Как ударение меняет смысл
замОк — устройство для запирания. Прошедшее время от «замОкнуть».
зАмок — здание, дворец, крепость
зАпах — свойство веществ, воспринимаемое обонянием
запАх
— от глагола «запахнУть». Заход одной полы одежды на другую.
— прошедшее время от глагола «запАхнуть».
Отзыв — отклик
отзЫв — от глагола «отзывать». Срочный отзЫв посла.
прИвод двигателя.
привОд куда-либо. ПривОд подсудимых.
созЫв съезда (сОзыв считается ошибкой).
Здесь почти везде разделение такое: #ударение на второй слог — значение действия. Ударение на первый — предметное значение.
Историческая справка
Во многочисленных словах вроде довод, признак, призрак, прикуп, прикус, приступ, возглас, отсвет, заговор ударение в XVIII — XIX вв. ставилось на второй слог (в заговор — на последнем). В существительных мужского рода из двух — трёх слогов на согласный ударение давно перемещается на историческую приставку (по материалам книги Н. А. Еськовой «Нормы русского литературного языка XVIII — XIX вв»).
Как думаете, в чём причина подобного перемещения? Есть существительные, которых это не коснулось: примЕр, возврАт, призЫв и др.
#история
замОк — устройство для запирания. Прошедшее время от «замОкнуть».
зАмок — здание, дворец, крепость
зАпах — свойство веществ, воспринимаемое обонянием
запАх
— от глагола «запахнУть». Заход одной полы одежды на другую.
— прошедшее время от глагола «запАхнуть».
Отзыв — отклик
отзЫв — от глагола «отзывать». Срочный отзЫв посла.
прИвод двигателя.
привОд куда-либо. ПривОд подсудимых.
созЫв съезда (сОзыв считается ошибкой).
Здесь почти везде разделение такое: #ударение на второй слог — значение действия. Ударение на первый — предметное значение.
Историческая справка
Во многочисленных словах вроде довод, признак, призрак, прикуп, прикус, приступ, возглас, отсвет, заговор ударение в XVIII — XIX вв. ставилось на второй слог (в заговор — на последнем). В существительных мужского рода из двух — трёх слогов на согласный ударение давно перемещается на историческую приставку (по материалам книги Н. А. Еськовой «Нормы русского литературного языка XVIII — XIX вв»).
Как думаете, в чём причина подобного перемещения? Есть существительные, которых это не коснулось: примЕр, возврАт, призЫв и др.
#история
Безвозмездно, то есть даром
Первый раз за долгое время вспомним просторечную лексику.
Как же много в русском языке слов, которые означают безвозмездно, то есть даром (кто читает это голосом Совы из Винни Пуха, поднимите руку).
Например, вот такие наречия, наречные выражения.
На халяву — пишется раздельно.
На шару — по всей видимости, очень старое выражение. Слово «шара» есть даже в словаря Даля 60-х годов XIX в. со значением «выварки кирпичного чая. Сибирское, монгольское».
Нашаромыжку — даром, на чужой счёт. Есть существительные «шаромыжник», «шаромыжка» — человек, который любит поживиться за чужой счёт.
Происхождение «шаромыжник» окутано легендами и загадками. Наиболее стойкая версия: «от французского обращения cher ami, что значит „дорогой друг“. Согласно преданиям, с этими словами голодные солдаты отступающей из Москвы в 1812 году французской армии подходили к русским, прося какого-нибудь пропитания».
Сначала оно писалось как «шерамыга, шерамыжник».
Нашармака́ — такое же значение, ударение на последнюю «а». Сходить в кино нашармака́.
Эти слова давно фиксируются в академических словарях, но с пометой «сниженное», естественно.
#правописание #история
Первый раз за долгое время вспомним просторечную лексику.
Как же много в русском языке слов, которые означают безвозмездно, то есть даром (кто читает это голосом Совы из Винни Пуха, поднимите руку).
Например, вот такие наречия, наречные выражения.
На халяву — пишется раздельно.
На шару — по всей видимости, очень старое выражение. Слово «шара» есть даже в словаря Даля 60-х годов XIX в. со значением «выварки кирпичного чая. Сибирское, монгольское».
Нашаромыжку — даром, на чужой счёт. Есть существительные «шаромыжник», «шаромыжка» — человек, который любит поживиться за чужой счёт.
Происхождение «шаромыжник» окутано легендами и загадками. Наиболее стойкая версия: «от французского обращения cher ami, что значит „дорогой друг“. Согласно преданиям, с этими словами голодные солдаты отступающей из Москвы в 1812 году французской армии подходили к русским, прося какого-нибудь пропитания».
Сначала оно писалось как «шерамыга, шерамыжник».
Нашармака́ — такое же значение, ударение на последнюю «а». Сходить в кино нашармака́.
Эти слова давно фиксируются в академических словарях, но с пометой «сниженное», естественно.
#правописание #история
«Качели» в единственном числе
Иногда можно услышать «качеля», «качелька» или ещё как-нибудь. Верны ли эти варианты? Считается, что нет, ни один современный словарь не фиксирует единственное число у слова «качели».
Впрочем, единственное число у слова «качели» когда-то было. Правда, не «качеля», а «качель» (женский род). Отмечается, например, в «Словаре Академии Российской» 1789–1794 гг.
