Forwarded from عنقاء
🔍 فی سبیل اللّه
✨ همرسانکردن منابع
📌 همرسانکردن نسخهی الکترونیکی و نسخهی صوتی کتاب «فی سبیلالله: فتوحات عربی و تکوینِ حکمرانیِ اسلامی» نوشتهی رابِرت هُیلَند
🔻 چند ماه پیش از این، در جُستاری به اجمال کتاب «فی سبیل اللّه: فتوحات عربی و تکوین حکمرانی اسلامی» نوشتهی رابرت هُیلَند را مرور کردم که در مجموعهی دورنما منتشر شد [از اینجا بخوانید]. همچنین، دورنما یک قسمت از نواپخش (پادکست) خود را به ارائهی این نوشته اختصاص داد [از اینجا بشنوید]. در این فرسته، نسخهی الکترونیکی و نسخهی صوتی کتاب (هر دو به زبان انگلیسی) را با شما مخاطبان همرسان میکنم.
🔻 پیش از آنکه پیوندهایی برای دسترسی به نسخههای الکترونیک و صوتی کتاب را در پایانِ این فرسته فهرست کنم، برای کسانی که آن جُستار را نخواندهاند یا آن نوابخش را نشنیدهاند، در زیر به اجمال کتاب را معرفی خواهم کرد:
🔅 رابرت هُیلَند (متولد ۱۹۶۶) دانشآموختهی دانشکدهی مطالعات شرقی دانشگاه آکسفورد و استاد تاریخِ خاورمیانه در دوران باستان متأخر و اسلامِ آغازین در دانشگاه نیویورک است و پژوهشهایش بر بررسی دوران اسلامِ آغازین تمرکز دارد. او در کتاب «فی سبیلاللّه: فتوحات عربی و تکوینِ حکمرانیِ اسلامی» (۲۰۱۵) بهدنبال ارائهی پاسخی به این پرسش است که چگونه عربها توانستند در زمانی نسبتاً کوتاه سرزمینهای گستردهای را فتح کنند. هُیلند، برخلاف روایتهایی که در منابع عربی و اسلامی دربارهی فتوحات یافت میشوند، این مجموعه از پدیدههای مهم تاریخی را در زمینه و زمانهی دوران باستان متأخر تبیین و تفسیر میکند. او نقش دین و باورهای اعتقادی را در فتوحات نادیده نمیگیرد اما عوامل سیاسی، جمعیتی، اجتماعی، مذهبی، و اقتصادی دیگری را که در فتوحات عربی مؤثر بودهاند برجسته میکند. هُیلند همچنین برای ارائهی گزارشی تاریخی از فتوحات، متون و منابع تاریخی متقدمتر را بر منابع متأخر اسلامی و عربی رجحان میدهد. دستاورد این رویکرد و روشِ متفاوت در بررسی فتوحاتِ عربی کتابی است که بعضی از باورهای رایج و غالب را دربارهی این پدیدهی مهم تاریخی به چالش میکشد. هُیلند در این کتاب نشان میدهد که محمّد و پیروانش با فتوحات جهانی نو خلق نکردند، بلکه جهانی را که در فتوحات یافته بودند بازسازی کردند.
🔅 این کتاب، چنانکه نویسنده ادعا میکند، برای مخاطب عام نوشته شده و خواندن آن نیازمند دانش زمینهای و پیشین نیست هرچند که متخصصان نیز از آن بهرهمند میشوند. کتاب حاوی جزئیات و اطلاعات فراوانی است اما همهی این اطلاعات آنچنان در کنار هم چیده شدهاند که متن کتاب به داستانی یکپارچه تبدیل شده که همچون مجموعههای نمایشی در هر فصل بخشی از ماجرای پرفرازوفرودِ فتوحات را تا ۷۵۰میلادی/ ۱۳۲قمری به تصویر میکشد. این سالی است که، بنا بر ادعای هیلند، اسب فتوحات عربی-اسلامی از نفَس میافتد که البته با تغییر حکومت اسلامی از امویان به عباسیان مصادف است.
