Forwarded from hekmatpub
📚 شمنیسم (درمانگران، روحها، آیینها)
✍🏼 نوشتۀ کلاوس مولر
📝 ترجمۀ شاهرخ راعی
📕 168 صفحه
💳 قیمت: 25000 تومان
📖 نویسنده در این کتاب پدیدۀ شمنیسم را بر پایۀ پژوهشهای موثق علمی به گونهای همهجانبه و به دور از اطناب تشریح میکند. مترجم در مقدمه به مسألۀ حضور یا عدم حضور شمنیسم در قلمرو فرهنگی ایران پرداخته و برخی نظرات و زمینههای موجود برای پژوهشهای بیشتر در این حوزه را یادآور شده است.
کتاب علاوه بر دوستداران مطالب فرهنگی برای طیف گستردهای از پژوهشگران و دانشجویان علومانسانی، بهویژه علاقهمندان به مطالعات ادیان، انسانشناسی، شاخههای گوناگون ایرانشناسی و همچنین روانشناسی و پزشکی مطالب ارزندهای دربر دارد.
#شمنیسم #شمن #درمانگر #آیین #روح #ادیان #دین #قربانی #معیشت #کیهان #کیهان_شناسی #مرگ #زندگی #معنا #جادو #روان_شناسی #پزشکی #انسان_شناسی #مردم_شناسی #ایران_شناسی #خدا
#shamanism #shaman #ritual #religion
• #کتاب #معرفی_کتاب #حکمت
• #کتاب_باز #کتابخوان #کتاب_خوب
• #کتاب_خوب_بخوانیم
• #کتابگردی #کتاب_فروشی
• #کتاب_فلسفه #کتاب_فلسفی
• #معرفی_کتاب_خوب #کتاب_بخوانیم📚
• #کتاب_پرفروش #کتاب_عالی
• #کتاب_بخوانیم #کتابدوست
• #انتشارات_سینا #نشر_سینا
• #انتشارات_حکمت_سینا
• #انتشارات_حکمت #نشر_حکمت
|[ @HekmatPub ]|
✍🏼 نوشتۀ کلاوس مولر
📝 ترجمۀ شاهرخ راعی
📕 168 صفحه
💳 قیمت: 25000 تومان
📖 نویسنده در این کتاب پدیدۀ شمنیسم را بر پایۀ پژوهشهای موثق علمی به گونهای همهجانبه و به دور از اطناب تشریح میکند. مترجم در مقدمه به مسألۀ حضور یا عدم حضور شمنیسم در قلمرو فرهنگی ایران پرداخته و برخی نظرات و زمینههای موجود برای پژوهشهای بیشتر در این حوزه را یادآور شده است.
کتاب علاوه بر دوستداران مطالب فرهنگی برای طیف گستردهای از پژوهشگران و دانشجویان علومانسانی، بهویژه علاقهمندان به مطالعات ادیان، انسانشناسی، شاخههای گوناگون ایرانشناسی و همچنین روانشناسی و پزشکی مطالب ارزندهای دربر دارد.
#شمنیسم #شمن #درمانگر #آیین #روح #ادیان #دین #قربانی #معیشت #کیهان #کیهان_شناسی #مرگ #زندگی #معنا #جادو #روان_شناسی #پزشکی #انسان_شناسی #مردم_شناسی #ایران_شناسی #خدا
#shamanism #shaman #ritual #religion
• #کتاب #معرفی_کتاب #حکمت
• #کتاب_باز #کتابخوان #کتاب_خوب
• #کتاب_خوب_بخوانیم
• #کتابگردی #کتاب_فروشی
• #کتاب_فلسفه #کتاب_فلسفی
• #معرفی_کتاب_خوب #کتاب_بخوانیم📚
• #کتاب_پرفروش #کتاب_عالی
• #کتاب_بخوانیم #کتابدوست
• #انتشارات_سینا #نشر_سینا
• #انتشارات_حکمت_سینا
• #انتشارات_حکمت #نشر_حکمت
|[ @HekmatPub ]|
Forwarded from عنقاء
ادامه از 👆🏼
🌏 پخش مستند «عیسی و اسلام» به فارسی در ۱۴ نوابخش از ۱ تیر ۱۴۰۱ در عنقاء
✨ تازهها: معرفی مستند «عیسی و اسلام»
بخش ۲ از ۲
🔥 خبر خوش این است که «عنقاء» مجموعه مستند «عیسی و اسلام» را بهطور کامل به فارسی ترجمه کرده است و آن را در ۱۴ نوابخش در شبکههای اجتماعی عنقاء در تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب برای مخاطبان علاقهمند به دینپژوهی (بهویژه قرآنپژوهی و تاریخِ اسلامِ آغازین) پخش خواهد کرد.
