شێرکۆ بێکەس
برگردان به فارسي
تو یک روز نیستی
تمامِ سالی.
تو یک #واژه
یا یک کتاب و یک #چراغ نیستی
تو یک نقاشی یا تابلویی بر دیوار نیستی.
اگر دقیقهای نباشی
ساعتها از کار میافتند
خانهها برهوت میشوند
کوچهها اشک میریزند
پرندگان، سیَهپوش وُ
شعرها هم نیست میشوند.
تو فقط باد و باران هشتمِ ماه مارس نیستی
تو ای دلانگیزِ شبهای تابستانی
گیسوان شبهای پاییزی
تو ای سوز بوران عشق
تو نباشی
چه کسی باشد؟!
زن، زن، زن، زن
تو زندگی هستی.
روزت مبارک بانو
✍🏻 #شیرکو_بیکس
پيشكش همه زنان، مادران جهان
❤️
تقديم به روح مهربان مادران آسماني ☘️ يادشون هميشه سبز
پ.نوشت: در برگردان شعر دوكلمه اشتباه ترجمه شده بودند با راهنمايي دوست عزيز كورد زبانم آن ها را تصحيح و به نظرتان مي رسانم🙏🏻
@sobhosher
تۆ یەک ڕۆژ نیت
هەموو ساڵیت!.
تۆ یەک وشە و یەک کتێب و
یەک گڵۆپ و یەک نیگار و
یەک تابلۆ نیت!.
گەر دەقیقەیەک دیار نەبی
سەعات دڵی ئەوەستێت و
ماڵ کوێر ئەبێ و
پەلکەگیای ساوا ئەمرێت و
شەقام ئەگری و
باڵندەکان ڕەش ئەپۆشن و
شیعریش بۆ خۆی هەڵئەوەرێ!.
تۆ بە تەنها بای بارانی
هەشتی مارس نیت.
ئەی قوڵپی خوێنی هاوین و
پرچی شەوانی پاییز و
کلووی بەفری خۆشەویستیی
گەر تۆ نەبی؟
ئەبێ کێ بێ؟!
ژن. ژن. ژن
تۆ ژیانی!
شێرکۆ بێکەس
برگردان به فارسي
تو یک روز نیستی
تمامِ سالی.
تو یک #واژه
یا یک کتاب و یک #چراغ نیستی
تو یک نقاشی یا تابلویی بر دیوار نیستی.
اگر دقیقهای نباشی
ساعتها از کار میافتند
خانهها برهوت میشوند
کوچهها اشک میریزند
پرندگان، سیَهپوش وُ
شعرها هم نیست میشوند.
تو فقط باد و باران هشتمِ ماه مارس نیستی
تو ای دلانگیزِ شبهای تابستانی
گیسوان شبهای پاییزی
تو ای سوز بوران عشق
تو نباشی
چه کسی باشد؟!
زن، زن، زن، زن
تو زندگی هستی.
روزت مبارک بانو
✍🏻 #شیرکو_بیکس
پيشكش همه زنان، مادران جهان
❤️
تقديم به روح مهربان مادران آسماني ☘️ يادشون هميشه سبز
پ.نوشت: در برگردان شعر دوكلمه اشتباه ترجمه شده بودند با راهنمايي دوست عزيز كورد زبانم آن ها را تصحيح و به نظرتان مي رسانم🙏🏻
@sobhosher
Forwarded from صبح و شعر
۸ی مارس
تۆ یەک ڕۆژ نیت
هەموو ساڵیت!.
تۆ یەک وشە و یەک کتێب و
یەک گڵۆپ و یەک نیگار و
یەک تابلۆ نیت!.
گەر دەقیقەیەک دیار نەبی
سەعات دڵی ئەوەستێت و
ماڵ کوێر ئەبێ و
پەلکەگیای ساوا ئەمرێت و
شەقام ئەگری و
باڵندەکان ڕەش ئەپۆشن و
شیعریش بۆ خۆی هەڵئەوەرێ!.
تۆ بە تەنها بای بارانی
هەشتی مارس نیت.
ئەی قوڵپی خوێنی هاوین و
پرچی شەوانی پاییز و
کلووی بەفری خۆشەویستیی
گەر تۆ نەبی؟
ئەبێ کێ بێ؟!
ژن. ژن. ژن
تۆ ژیانی!
شێرکۆ بێکەس
برگردان به فارسي
تو یک روز نیستی
تمامِ سالی.
تو یک #واژه
یا یک کتاب و یک #چراغ نیستی
تو یک نقاشی یا تابلویی بر دیوار نیستی.