🔅 در کتاب میتوان خطوط کلی یافتههای هیلند را دیدکه با انبوهی از جزئيات پشتیبانی میشوند. این خطوط کلی ناظر به بعضی از تصوراتیاند که معمولاً تاکنون دربارهی فتوحات عربی و اسلامی وجود داشتهاند، اما نویسنده آنها را به چالش میکشد و با ارائهی دادههایی گسترده خواننده را به بازنگری در آنها ترغیب میکند، از جمله: ماهیت مردمان عرب؛ وضعیت جنبش محمّد در هنگام درگذشت او؛ انگیزههای عربها برای فتوحات؛ ترکیب جمعیتی و قومی و دینیِ فاتحان؛ واکنشهای مغلوبان؛ نحوهی حکمرانی و سیاستگذاریهای فاتحان در سرزمینهای فتحشده؛ و از همه مهمتر نقشِ زمینه و زمانهی ظهور اسلام در پیدایش و گسترش فتوحات عربی، بهویژه وضعیت همسایگان عربستان یعنی «دو چشم جهان»: شاهنشاهی ساسانی و امپراتوری بیزانس.
📖 نسخهی الکترونیکی کتاب (به زبان انگلیسی) در آشیانهی عنقاء
فی سبیلالله: فتوحات عربی و تکوینِ حکمرانیِ اسلامی
🔊 نسخهی صوتی کتاب (به زبان انگلیسی) به تفکیک فصلها در آشیانهی عنقاء
🔅 مقدمه
🔅 فصل یکم: زمینه
🔅 فصل دوم: نخستین نبردها (۶۳۰–۶۴۰م/ ۹–۱۹ق)
🔅 فصل سوم: بهسوی شرق و غرب (۶۴۰-۶۵۲م/ ۱۹- ۳۲ق)
🔅 فصل چهارم: یورش برای قسطنطنیه (۶۵۲–۶۸۵م/ ۳۲–۶۶ق)
🔅 فصل پنجم: جهشی بزرگ به پیش (۶۸۵–۷۱۵م/ ۶۶–۹۷ق)
🔅 فصل ششم: بازسازی و شورش (۷۱۵–۷۵۰م/ ۹۷- ۱۳۲ق)
🔅 فصل هفتم: تشکیل تمدن اسلامی
📗 برای ارجاعدهی به کتاب از نشانیِ زیر استفاده کنید:
Hoyland, Robert. In God's Path: The Arab Conquests and the Creation of an Islamic Empire. Oxford: Oxford University Press, 2015.
#اسلام #اسلام_آغازین #اسلامپژوهی #محمد #فتوحات_عربی #رابرت_هیلند
#Islam #Early_Islam #Islamic_Studies #Muhammad #Arab_Conquests #Robert_Hoyland
🖋 زهیر میرکریمی
@anqanotes
✨ همرسانکردن منابع
📌 همرسانکردن نسخهی الکترونیکی و نسخهی صوتی کتاب «فی سبیلالله: فتوحات عربی و تکوینِ حکمرانیِ اسلامی» نوشتهی رابِرت هُیلَند
🔻 چند ماه پیش از این، در جُستاری به اجمال کتاب «فی سبیل اللّه: فتوحات عربی و تکوین حکمرانی اسلامی» نوشتهی رابرت هُیلَند را مرور کردم که در مجموعهی دورنما منتشر شد [از اینجا بخوانید]. همچنین، دورنما یک قسمت از نواپخش (پادکست) خود را به ارائهی این نوشته اختصاص داد [از اینجا بشنوید]. در این فرسته، نسخهی الکترونیکی و نسخهی صوتی کتاب (هر دو به زبان انگلیسی) را با شما مخاطبان همرسان میکنم.
