#ДЕНЬ_В_ИСТОРИИ
13 марта 1897 года в г. Карс родился великий армянский поэт и прозаик, переводчик и классик армянской литературы – Егише Чаренц ✍🏻
📜 Многие его поэмы являются
непревзойдёнными образцами армянской гражданской лирики, где тесно переплетены народ, революция, жизнь и поэзия. В его творчестве отчётливо выражаются стремления и чувства многомиллионных масс трудящихся, что по мнению поэта, являлось главным назначением искусства.
💔 Поэт, написавший бессмертные строки стихотворения «Ес им ануш Айастани…», описывающие всю красоту, всю горечь и боль его любимой страны и народа, теплится в сердце каждого армянина.
«Я солнцем, вскормленный язык моей Армении люблю,
Старинный саз, надрывный лад и горький плач его люблю.
Люблю цветов горячий плеск, пьяняще-тонкий запах роз,
И наирянок чуткий стан в обряде танца я люблю…»
Россия и Армения – перипетия судьбы поэта 🇷🇺🇦🇲
В духовном единении армянского и русского народов, Чаренц видел культурный расцвет своей горячо любимой, маленькой и трагической страны Наири…
📑 Переводы произведений Чаренца на русский язык сделали его имя известным далеко за пределами Армении. Сам он перевёл на армянский многих русских и зарубежных классиков – Пушкина, Лермонтова, Маяковского, Гёте, Гейне, Уитмена.
🙌🏻 Для Чаренца всегда были образцами традиции и опыт русской литературы: «Русская литература была тем живительным источником, из которого наша литература вбирала соки своего развития… Иначе, конечно, не могло быть, поскольку наша экономическая и общественная жизнь была неотрывной частицей российской жизни».
Судьба поэта была непростой, как и многие революционеры, Чаренц попал под каток репрессий. В 1936 г. его арестовали, обвинив в контрреволюции, троцкизме, национализме и терроризме, а книги его изымали из библиотек и уничтожали.
Поэт умер в ноябре 1937 г. в больнице ереванской тюрьмы. А реабилитирован был посмертно в 1950-х гг.
📚 Чаренц оставил после себя десяток стихотворных сборников, таких как «Радуга», «Жертвенный огонь», «Книга пути», поэмы «Дантова легенда», «Синеглазая родина», «Неистовые толпы».
Его именем названы улица, школа и Государственный музей литературы и искусства в Ереване. Город Чаренцаван на реке Раздан также назван в честь поэта 🙏🏼
#САР_Сочи
#ЕгишеЧаренц
#армянскиепоэты
#СоюзАрмянРоссии
#МолодежноеОбъединениеСАР
13 марта 1897 года в г. Карс родился великий армянский поэт и прозаик, переводчик и классик армянской литературы – Егише Чаренц ✍🏻
📜 Многие его поэмы являются
непревзойдёнными образцами армянской гражданской лирики, где тесно переплетены народ, революция, жизнь и поэзия. В его творчестве отчётливо выражаются стремления и чувства многомиллионных масс трудящихся, что по мнению поэта, являлось главным назначением искусства.
💔 Поэт, написавший бессмертные строки стихотворения «Ес им ануш Айастани…», описывающие всю красоту, всю горечь и боль его любимой страны и народа, теплится в сердце каждого армянина.
«Я солнцем, вскормленный язык моей Армении люблю,
Старинный саз, надрывный лад и горький плач его люблю.
Люблю цветов горячий плеск, пьяняще-тонкий запах роз,
И наирянок чуткий стан в обряде танца я люблю…»
Россия и Армения – перипетия судьбы поэта 🇷🇺🇦🇲
В духовном единении армянского и русского народов, Чаренц видел культурный расцвет своей горячо любимой, маленькой и трагической страны Наири…
📑 Переводы произведений Чаренца на русский язык сделали его имя известным далеко за пределами Армении. Сам он перевёл на армянский многих русских и зарубежных классиков – Пушкина, Лермонтова, Маяковского, Гёте, Гейне, Уитмена.
🙌🏻 Для Чаренца всегда были образцами традиции и опыт русской литературы: «Русская литература была тем живительным источником, из которого наша литература вбирала соки своего развития… Иначе, конечно, не могло быть, поскольку наша экономическая и общественная жизнь была неотрывной частицей российской жизни».
Судьба поэта была непростой, как и многие революционеры, Чаренц попал под каток репрессий. В 1936 г. его арестовали, обвинив в контрреволюции, троцкизме, национализме и терроризме, а книги его изымали из библиотек и уничтожали.
Поэт умер в ноябре 1937 г. в больнице ереванской тюрьмы. А реабилитирован был посмертно в 1950-х гг.
📚 Чаренц оставил после себя десяток стихотворных сборников, таких как «Радуга», «Жертвенный огонь», «Книга пути», поэмы «Дантова легенда», «Синеглазая родина», «Неистовые толпы».
Его именем названы улица, школа и Государственный музей литературы и искусства в Ереване. Город Чаренцаван на реке Раздан также назван в честь поэта 🙏🏼
#САР_Сочи
#ЕгишеЧаренц
#армянскиепоэты
#СоюзАрмянРоссии
#МолодежноеОбъединениеСАР
В Антологию армянской поэзии в том числе вошли произведения знаменитого армянского поэта Аветика Исаакяна. Он приобрел широкую известность в начале XX века благодаря переводам его творчества на русский язык Валерием Брюсовым и Александром Блоком. Перевод Брюсовым поэмы «Абул Ала Маари» стал литературным памятником, вошедшим в золотой фонд русской переводческой культуры.