اگر دقیقهای نباشی
ساعتها از کار میافتند
خانهها برهوت میشوند
کوچهها اشک میریزند
پرندگان، سیَهپوش وُ
شعرها هم نیست میشوند.
تو فقط باد و باران هشتمِ ماه مارس نیستی
تو ای دلانگیزِ شبهای تابستانی
گیسوان شبهای پاییزی
تو ای سوز بوران عشق
تو نباشی
چه کسی باشد؟!
زن، زن، زن، زن
تو زندگی هستی.
روزت مبارک بانو
✍🏻 #شیرکو_بیکس
پيشكش همه زنان، مادران جهان
❤️
تقديم به روح مهربان مادران آسماني ☘️ يادشون هميشه سبز
پ.نوشت: در برگردان شعر دوكلمه اشتباه ترجمه شده بودند با راهنمايي دوست عزيز كورد زبانم آن ها را تصحيح و به نظرتان مي رسانم🙏🏻
@sobhosher
تۆ یەک ڕۆژ نیت
هەموو ساڵیت!.
تۆ یەک وشە و یەک کتێب و
یەک گڵۆپ و یەک نیگار و
یەک تابلۆ نیت!.
گەر دەقیقەیەک دیار نەبی
سەعات دڵی ئەوەستێت و
ماڵ کوێر ئەبێ و
پەلکەگیای ساوا ئەمرێت و
شەقام ئەگری و
باڵندەکان ڕەش ئەپۆشن و
شیعریش بۆ خۆی هەڵئەوەرێ!.
تۆ بە تەنها بای بارانی
هەشتی مارس نیت.
ئەی قوڵپی خوێنی هاوین و
پرچی شەوانی پاییز و
کلووی بەفری خۆشەویستیی
گەر تۆ نەبی؟
ئەبێ کێ بێ؟!
ژن. ژن. ژن
تۆ ژیانی!
شێرکۆ بێکەس
برگردان به فارسي
تو یک روز نیستی
تمامِ سالی.
تو یک #واژه
یا یک کتاب و یک #چراغ نیستی
تو یک نقاشی یا تابلویی بر دیوار نیستی.
اگر دقیقهای نباشی
ساعتها از کار میافتند
خانهها برهوت میشوند
کوچهها اشک میریزند
پرندگان، سیَهپوش وُ
شعرها هم نیست میشوند.
تو فقط باد و باران هشتمِ ماه مارس نیستی
تو ای دلانگیزِ شبهای تابستانی
گیسوان شبهای پاییزی
تو ای سوز بوران عشق
تو نباشی
چه کسی باشد؟!
زن، زن، زن، زن
تو زندگی هستی.
روزت مبارک بانو
✍🏻 #شیرکو_بیکس
پيشكش همه زنان، مادران جهان
❤️
تقديم به روح مهربان مادران آسماني ☘️ يادشون هميشه سبز
پ.نوشت: در برگردان شعر دوكلمه اشتباه ترجمه شده بودند با راهنمايي دوست عزيز كورد زبانم آن ها را تصحيح و به نظرتان مي رسانم🙏🏻
@sobhosher
Forwarded from اتچ بات
#هشتم_ماه_مارس
۸ی مارس
تۆ یەک ڕۆژ نیت
هەموو ساڵیت!.
تۆ یەک وشە و یەک کتێب و
یەک گڵۆپ و یەک نیگار و
یەک تابلۆ نیت!.
گەر دەقیقەیەک دیار نەبی
سەعات دڵی ئەوەستێت و
ماڵ کوێر ئەبێ و
پەلکەگیای ساوا ئەمرێت و
شەقام ئەگری و
باڵندەکان ڕەش ئەپۆشن و
شیعریش بۆ خۆی هەڵئەوەرێ!.
تۆ بە تەنها بای بارانی
هەشتی مارس نیت.
ئەی قوڵپی خوێنی هاوین و
پرچی شەوانی پاییز و
کلووی بەفری خۆشەویستیی
گەر تۆ نەبی؟
ئەبێ کێ بێ؟!
ژن. ژن. ژن
تۆ ژیانی!
شێرکۆ بێکەس
برگردان به فارسي
تو یک روز نیستی
تمامِ سالی.
تو یک #واژه
یا یک کتاب و یک #چراغ نیستی
تو یک نقاشی یا تابلویی بر دیوار نیستی.
اگر دقیقهای نباشی
ساعتها از کار میافتند
خانهها برهوت میشوند
کوچهها اشک میریزند
پرندگان، سیَهپوش وُ
شعرها هم نیست میشوند.
تو فقط باد و باران هشتمِ ماه مارس نیستی
تو ای دلانگیزِ شبهای تابستانی
گیسوان شبهای پاییزی
تو ای سوز بوران عشق
تو نباشی
چه کسی باشد؟!