🔻 پیش از آنکه پیوندهایی برای دسترسی به نسخههای الکترونیک و صوتی کتاب را در پایانِ این فرسته فهرست کنم، برای کسانی که آن جُستار را نخواندهاند یا آن نوابخش را نشنیدهاند، در زیر به اجمال کتاب را معرفی خواهم کرد:
🔅 رابرت هُیلَند (متولد ۱۹۶۶) دانشآموختهی دانشکدهی مطالعات شرقی دانشگاه آکسفورد و استاد تاریخِ خاورمیانه در دوران باستان متأخر و اسلامِ آغازین در دانشگاه نیویورک است و پژوهشهایش بر بررسی دوران اسلامِ آغازین تمرکز دارد. او در کتاب «فی سبیلاللّه: فتوحات عربی و تکوینِ حکمرانیِ اسلامی» (۲۰۱۵) بهدنبال ارائهی پاسخی به این پرسش است که چگونه عربها توانستند در زمانی نسبتاً کوتاه سرزمینهای گستردهای را فتح کنند. هُیلند، برخلاف روایتهایی که در منابع عربی و اسلامی دربارهی فتوحات یافت میشوند، این مجموعه از پدیدههای مهم تاریخی را در زمینه و زمانهی دوران باستان متأخر تبیین و تفسیر میکند. او نقش دین و باورهای اعتقادی را در فتوحات نادیده نمیگیرد اما عوامل سیاسی، جمعیتی، اجتماعی، مذهبی، و اقتصادی دیگری را که در فتوحات عربی مؤثر بودهاند برجسته میکند. هُیلند همچنین برای ارائهی گزارشی تاریخی از فتوحات، متون و منابع تاریخی متقدمتر را بر منابع متأخر اسلامی و عربی رجحان میدهد. دستاورد این رویکرد و روشِ متفاوت در بررسی فتوحاتِ عربی کتابی است که بعضی از باورهای رایج و غالب را دربارهی این پدیدهی مهم تاریخی به چالش میکشد. هُیلند در این کتاب نشان میدهد که محمّد و پیروانش با فتوحات جهانی نو خلق نکردند، بلکه جهانی را که در فتوحات یافته بودند بازسازی کردند.
🔅 این کتاب، چنانکه نویسنده ادعا میکند، برای مخاطب عام نوشته شده و خواندن آن نیازمند دانش زمینهای و پیشین نیست هرچند که متخصصان نیز از آن بهرهمند میشوند. کتاب حاوی جزئیات و اطلاعات فراوانی است اما همهی این اطلاعات آنچنان در کنار هم چیده شدهاند که متن کتاب به داستانی یکپارچه تبدیل شده که همچون مجموعههای نمایشی در هر فصل بخشی از ماجرای پرفرازوفرودِ فتوحات را تا ۷۵۰میلادی/ ۱۳۲قمری به تصویر میکشد. این سالی است که، بنا بر ادعای هیلند، اسب فتوحات عربی-اسلامی از نفَس میافتد که البته با تغییر حکومت اسلامی از امویان به عباسیان مصادف است.
🔅 در کتاب میتوان خطوط کلی یافتههای هیلند را دیدکه با انبوهی از جزئيات پشتیبانی میشوند. این خطوط کلی ناظر به بعضی از تصوراتیاند که معمولاً تاکنون دربارهی فتوحات عربی و اسلامی وجود داشتهاند، اما نویسنده آنها را به چالش میکشد و با ارائهی دادههایی گسترده خواننده را به بازنگری در آنها ترغیب میکند، از جمله: ماهیت مردمان عرب؛ وضعیت جنبش محمّد در هنگام درگذشت او؛ انگیزههای عربها برای فتوحات؛ ترکیب جمعیتی و قومی و دینیِ فاتحان؛ واکنشهای مغلوبان؛ نحوهی حکمرانی و سیاستگذاریهای فاتحان در سرزمینهای فتحشده؛ و از همه مهمتر نقشِ زمینه و زمانهی ظهور اسلام در پیدایش و گسترش فتوحات عربی، بهویژه وضعیت همسایگان عربستان یعنی «دو چشم جهان»: شاهنشاهی ساسانی و امپراتوری بیزانس.