Теперь же «качель» считается устаревшей словоформой, а по поводу «качеля» внятных комментариев нет, ведь по умолчанию «качели» принадлежат к pluralia tantum — словам, которые употребляются только во множественном числе. Ещё это ножницы, брюки, очки (для глаз) и др.
«Качели» только во множественном числе было окончательно зафиксировано в толковом словаре Д. Н. Ушакова в 30-х годах. Однако «качель» в женском роде изредка продолжило употребляться в литературе для стилизации, о чём говорят цитаты из Национального корпуса русского языка.
Помните знаменитое «Туды его в качель!» из романа «12 стульев»? Это отражение прежней нормы.
#лексика #история
Иногда можно услышать «качеля», «качелька» или ещё как-нибудь. Верны ли эти варианты? Считается, что нет, ни один современный словарь не фиксирует единственное число у слова «качели».
Впрочем, единственное число у слова «качели» когда-то было. Правда, не «качеля», а «качель» (женский род). Отмечается, например, в «Словаре Академии Российской» 1789–1794 гг.
Теперь же «качель» считается устаревшей словоформой, а по поводу «качеля» внятных комментариев нет, ведь по умолчанию «качели» принадлежат к pluralia tantum — словам, которые употребляются только во множественном числе. Ещё это ножницы, брюки, очки (для глаз) и др.
«Качели» только во множественном числе было окончательно зафиксировано в толковом словаре Д. Н. Ушакова в 30-х годах. Однако «качель» в женском роде изредка продолжило употребляться в литературе для стилизации, о чём говорят цитаты из Национального корпуса русского языка.
Помните знаменитое «Туды его в качель!» из романа «12 стульев»? Это отражение прежней нормы.
#лексика #история
Наперекор и наперерез всему
Слово «наперекор» произошло от праславянского корня *реr- и старославянского коръ — оскорбление, обида. Исторически родственные: корить, покорить, укор, устаревшее покор (и все производные), упрёк, кара. Видимо, к той же основе восходит и старославянское прекы — вопреки, наперекор. А при помощи слияния предлога въ и одной из падежных форм существительного пръкъ (спор, препятствие) произошло вопреки.
Проще говоря, вопреки исторически родственно слову наперекор. Отличие только в том, что вопреки заимствовано из старославянского, а наперекор (как и исконно русское поперёк), скорее всего, образовано непосредственно в древнерусском, о чём говорит и полногласие -пере-. Кроме того, по версии исследователей, существовало древнерусское перекъ со значением «ширина», от которого могло произойти поперёк.
Наперерез — его происхождение более прозрачно: предлог «на» и глагол «перерезать». Правда, количество употребления в классической литературе значительно меньше, чем у «наперекор». Информации об истории этого слова тоже практически нет.
Сочетаются с дательным падежом слов. В XIX — первой половине XX в. оба предлога могли употребляться вместе ещё и с родительным падежом. Даже в старом справочнике «Пунктуация и управление в русском языке» Розенталя (80-е годы) написано: наперерез кому-чему и (реже) кого-чего. В современных справочниках упоминается только дательный падеж.
Могут выступать и в роли наречия, и в роли предлога
Наречие
Примыкает, относится к глаголу и является обстоятельствам.
Бежать (как?) наперерез. Поступать (как?) наперекор.
Предлог
Побежать наперерез (кому?) кому-нибудь. Поступить наперекор (чему?) всем советам.
Использованы данные этимологического словаря Фасмера.
#история #лексика
Слово «наперекор» произошло от праславянского корня *реr- и старославянского коръ — оскорбление, обида. Исторически родственные: корить, покорить, укор, устаревшее покор (и все производные), упрёк, кара. Видимо, к той же основе восходит и старославянское прекы — вопреки, наперекор. А при помощи слияния предлога въ и одной из падежных форм существительного пръкъ (спор, препятствие) произошло вопреки.
Проще говоря, вопреки исторически родственно слову наперекор. Отличие только в том, что вопреки заимствовано из старославянского, а наперекор (как и исконно русское поперёк), скорее всего, образовано непосредственно в древнерусском, о чём говорит и полногласие -пере-. Кроме того, по версии исследователей, существовало древнерусское перекъ со значением «ширина», от которого могло произойти поперёк.
Наперерез — его происхождение более прозрачно: предлог «на» и глагол «перерезать». Правда, количество употребления в классической литературе значительно меньше, чем у «наперекор». Информации об истории этого слова тоже практически нет.
Сочетаются с дательным падежом слов. В XIX — первой половине XX в. оба предлога могли употребляться вместе ещё и с родительным падежом. Даже в старом справочнике «Пунктуация и управление в русском языке» Розенталя (80-е годы) написано: наперерез кому-чему и (реже) кого-чего. В современных справочниках упоминается только дательный падеж.
Могут выступать и в роли наречия, и в роли предлога
Наречие
Примыкает, относится к глаголу и является обстоятельствам.
Бежать (как?) наперерез. Поступать (как?) наперекор.
Предлог
Побежать наперерез (кому?) кому-нибудь. Поступить наперекор (чему?) всем советам.
Использованы данные этимологического словаря Фасмера.
#история #лексика