زن، زن، زن، زن
تو زندگی هستی.
روزت مبارک بانو
✍🏻 #شیرکو_بیکس
پيشكش به زنان جهان
پ.نوشت: در برگردان شعر وقت دكلمه دو واژه اشتباه ترجمه شده بودند با راهنمايي دوست عزيز كُرد زبانم آن ها را تصحيح و به نظرتان مي رسانم🙏🏻
@sobhosher
۸ی مارس
تۆ یەک ڕۆژ نیت
هەموو ساڵیت!.
تۆ یەک وشە و یەک کتێب و
یەک گڵۆپ و یەک نیگار و
یەک تابلۆ نیت!.
گەر دەقیقەیەک دیار نەبی
سەعات دڵی ئەوەستێت و
ماڵ کوێر ئەبێ و
پەلکەگیای ساوا ئەمرێت و
شەقام ئەگری و
باڵندەکان ڕەش ئەپۆشن و
شیعریش بۆ خۆی هەڵئەوەرێ!.
تۆ بە تەنها بای بارانی
هەشتی مارس نیت.
ئەی قوڵپی خوێنی هاوین و
پرچی شەوانی پاییز و
کلووی بەفری خۆشەویستیی
گەر تۆ نەبی؟
ئەبێ کێ بێ؟!
ژن. ژن. ژن
تۆ ژیانی!
شێرکۆ بێکەس
برگردان به فارسي
تو یک روز نیستی
تمامِ سالی.
تو یک #واژه
یا یک کتاب و یک #چراغ نیستی
تو یک نقاشی یا تابلویی بر دیوار نیستی.
اگر دقیقهای نباشی
ساعتها از کار میافتند
خانهها برهوت میشوند
کوچهها اشک میریزند
پرندگان، سیَهپوش وُ
شعرها هم نیست میشوند.
تو فقط باد و باران هشتمِ ماه مارس نیستی
تو ای دلانگیزِ شبهای تابستانی
گیسوان شبهای پاییزی
تو ای سوز بوران عشق
تو نباشی
چه کسی باشد؟!
زن، زن، زن، زن
تو زندگی هستی.
روزت مبارک بانو
✍🏻 #شیرکو_بیکس
پيشكش به زنان جهان
پ.نوشت: در برگردان شعر وقت دكلمه دو واژه اشتباه ترجمه شده بودند با راهنمايي دوست عزيز كُرد زبانم آن ها را تصحيح و به نظرتان مي رسانم🙏🏻
@sobhosher
Telegram
attach 📎
━•··•✦❁💟❁✦•··•━
*خداوند بهترین یاور ماست*
━•··•✦❁🧿❁✦•··•━
*جمعه: #مشاهير
━•··•✦❁✳️❁✦•··•━
رباعى
دل گرچه درین بادیه بسیار شتافت
یکموی ندانست ولی مویشکافت
اندر دلِ من هزارخورشید بتافت
آخر به کمالِ ذرّهای راهنیافت
✍🏻: #ابن_سينا فراخور گرامى زادروز همه چيز دان و پزشك ايرانى(١شهريور)
اين رباعى علاوه بر ابوعلى سينا به ابوسعيدابوالخير و عطار منسوب شده است اينكه از كدام يك باشد سند قطعى نيافتم.
🔸حكايت:
اما از دیدار شیخ و خواجه حکایتی در اسرارالتوحید است که خواندنی است:
« یک روز شیخ ما ، ابوسعید در نیشابور مجلس می گفت، خواجه بوعلی از در خانقاه در آمد و ایشان هردو پیش از آن یکدیگر ندیده بودند، گرچه میان ایشان مکاتبت بود.
چون #بوعلی درآمد، شیخ ما روی به وی کرد و گفت: حکمت دانی آمد، خواجه بوعلی در آمد و بنشست، شیخ به سر سخن شدو مجلس تمام کرد و از تخت فرود آمد و در خانه شد و خواجه با شیخ در خانه شد.
در خانه فراز کردند و سه شبانه روز با یکدیگر بودند به خلوت. و سخن می گفتند که کس ندانست و هیخ کس نیز به نزدیک ایشان در نیامد.
پس از سه شبانه روز خواجه بوعلی برفت؛ شاگردان از خواجه پرسیدند ؛ شیخ را چگونه یافتی؟
گفت : هر چه من می دانم او می بیند!
و مریدان شیخ از او سوال کردند: ای شیخ خواجه را چگونه یافتی؟
گفت: هرچه ما می بینیم ، او میداند.»