📖 نسخهی الکترونیکی کتاب (به زبان انگلیسی) در آشیانهی عنقاء
فی سبیلالله: فتوحات عربی و تکوینِ حکمرانیِ اسلامی
🔊 نسخهی صوتی کتاب (به زبان انگلیسی) به تفکیک فصلها در آشیانهی عنقاء
🔅 مقدمه
🔅 فصل یکم: زمینه
🔅 فصل دوم: نخستین نبردها (۶۳۰–۶۴۰م/ ۹–۱۹ق)
🔅 فصل سوم: بهسوی شرق و غرب (۶۴۰-۶۵۲م/ ۱۹- ۳۲ق)
🔅 فصل چهارم: یورش برای قسطنطنیه (۶۵۲–۶۸۵م/ ۳۲–۶۶ق)
🔅 فصل پنجم: جهشی بزرگ به پیش (۶۸۵–۷۱۵م/ ۶۶–۹۷ق)
🔅 فصل ششم: بازسازی و شورش (۷۱۵–۷۵۰م/ ۹۷- ۱۳۲ق)
🔅 فصل هفتم: تشکیل تمدن اسلامی
📗 برای ارجاعدهی به کتاب از نشانیِ زیر استفاده کنید:
Hoyland, Robert. In God's Path: The Arab Conquests and the Creation of an Islamic Empire. Oxford: Oxford University Press, 2015.
#اسلام #اسلام_آغازین #اسلامپژوهی #محمد #فتوحات_عربی #رابرت_هیلند
#Islam #Early_Islam #Islamic_Studies #Muhammad #Arab_Conquests #Robert_Hoyland
🖋 زهیر میرکریمی
@anqanotes
Forwarded from عنقاء
ادامه از 👆🏼
🌏 پخش مستند «عیسی و اسلام» به فارسی در ۱۴ نوابخش از ۱ تیر ۱۴۰۱ در عنقاء
✨ تازهها: معرفی مستند «عیسی و اسلام»
بخش ۲ از ۲
🔥 خبر خوش این است که «عنقاء» مجموعه مستند «عیسی و اسلام» را بهطور کامل به فارسی ترجمه کرده است و آن را در ۱۴ نوابخش در شبکههای اجتماعی عنقاء در تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب برای مخاطبان علاقهمند به دینپژوهی (بهویژه قرآنپژوهی و تاریخِ اسلامِ آغازین) پخش خواهد کرد.
🔻 این مستند در واقع تدوینی است از مجموعهای از پرسشوپاسخها میان سازندگان این مجموعه و ۲۶ پژوهشگر دربارهی موضوعات متنوعی که در ۷ بخش اصلی تدوین شدهاند:
🔅 تصلیبِ [عیسی] از دیدگاه قرآن (نوابخشهای ۱ و ۲)
🔅 اهلِ کتاب (نوابخشهای ۳ و ۴)
🔅 پسرِ مریم (نوابخشهای ۵ و ۶)
🔅 هجرتِ پیامبر (نوابخشهای ۷ و ۸)
🔅 محمد و بایبِل (نوابخشهای ۹ و ۱۰)
🔅 دینِ ابراهیم (نوابخشهای ۱۱ و ۱۲)
🔅 کتابِ اسلام (نوابخشهای ۱۳ و ۱۴)
🔻 طرح ترجمهی این مستند در پاییز سال ۱۳۹۹ آغاز شد و اکنون پس از گذشت یک سال و نیم، این مجموعه آخرین روزهای آمادهسازی را میگذراند. ترجمهی مستندِ «عیسی و اسلام» با زیرنویس فارسی دقتها و ظرافتهای خاصی را میطلبید، و البته با موانعی نیز روبهرو بود، که فرآیند آمادهسازی آن را طولانی میکرد.