🔻 این مستند در واقع تدوینی است از مجموعهای از پرسشوپاسخها میان سازندگان این مجموعه و ۲۶ پژوهشگر دربارهی موضوعات متنوعی که در ۷ بخش اصلی تدوین شدهاند:
🔅 تصلیبِ [عیسی] از دیدگاه قرآن (نوابخشهای ۱ و ۲)
🔅 اهلِ کتاب (نوابخشهای ۳ و ۴)
🔅 پسرِ مریم (نوابخشهای ۵ و ۶)
🔅 هجرتِ پیامبر (نوابخشهای ۷ و ۸)
🔅 محمد و بایبِل (نوابخشهای ۹ و ۱۰)
🔅 دینِ ابراهیم (نوابخشهای ۱۱ و ۱۲)
🔅 کتابِ اسلام (نوابخشهای ۱۳ و ۱۴)
🔻 طرح ترجمهی این مستند در پاییز سال ۱۳۹۹ آغاز شد و اکنون پس از گذشت یک سال و نیم، این مجموعه آخرین روزهای آمادهسازی را میگذراند. ترجمهی مستندِ «عیسی و اسلام» با زیرنویس فارسی دقتها و ظرافتهای خاصی را میطلبید، و البته با موانعی نیز روبهرو بود، که فرآیند آمادهسازی آن را طولانی میکرد.
🔻 گفتوگوهای موجود در مستند عیناً از زبان مبداء پیاده و ترجمه شدهاند؛ یعنی از ۴ زبانِ فرانسوی، آلمانی، انگلیسی، و عربی. کوشیدهایم تا متن پیادهسازی شده برای ترجمهی فارسی عینِ عباراتِ سخنانِ پژوهشگران باشد. متن پیادهسازیشده چند بار بازبینی شده است تا از درستی متن اطمینان حاصل بشود. همچنین، متنِ ترجمهشده چند مرتبه با متن اصلی و سخنان شفاهی تطبیق داده شده است. هرآنچه به اقتضای ترجمه یا شفاهیبودن سخنان به ترجمه باید افزوده میشده است درون قلّابها [ ] قرار گرفتهاند تا در ترجمه رعایتِ کاملِ امانت شده باشد.
🔻 ویراستارانِ علمی متنِ نهایی را بازبینی کردهاند. به اقتضای مصاحبههای شفاهی، بعضاً نشانیها یا ارجاعاتی گفته شدهاند که نادرست یا نادقیق بودهاند. ویراستاران علمی این موارد را به نحوی که رعایت امانت شده باشد اصلاح کردهاند. بر اساس متن ترجمهشده، همهی مستند زیرنویس شده است. زیرنویس فارسی در مستند با سخنانِ پژوهشگران همگام شده است تا مخاطب افزون بر بهرهی علمی بتواند برای تمرینِ زبانآموزی نیز از این مجموعه استفاده کند. متنِ پیادهشدهی و متن ترجمه شدهی تمامی این مستند پس از پخش کامل این مجموعه در شبکهی عنقاء در قالب پروندهای مکتوب منتشر خواهد شد.
🔻 بیش از ۱۰ نفر در انجام این طرح همکاری داشتهاند که نام بیشتر این گرامیان در عنوانبندی مجموعهی فارسیِ مستندِ «عیسی و اسلام» آمده است. بعضی از همکاران بنا به ملاحظاتی ترجیح دادهاند که نامشان در عنوانبندی این مجموعه ذکر نشود.
🔻 همهی حقوق مجموعه مستند «عیسی و اسلام» متعلق به شبکهی آرته و شبکهی آرشیپل ۳۳ است. حقوقِ موسیقیِ عنوانبندی متعلق به شبکهی لایتوُرکِرز و مصنّفان موسیقی است. همهی حقوقِ مستندِ فارسیزبانِ «عیسی و اسلام» متعلق به شبکهی عنقاء است، هرچند شبکهی عنقاء هیچ بهرهی مالی از تهیه و پخش این مستند نخواهد برد. تمامی هزینههای مالی این مجموعه از مشارکتِ اشخاص حقیقی تأمین شده است و هیچ مؤسسه یا نهادی در تأمین مالی این مجموعه مشارکت نداشته است. همکارانِ این طرح یا رایگانبخشانه وقت ارزشمند خود را برای این کار صرف کردهاند یا از محل منابع مالی شخصی تأمین شدهاند.