🇷🇺🇦🇲 Как и Ованес Туманян, Аветик Исаакян считал, что существование армянского народа возможно только в союзе с Россией.
Дружба России и Армении, их духовное родство исходит из глубин истории и особенностей культурного взаимодействия двух народов. Значительную роль в укреплении духовных уз между Россией и Арменией сыграли выдающиеся поэты и писатели, которые испытали искреннюю любовь к национальной культуре друг друга ✍🏻
✨ Их стремления и чувства можно отразить строками из стихотворения Ованеса Туманяна, посвящённого Валерию Брюсову:
Пусть крепнут в сердце милость и добро. Совпав в пространстве и пропав вдали, Пусть люди помнят, что лишь им дано Явить собою нравственность земли. …
И прав поэт, что предсказал нам бег Времен – в пресветлый и желанный век, Где человека любит человек, Где с человеком счастлив человек.
#САР_Сочи
#РоссияАрмения
#армянскиепоэты
#СоюзАрмянРоссии
#МолодежноеОбъединениеСАР
🇷🇺🇦🇲 Как и Ованес Туманян, Аветик Исаакян считал, что существование армянского народа возможно только в союзе с Россией.
Дружба России и Армении, их духовное родство исходит из глубин истории и особенностей культурного взаимодействия двух народов. Значительную роль в укреплении духовных уз между Россией и Арменией сыграли выдающиеся поэты и писатели, которые испытали искреннюю любовь к национальной культуре друг друга ✍🏻
✨ Их стремления и чувства можно отразить строками из стихотворения Ованеса Туманяна, посвящённого Валерию Брюсову:
Пусть крепнут в сердце милость и добро. Совпав в пространстве и пропав вдали, Пусть люди помнят, что лишь им дано Явить собою нравственность земли. …
И прав поэт, что предсказал нам бег Времен – в пресветлый и желанный век, Где человека любит человек, Где с человеком счастлив человек.
#САР_Сочи
#РоссияАрмения
#армянскиепоэты
#СоюзАрмянРоссии
#МолодежноеОбъединениеСАР
Паруйр Севак не только писал поэмы и стихи, но также занимался переводческой деятельностью. Поэт переводил на армянский язык русских классиков, среди которых А.С. Пушкин, В.В. Маяковский, С.А. Есенин, А.А. Блок, В.Я. Брюсов, М.Ю. Лермонтов и многие другие классики русской литературы.
📚 Паруйр Севак на протяжении всей своей жизни прошёл большой творческий путь, и его литературные поиски отразились в разнообразии написанных им произведений.
Паруйр Севак погиб в возрасте 47 лет вследствие несчастного случая в автомобильной катастрофе. В машине также находились супруга поэта Нина Менагаришвили и двое сыновей. Жена поэта скончалась на месте, а дети выжили 🙏
🌳 Последней волей Севака было желание быть похороненным под любимым абрикосовым деревом, где сейчас покоится поэт вместе со своей супругой в саду на территории музея, близ дома, который построил сам Севак.
В том же саду поблизости расположены могилы родителей поэта — Анаит Согомонян и Рафаэля Казаряна.
🏛 Паруйр Севак увековечен в армянской литературе как один из самых значимых поэтов, однако память о нём как о писателе и человеке хранят также отчий дом и музей в родном селе поэта, улица в Ереване, названная в его честь, а также школа его имени и даже армянская банкнота номиналом 1000 драмов с изображением портрета писателя.
🎞 В память о писателе в 2017 году армянским режиссёром Эллой Лазарян была выпущена кинолента «Костёр на льду», описывающая историю жизни и любви поэта.
Паруйр Севак прожил короткую, но яркую жизнь, своим творчеством и примером напоминая, что чем бы человек ни занимался, в его жизни непременно есть место любви!
#САР_Сочи
#ПаруйрСевак
#армянскиепоэты
#МолодежноеОбъединениеСАР
📚 Паруйр Севак на протяжении всей своей жизни прошёл большой творческий путь, и его литературные поиски отразились в разнообразии написанных им произведений.
Паруйр Севак погиб в возрасте 47 лет вследствие несчастного случая в автомобильной катастрофе. В машине также находились супруга поэта Нина Менагаришвили и двое сыновей. Жена поэта скончалась на месте, а дети выжили 🙏
🌳 Последней волей Севака было желание быть похороненным под любимым абрикосовым деревом, где сейчас покоится поэт вместе со своей супругой в саду на территории музея, близ дома, который построил сам Севак.
В том же саду поблизости расположены могилы родителей поэта — Анаит Согомонян и Рафаэля Казаряна.
🏛 Паруйр Севак увековечен в армянской литературе как один из самых значимых поэтов, однако память о нём как о писателе и человеке хранят также отчий дом и музей в родном селе поэта, улица в Ереване, названная в его честь, а также школа его имени и даже армянская банкнота номиналом 1000 драмов с изображением портрета писателя.
🎞 В память о писателе в 2017 году армянским режиссёром Эллой Лазарян была выпущена кинолента «Костёр на льду», описывающая историю жизни и любви поэта.
Паруйр Севак прожил короткую, но яркую жизнь, своим творчеством и примером напоминая, что чем бы человек ни занимался, в его жизни непременно есть место любви!
#САР_Сочи
#ПаруйрСевак
#армянскиепоэты
#МолодежноеОбъединениеСАР