🔻 گفتوگوهای موجود در مستند عیناً از زبان مبداء پیاده و ترجمه شدهاند؛ یعنی از ۴ زبانِ فرانسوی، آلمانی، انگلیسی، و عربی. کوشیدهایم تا متن پیادهسازی شده برای ترجمهی فارسی عینِ عباراتِ سخنانِ پژوهشگران باشد. متن پیادهسازیشده چند بار بازبینی شده است تا از درستی متن اطمینان حاصل بشود. همچنین، متنِ ترجمهشده چند مرتبه با متن اصلی و سخنان شفاهی تطبیق داده شده است. هرآنچه به اقتضای ترجمه یا شفاهیبودن سخنان به ترجمه باید افزوده میشده است درون قلّابها [ ] قرار گرفتهاند تا در ترجمه رعایتِ کاملِ امانت شده باشد.
🔻 ویراستارانِ علمی متنِ نهایی را بازبینی کردهاند. به اقتضای مصاحبههای شفاهی، بعضاً نشانیها یا ارجاعاتی گفته شدهاند که نادرست یا نادقیق بودهاند. ویراستاران علمی این موارد را به نحوی که رعایت امانت شده باشد اصلاح کردهاند. بر اساس متن ترجمهشده، همهی مستند زیرنویس شده است. زیرنویس فارسی در مستند با سخنانِ پژوهشگران همگام شده است تا مخاطب افزون بر بهرهی علمی بتواند برای تمرینِ زبانآموزی نیز از این مجموعه استفاده کند. متنِ پیادهشدهی و متن ترجمه شدهی تمامی این مستند پس از پخش کامل این مجموعه در شبکهی عنقاء در قالب پروندهای مکتوب منتشر خواهد شد.
🔻 بیش از ۱۰ نفر در انجام این طرح همکاری داشتهاند که نام بیشتر این گرامیان در عنوانبندی مجموعهی فارسیِ مستندِ «عیسی و اسلام» آمده است. بعضی از همکاران بنا به ملاحظاتی ترجیح دادهاند که نامشان در عنوانبندی این مجموعه ذکر نشود.
🔻 همهی حقوق مجموعه مستند «عیسی و اسلام» متعلق به شبکهی آرته و شبکهی آرشیپل ۳۳ است. حقوقِ موسیقیِ عنوانبندی متعلق به شبکهی لایتوُرکِرز و مصنّفان موسیقی است. همهی حقوقِ مستندِ فارسیزبانِ «عیسی و اسلام» متعلق به شبکهی عنقاء است، هرچند شبکهی عنقاء هیچ بهرهی مالی از تهیه و پخش این مستند نخواهد برد. تمامی هزینههای مالی این مجموعه از مشارکتِ اشخاص حقیقی تأمین شده است و هیچ مؤسسه یا نهادی در تأمین مالی این مجموعه مشارکت نداشته است. همکارانِ این طرح یا رایگانبخشانه وقت ارزشمند خود را برای این کار صرف کردهاند یا از محل منابع مالی شخصی تأمین شدهاند.
🔻 در آمادهسازی این مستند به فارسی برای هر ۱ دقیقه از مستند بیش از ۱۸۰ دقیقه (۳ ساعت) زمان صرف شده است و هیچ بخشی از مستند حذف نشده است. با این حال، بیتردید کاستیهایی در کار وجود خواهد داشت. نقّادِ خیرخواهِ عنقاء باشید و کاستیها و نادرستیها را به ما اطلاع دهید.
📅 از تاریخ یکم تیر ۱۴۰۱، به مدت ۱۴ هفته، هر چهارشنبه یک نوابخش از این مستند در تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب عنقاء منتشر خواهد شد.
❗️ بازنشر این فرستهها از شبکهی عنقاء کمکی خواهد بود به گسترش دینپژوهی و قرآنپژوهی در میان فارسیزبانان. همرسانکردن این مستند فقط با فرستادن (forward) فرستهها از شبکههای تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب عنقاء مجاز است. پیشنهاد میکنم به شبکههای عنقاء بپیوندید!
🎞 عنوانبندیِ فارسی این مجموعه مستند را در ادامهی این فرسته تقدیم میکنم.
