История одной картины
52.9K subscribers
6.63K photos
35 videos
3 files
1.42K links
У каждой картины есть своя история...

Все вопросы — @nikfr0st
Менеджер — @yuliyapic

Реклама на бирже: https://telega.in/c/pic_history

Наши стикеры: t.me/addstickers/pic_history
Download Telegram
"Цветущий сливовый сад в Камейдо"
1857 г.
Утагава Хиросигэ
Мемориальный театральный музей Цубоути, Токио.

Гравюра Хиросигэ «Цветущий сливовый сад в Камейдо» - 30-й по счету лист в серии ксилографий «Сто знаменитых видов Эдо». Несмотря на название, всего их насчитывается 119 (включая титульный лист, добавленный издателем). Правда, 3 гравюры были созданы после смерти мастера его учеником Сигэнобу, взявшем в честь учителя псевдоним Хиросигэ II.

Первый Хиросигэ начал работать над серией за два года до своей смерти, которая постигла его во время вспышки эпидемии холеры. По сравнению с другими японскими долгожителями (вроде его предшественника Хокусая, прожившего почти 90 лет), ему было отведено совсем немного – каких-то 62 года. Но за этот срок Хиросигэ удалось отшлифовать искусство создания гравюр укиё-э до совершенства, и сумасшедшая популярность культового цикла – убедительное тому свидетельство.

«Цветущий сливовый сад в Камейдо» - одна из двух наиболее прославленных гравюр цикла. А своей известностью на Западе они обязаны лично Винсенту Ван Гогу. Большой поклонник японской ксилографии в целом и творчества Хиросигэ в частности, он не только коллекционировал его гравюры, но и писал собственные версии работ японского художника. Таким образом голландец на практике постигал художественные приемы искусства укиё-э.

Стоит отметить, что картины Ван Гога, написанные по мотивам гравюр Хиросигэ, их не копируют (наверняка и цели такой не было). Если у японца мы наблюдаем умиротворение и деликатный цветовой градиент в верхней, «небесной» части листа и в нижней – «земной», то холст Ван Гога дышит жгучим драматизмом. Его закатное небо кажется скорее предгрозовым, а сливовые ветви – угрожающе колючими.

Дерево, изображенное на ксилографии Хиросигэ непростое. У него даже было собственное имя – Гарюбай, что в переводе с япронского означает «Лежащий дракон». Так его назвали из-за особенностей произрастания. Ветви могучей сливы опускались вниз до самой земли, зарывались в нее и вновь показывались наружу на таком отдалении от основного ствола, что казалось, будто это целый сливовый сад, а не одно дерево.

Гарюбай был огорожен забором, чтобы уберечь примечательное растение от множества людей, стекавшихся в сад из самого центра Эдо (Камэйдо на тот момент была деревней – пригородом столицы). Но их мы видим вдалеке, за оградой. Зрителя же Хиросигэ помещает вплотную к мощному стволу сливы, делая непосредственным соучастником картины. Этот фирменный прием японского мастера позже переймут импрессионисты.

Символично, но «Лежащий дракон» ненадолго пережил увековечившего его художника – всего на пару десятков лет. В 1880 году слива с гравюры Хиросигэ погибнет в результате наводнения, а на ее месте воздвигнут памятный знак.

#УтагаваХиросигэ #Пейзаж

@pic_history
"Моя нянька и я"
1937 г.
Фрида Кало
Музей Долорес Ольмедо-Патиньо, Мехико.
"Хризантемы. Сад в Пти-Женвилье"
1893 г.
Гюстав Кайботт
Метрополитен-музей, Нью-Йорк.

Эта картина стала доступна для всеобщего обозрения только в 2014 году, когда достопочтенный Джон Уайтхед, финансист и в прошлом заместитель госсекретаря США, подарил ее музею Метрополитен в Нью-Йорке. В музее тут же назвали это приобретение одним из самых важных и интересных за последние годы: картина удивительна тем, что совершенно не вписывается ни в какой жанр. Когда художник-импрессионист писал натюрморт, он срезал цветы в своем саду и ставил их в вазу или тщательно раскладывал на столе яблоки – и смотрел на это с небольшого расстояния. Если речь шла о пейзаже, цветы были лишь его частью, вписанной в ландшафт. На цветы смотрели издалека. Кайботт как будто забрался в густой цветник – и писал свои хризантемы стоя прямо над ними и глядя сверху вниз. При таком взгляде даже мольберт некуда поставить – здесь нужно смотреть просто себе под ноги.