🔻برپایهٔ پژوهشهاى دکتر محمد معين و محمد مشكات،
#ابن_سینا برای بیان مفاهيم نو به فارسی در آثار خود دست به #واژه_سازى زدهاست. شمار واژگان آفریدهٔ ابن سینا در دانشنامهٔ علایی و رگشناسی ۱۰۳۹ واژه است.برخی واژههای آفریدهٔ ابن سینا در این دو اثر بزرگ چنین هستند:
بُرینش بهجای قطع (که در رياضى
بهکار میرفت)،
پذیرا بهجای قابل (در فلسفه)،
روان بهجای نفس،
سربهسر بهجای مساوی،
گداخته بهجای مایع،
یکیای بهجای وحدت،
افکندنِ گمان بهجای تولیدِ شک،
ایستادگی بهخودیخود بهجای قائمِبالذاتبودن،
بالش به جاى نمو، از بن واژهٔ بالیدن،
بَستَناکی بهجای انجماد،
بهره پذیر بهجای قابل قسمت، بیگسستگی بهجای لاینقطع،
جانِ سخن گویا بهجای نفسِ ناطقه و...
👆🏻👆🏻قابل توجه فرهنگستان زبان و ادبيات 😉
━•··•✦❁💟❁✦•··•━
✋🏼درود و ادب، گردش روزگار به كام🙏🏻💐🌀
━•··•✦❁💟❁✦•··•━
@sobhosher
*خداوند بهترین یاور ماست*
━•··•✦❁🧿❁✦•··•━
*جمعه: #مشاهير
━•··•✦❁✳️❁✦•··•━
رباعى
دل گرچه درین بادیه بسیار شتافت
یکموی ندانست ولی مویشکافت
اندر دلِ من هزارخورشید بتافت
آخر به کمالِ ذرّهای راهنیافت
✍🏻: #ابن_سينا فراخور گرامى زادروز همه چيز دان و پزشك ايرانى(١شهريور)
اين رباعى علاوه بر ابوعلى سينا به ابوسعيدابوالخير و عطار منسوب شده است اينكه از كدام يك باشد سند قطعى نيافتم.
🔸حكايت:
اما از دیدار شیخ و خواجه حکایتی در اسرارالتوحید است که خواندنی است:
« یک روز شیخ ما ، ابوسعید در نیشابور مجلس می گفت، خواجه بوعلی از در خانقاه در آمد و ایشان هردو پیش از آن یکدیگر ندیده بودند، گرچه میان ایشان مکاتبت بود.
چون #بوعلی درآمد، شیخ ما روی به وی کرد و گفت: حکمت دانی آمد، خواجه بوعلی در آمد و بنشست، شیخ به سر سخن شدو مجلس تمام کرد و از تخت فرود آمد و در خانه شد و خواجه با شیخ در خانه شد.
در خانه فراز کردند و سه شبانه روز با یکدیگر بودند به خلوت. و سخن می گفتند که کس ندانست و هیخ کس نیز به نزدیک ایشان در نیامد.
پس از سه شبانه روز خواجه بوعلی برفت؛ شاگردان از خواجه پرسیدند ؛ شیخ را چگونه یافتی؟
گفت : هر چه من می دانم او می بیند!
و مریدان شیخ از او سوال کردند: ای شیخ خواجه را چگونه یافتی؟
گفت: هرچه ما می بینیم ، او میداند.»
🔻برپایهٔ پژوهشهاى دکتر محمد معين و محمد مشكات،
#ابن_سینا برای بیان مفاهيم نو به فارسی در آثار خود دست به #واژه_سازى زدهاست. شمار واژگان آفریدهٔ ابن سینا در دانشنامهٔ علایی و رگشناسی ۱۰۳۹ واژه است.برخی واژههای آفریدهٔ ابن سینا در این دو اثر بزرگ چنین هستند:
بُرینش بهجای قطع (که در رياضى
بهکار میرفت)،
پذیرا بهجای قابل (در فلسفه)،
روان بهجای نفس،
سربهسر بهجای مساوی،
گداخته بهجای مایع،
یکیای بهجای وحدت،
افکندنِ گمان بهجای تولیدِ شک،
ایستادگی بهخودیخود بهجای قائمِبالذاتبودن،
بالش به جاى نمو، از بن واژهٔ بالیدن،
بَستَناکی بهجای انجماد،
بهره پذیر بهجای قابل قسمت، بیگسستگی بهجای لاینقطع،
جانِ سخن گویا بهجای نفسِ ناطقه و...
👆🏻👆🏻قابل توجه فرهنگستان زبان و ادبيات 😉
━•··•✦❁💟❁✦•··•━
✋🏼درود و ادب، گردش روزگار به كام🙏🏻💐🌀
━•··•✦❁💟❁✦•··•━
@sobhosher