#مستند_عیسی_و_اسلام #قرآن #قرآنپژوهی #اسلام #اسلامپژوهی #دین #دینپژوهی #آرته #آرشیپل۳۳ #ژرار_موردیا #ژرم_پریور
#Jésus_et_lislam #Jesus_and_Islam #Quran #Quranic_Studies #Islam #Islamic_Studies #Religion #Religious_Studies #Arte #Archipel33 #Gérard_Mordillat #Jérôme_Prieur
🖋 زهیر میرکریمی
@anqanotes
🌏 پخش مستند «عیسی و اسلام» به فارسی در ۱۴ نوابخش از ۱ تیر ۱۴۰۱ در عنقاء
✨ تازهها: معرفی مستند «عیسی و اسلام»
بخش ۲ از ۲
🔥 خبر خوش این است که «عنقاء» مجموعه مستند «عیسی و اسلام» را بهطور کامل به فارسی ترجمه کرده است و آن را در ۱۴ نوابخش در شبکههای اجتماعی عنقاء در تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب برای مخاطبان علاقهمند به دینپژوهی (بهویژه قرآنپژوهی و تاریخِ اسلامِ آغازین) پخش خواهد کرد.
🔻 این مستند در واقع تدوینی است از مجموعهای از پرسشوپاسخها میان سازندگان این مجموعه و ۲۶ پژوهشگر دربارهی موضوعات متنوعی که در ۷ بخش اصلی تدوین شدهاند:
🔅 تصلیبِ [عیسی] از دیدگاه قرآن (نوابخشهای ۱ و ۲)
🔅 اهلِ کتاب (نوابخشهای ۳ و ۴)
🔅 پسرِ مریم (نوابخشهای ۵ و ۶)
🔅 هجرتِ پیامبر (نوابخشهای ۷ و ۸)
🔅 محمد و بایبِل (نوابخشهای ۹ و ۱۰)
🔅 دینِ ابراهیم (نوابخشهای ۱۱ و ۱۲)
🔅 کتابِ اسلام (نوابخشهای ۱۳ و ۱۴)
🔻 طرح ترجمهی این مستند در پاییز سال ۱۳۹۹ آغاز شد و اکنون پس از گذشت یک سال و نیم، این مجموعه آخرین روزهای آمادهسازی را میگذراند. ترجمهی مستندِ «عیسی و اسلام» با زیرنویس فارسی دقتها و ظرافتهای خاصی را میطلبید، و البته با موانعی نیز روبهرو بود، که فرآیند آمادهسازی آن را طولانی میکرد.
🔻 گفتوگوهای موجود در مستند عیناً از زبان مبداء پیاده و ترجمه شدهاند؛ یعنی از ۴ زبانِ فرانسوی، آلمانی، انگلیسی، و عربی. کوشیدهایم تا متن پیادهسازی شده برای ترجمهی فارسی عینِ عباراتِ سخنانِ پژوهشگران باشد. متن پیادهسازیشده چند بار بازبینی شده است تا از درستی متن اطمینان حاصل بشود. همچنین، متنِ ترجمهشده چند مرتبه با متن اصلی و سخنان شفاهی تطبیق داده شده است. هرآنچه به اقتضای ترجمه یا شفاهیبودن سخنان به ترجمه باید افزوده میشده است درون قلّابها [ ] قرار گرفتهاند تا در ترجمه رعایتِ کاملِ امانت شده باشد.
🔻 ویراستارانِ علمی متنِ نهایی را بازبینی کردهاند. به اقتضای مصاحبههای شفاهی، بعضاً نشانیها یا ارجاعاتی گفته شدهاند که نادرست یا نادقیق بودهاند. ویراستاران علمی این موارد را به نحوی که رعایت امانت شده باشد اصلاح کردهاند. بر اساس متن ترجمهشده، همهی مستند زیرنویس شده است. زیرنویس فارسی در مستند با سخنانِ پژوهشگران همگام شده است تا مخاطب افزون بر بهرهی علمی بتواند برای تمرینِ زبانآموزی نیز از این مجموعه استفاده کند. متنِ پیادهشدهی و متن ترجمه شدهی تمامی این مستند پس از پخش کامل این مجموعه در شبکهی عنقاء در قالب پروندهای مکتوب منتشر خواهد شد.