🔻 در آمادهسازی این مستند به فارسی برای هر ۱ دقیقه از مستند بیش از ۱۸۰ دقیقه (۳ ساعت) زمان صرف شده است و هیچ بخشی از مستند حذف نشده است. با این حال، بیتردید کاستیهایی در کار وجود خواهد داشت. نقّادِ خیرخواهِ عنقاء باشید و کاستیها و نادرستیها را به ما اطلاع دهید.
📅 از تاریخ یکم تیر ۱۴۰۱، به مدت ۱۴ هفته، هر چهارشنبه یک نوابخش از این مستند در تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب عنقاء منتشر خواهد شد.
❗️ بازنشر این فرستهها از شبکهی عنقاء کمکی خواهد بود به گسترش دینپژوهی و قرآنپژوهی در میان فارسیزبانان. همرسانکردن این مستند فقط با فرستادن (forward) فرستهها از شبکههای تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب عنقاء مجاز است. پیشنهاد میکنم به شبکههای عنقاء بپیوندید!
🎞 عنوانبندیِ فارسی این مجموعه مستند را در ادامهی این فرسته تقدیم میکنم.
#مستند_عیسی_و_اسلام #قرآن #قرآنپژوهی #اسلام #اسلامپژوهی #دین #دینپژوهی #آرته #آرشیپل۳۳ #ژرار_موردیا #ژرم_پریور
#Jésus_et_lislam #Jesus_and_Islam #Quran #Quranic_Studies #Islam #Islamic_Studies #Religion #Religious_Studies #Arte #Archipel33 #Gérard_Mordillat #Jérôme_Prieur
🖋 زهیر میرکریمی
@anqanotes
🌏 پخش مستند «عیسی و اسلام» به فارسی در ۱۴ نوابخش از ۱ تیر ۱۴۰۱ در عنقاء
✨ تازهها: معرفی مستند «عیسی و اسلام»
بخش ۲ از ۲
🔥 خبر خوش این است که «عنقاء» مجموعه مستند «عیسی و اسلام» را بهطور کامل به فارسی ترجمه کرده است و آن را در ۱۴ نوابخش در شبکههای اجتماعی عنقاء در تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب برای مخاطبان علاقهمند به دینپژوهی (بهویژه قرآنپژوهی و تاریخِ اسلامِ آغازین) پخش خواهد کرد.
🔻 این مستند در واقع تدوینی است از مجموعهای از پرسشوپاسخها میان سازندگان این مجموعه و ۲۶ پژوهشگر دربارهی موضوعات متنوعی که در ۷ بخش اصلی تدوین شدهاند:
🔅 تصلیبِ [عیسی] از دیدگاه قرآن (نوابخشهای ۱ و ۲)
🔅 اهلِ کتاب (نوابخشهای ۳ و ۴)
🔅 پسرِ مریم (نوابخشهای ۵ و ۶)
🔅 هجرتِ پیامبر (نوابخشهای ۷ و ۸)
🔅 محمد و بایبِل (نوابخشهای ۹ و ۱۰)
🔅 دینِ ابراهیم (نوابخشهای ۱۱ و ۱۲)
🔅 کتابِ اسلام (نوابخشهای ۱۳ و ۱۴)
🔻 طرح ترجمهی این مستند در پاییز سال ۱۳۹۹ آغاز شد و اکنون پس از گذشت یک سال و نیم، این مجموعه آخرین روزهای آمادهسازی را میگذراند. ترجمهی مستندِ «عیسی و اسلام» با زیرنویس فارسی دقتها و ظرافتهای خاصی را میطلبید، و البته با موانعی نیز روبهرو بود، که فرآیند آمادهسازی آن را طولانی میکرد.
🔻 گفتوگوهای موجود در مستند عیناً از زبان مبداء پیاده و ترجمه شدهاند؛ یعنی از ۴ زبانِ فرانسوی، آلمانی، انگلیسی، و عربی. کوشیدهایم تا متن پیادهسازی شده برای ترجمهی فارسی عینِ عباراتِ سخنانِ پژوهشگران باشد. متن پیادهسازیشده چند بار بازبینی شده است تا از درستی متن اطمینان حاصل بشود. همچنین، متنِ ترجمهشده چند مرتبه با متن اصلی و سخنان شفاهی تطبیق داده شده است. هرآنچه به اقتضای ترجمه یا شفاهیبودن سخنان به ترجمه باید افزوده میشده است درون قلّابها [ ] قرار گرفتهاند تا در ترجمه رعایتِ کاملِ امانت شده باشد.