🔻 بیش از ۱۰ نفر در انجام این طرح همکاری داشتهاند که نام بیشتر این گرامیان در عنوانبندی مجموعهی فارسیِ مستندِ «عیسی و اسلام» آمده است. بعضی از همکاران بنا به ملاحظاتی ترجیح دادهاند که نامشان در عنوانبندی این مجموعه ذکر نشود.
🔻 همهی حقوق مجموعه مستند «عیسی و اسلام» متعلق به شبکهی آرته و شبکهی آرشیپل ۳۳ است. حقوقِ موسیقیِ عنوانبندی متعلق به شبکهی لایتوُرکِرز و مصنّفان موسیقی است. همهی حقوقِ مستندِ فارسیزبانِ «عیسی و اسلام» متعلق به شبکهی عنقاء است، هرچند شبکهی عنقاء هیچ بهرهی مالی از تهیه و پخش این مستند نخواهد برد. تمامی هزینههای مالی این مجموعه از مشارکتِ اشخاص حقیقی تأمین شده است و هیچ مؤسسه یا نهادی در تأمین مالی این مجموعه مشارکت نداشته است. همکارانِ این طرح یا رایگانبخشانه وقت ارزشمند خود را برای این کار صرف کردهاند یا از محل منابع مالی شخصی تأمین شدهاند.
🔻 در آمادهسازی این مستند به فارسی برای هر ۱ دقیقه از مستند بیش از ۱۸۰ دقیقه (۳ ساعت) زمان صرف شده است و هیچ بخشی از مستند حذف نشده است. با این حال، بیتردید کاستیهایی در کار وجود خواهد داشت. نقّادِ خیرخواهِ عنقاء باشید و کاستیها و نادرستیها را به ما اطلاع دهید.
📅 از تاریخ یکم تیر ۱۴۰۱، به مدت ۱۴ هفته، هر چهارشنبه یک نوابخش از این مستند در تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب عنقاء منتشر خواهد شد.
❗️ بازنشر این فرستهها از شبکهی عنقاء کمکی خواهد بود به گسترش دینپژوهی و قرآنپژوهی در میان فارسیزبانان. همرسانکردن این مستند فقط با فرستادن (forward) فرستهها از شبکههای تلگرام، اینستاگرام، آپارات، و یوتیوب عنقاء مجاز است. پیشنهاد میکنم به شبکههای عنقاء بپیوندید!
🎞 عنوانبندیِ فارسی این مجموعه مستند را در ادامهی این فرسته تقدیم میکنم.
#مستند_عیسی_و_اسلام #قرآن #قرآنپژوهی #اسلام #اسلامپژوهی #دین #دینپژوهی #آرته #آرشیپل۳۳ #ژرار_موردیا #ژرم_پریور
#Jésus_et_lislam #Jesus_and_Islam #Quran #Quranic_Studies #Islam #Islamic_Studies #Religion #Religious_Studies #Arte #Archipel33 #Gérard_Mordillat #Jérôme_Prieur
🖋 زهیر میرکریمی
@anqanotes
Telegram
آشیانهی عنقاء
🖼 مجموعه مستند «عیسی و اسلام» به فارسی
مجموعهای از ژِرار موردیا و ژِرُم پریور؛ ساختهشده در شبکهی آرشیپل ۳۳ و شبکهی آرتهی فرانسه، ۲۰۱۵ میلادی
ترجمه، ویرایش، زیرنویس، و تدوین برای فارسیزبانان در شبکهی عنقاء، ۱۴۰۰ خورشیدی
پخش: هر چهارشنبه به مدت…
مجموعهای از ژِرار موردیا و ژِرُم پریور؛ ساختهشده در شبکهی آرشیپل ۳۳ و شبکهی آرتهی فرانسه، ۲۰۱۵ میلادی
ترجمه، ویرایش، زیرنویس، و تدوین برای فارسیزبانان در شبکهی عنقاء، ۱۴۰۰ خورشیدی
پخش: هر چهارشنبه به مدت…