🔻 ویراستارانِ علمی متنِ نهایی را بازبینی کردهاند. به اقتضای مصاحبههای شفاهی، بعضاً نشانیها یا ارجاعاتی گفته شدهاند که نادرست یا نادقیق بودهاند. ویراستاران علمی این موارد را به نحوی که رعایت امانت شده باشد اصلاح کردهاند. بر اساس متن ترجمهشده، همهی مستند زیرنویس شده است. زیرنویس فارسی در مستند با سخنانِ پژوهشگران همگام شده است تا مخاطب افزون بر بهرهی علمی بتواند برای تمرینِ زبانآموزی نیز از این مجموعه استفاده کند. متنِ پیادهشدهی و متن ترجمه شدهی تمامی این مستند پس از پخش کامل این مجموعه در شبکهی عنقاء در قالب پروندهای مکتوب منتشر خواهد شد.
🔻 بیش از ۱۰ نفر در انجام این طرح همکاری داشتهاند که نام بیشتر این گرامیان در عنوانبندی مجموعهی فارسیِ مستندِ «عیسی و اسلام» آمده است. بعضی از همکاران بنا به ملاحظاتی ترجیح دادهاند که نامشان در عنوانبندی این مجموعه ذکر نشود.
🔻 همهی حقوق مجموعه مستند «عیسی و اسلام» متعلق به شبکهی آرته و شبکهی آرشیپل ۳۳ است. حقوقِ موسیقیِ عنوانبندی متعلق به شبکهی لایتوُرکِرز و مصنّفان موسیقی است. همهی حقوقِ مستندِ فارسیزبانِ «عیسی و اسلام» متعلق به شبکهی عنقاء است، هرچند شبکهی عنقاء هیچ بهرهی مالی از تهیه و پخش این مستند نخواهد برد. تمامی هزینههای مالی این مجموعه از مشارکتِ اشخاص حقیقی تأمین شده است و هیچ مؤسسه یا نهادی در تأمین مالی این مجموعه مشارکت نداشته است. همکارانِ این طرح یا رایگانبخشانه وقت ارزشمند خود را برای این کار صرف کردهاند یا از محل منابع مالی شخصی تأمین شدهاند.
🔻 در آمادهسازی این مستند به فارسی برای هر ۱ دقیقه از مستند بیش از ۱۸۰ دقیقه (۳ ساعت) زمان صرف شده است و هیچ بخشی از مستند حذف نشده است. با این حال، بیتردید کاستیهایی در کار وجود خواهد داشت. نقّادِ خیرخواهِ عنقاء باشید و کاستیها و نادرستیها را به ما اطلاع دهید.
📅 از تاریخ یکم تیر ۱۴۰۱، به مدت ۱۴ هفته، هر چهارشنبه یک نوابخش از این مستند در تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب عنقاء منتشر خواهد شد.
❗️ بازنشر این فرستهها از شبکهی عنقاء کمکی خواهد بود به گسترش دینپژوهی و قرآنپژوهی در میان فارسیزبانان. همرسانکردن این مستند فقط با فرستادن (forward) فرستهها از شبکههای تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب عنقاء مجاز است. پیشنهاد میکنم به شبکههای عنقاء بپیوندید!
🎞 عنوانبندیِ فارسی این مجموعه مستند را در ادامهی این فرسته تقدیم میکنم.
#مستند_عیسی_و_اسلام #قرآن #قرآنپژوهی #اسلام #اسلامپژوهی #دین #دینپژوهی #آرته #آرشیپل۳۳ #ژرار_موردیا #ژرم_پریور
#Jésus_et_lislam #Jesus_and_Islam #Quran #Quranic_Studies #Islam #Islamic_Studies #Religion #Religious_Studies #Arte #Archipel33 #Gérard_Mordillat #Jérôme_Prieur
🖋 زهیر میرکریمی
@anqanotes
Telegram
آشیانهی عنقاء
🖼 مجموعه مستند «عیسی و اسلام» به فارسی
مجموعهای از ژِرار موردیا و ژِرُم پریور؛ ساختهشده در شبکهی آرشیپل ۳۳ و شبکهی آرتهی فرانسه، ۲۰۱۵ میلادی
ترجمه، ویرایش، زیرنویس، و تدوین برای فارسیزبانان در شبکهی عنقاء، ۱۴۰۰ خورشیدی
پخش: هر چهارشنبه به مدت…
مجموعهای از ژِرار موردیا و ژِرُم پریور؛ ساختهشده در شبکهی آرشیپل ۳۳ و شبکهی آرتهی فرانسه، ۲۰۱۵ میلادی
ترجمه، ویرایش، زیرنویس، و تدوین برای فارسیزبانان در شبکهی عنقاء، ۱۴۰۰ خورشیدی
پخش: هر چهارشنبه به مدت…