Кайботт написал эту необычную картину за год до смерти. Он жил в своем доме, в городке Пти-Женвилье, вдалеке от Парижа, растил цветы и строил лодки. В цветнике художника росли ирисы, розы, орхидеи и хризантемы. Это сейчас для нас хризантема – цветок простой, дешевый и лишенный изысканного очарования. Для французских художников конца XIX века, которые неистово боролись за право писать цветы ради самих цветов, без смыслов и символов, хризантема все же была чуть ли не единственным цветком, который значил гораздо больше. И конечно, это было связано с Японией.

Когда японский фарфор, небрежно обернутый в гравюры японских художников, начал появляться во французских лавках, когда в середине века японское искусство стало доступно французам на Всемирных выставках, это стало настоящей одержимостью. Японские вееры, японские кимоно, японские ширмы, гравюры на стенах квартир и домов самых модных и знаменитых художников и писателей. На гравюрах – гора Фудзи, женщины за туалетом и удивительные хризантемы.

Хризантема по-японски звучит так же, как солнце. И изображается таким же иероглифом. Японцы любят этот цветок, до сих пор выводят новые сорта и устраивают в честь него большие фестивали. Золотая хризантема с 16-ю раздвоенными лепестками уже много веков является символом императорской семьи, а иногда выполняет и роль государственного герба. Это изображение священно. И хризантема относится к благородным растениям.

Наверняка, хризантему художники-импрессионисты полюбили благодаря японцам, например, Хокусаю. Этот цветок был символичным и экзотичным. Букет хризантем писали Сезанн, Моне, Ренуар, Писсарро. Искусствоведы предполагают, что Кайботт собирался украсить картиной «Хризантемы» двери в своем доме – и это полотно было только началом грандиозного дизайнерского проекта. Это изображение должно было располагаться на нижней панели двери – и такой взгляд на цветы сверху должен был создавать живое и абсолютно точное впечатление, что цветы растут прямо внизу, под ногами. Цветы занимают все пространство холста – они не вмещаются в отведенные размеры и уходят далеко за пределы картины, создавая ощущение густого, непролазного, почти дикого цветника. Подобные эксперименты с водой и кувшинками, занимающими все пространство холста, с устранением заднего плана и горизонта проводил неподалеку от Кайботта, в Живерни, Клод Моне. Он тоже мечтал украсить чью-нибудь гостиную своими панно. В этом импрессионистском эксперименте с новым декоративным акцентом и новыми находками Моне оказался в более выгодном положении, чем Кайботт. Его изучают уже больше ста лет, а картины Кайботта до сих пор оказываются открытием и неожиданными находками.

#ГюставКайботт #Импрессионизм

@pic_history
"Венеция, Розовое Облако"
1909 г.
Поль Синьяк
Галерея Альбертина, Вена.
"Водоем"
1902 г.
Виктор Эльпидифорович Борисов-Мусатов
Государственная Третьяковская галерея.

Картина Борисова-Мусатова «Водоем» создавалась в самое счастливое для него время. Женщина, которую он любил много лет, его будущая жена, художница Елена Александрова ответила ему «да». Замысел картины возник в Зубриловке – любимом художником имении княгини Прозоровой-Голицыной. Он провел там лето вместе с самыми близкими людьми – сестрой Леной и будущей женой.

Перед нами две девушки: на берегу сидит невеста художника, рядом стоит его сестра. Спокойна и неподвижна гладь озера – искусственного водоема, купальни, на тот момент представлявшей собой чудо гидротехники. Водоем сделан в форме идеального овала, Борисов-Мусатов вообще тяготел к этой геометрической форме. Овал повторяется и в складках платья сидящей девушки, а сами складки напоминают волны и контрастируют с гладью воды.

Вертикальные отражения деревьев вступают в ритмическую перекличку с фигурой стоящей девушки. Художник удивительно играет планами изображений: девушки написаны как бы вблизи, а водоем мы видим словно сверху. За счет этого при общем взгляде не картину получается, что водоем словно поставлен вертикально и в буквальном смысле является зеркалом. Но отражаются в нем не девушки, а пейзаж. Его мы, собственно, видим исключительно в отражении. Линией горизонта художник вообще пренебрег, использовав вместо нее это отражение. Таким образом, зритель лишен оснований особо верить в «мир реальный», мир отражений его затмевает. Может даже возникнуть ощущение, что перед нами подводный мир, а не надводный.

Глубокие синие тона платья сидящей героини перекликаются с отражением неба в воде, а светлые белые кружевные накидки – с отраженными облаками. Поэтическому настрою картины соответствует большой размер холста. Особые выражения лиц, вообще свойственные женщинам на картинах Борисова-Мусатова, создают ощущение некой отстраненности от обыденной жизни, возвышенности. Сидящая девушка вопрошающим взором смотрит вдаль, лицо стоящей опущено и словно скрыто в туманной неге. Гармония и абсолютная красота. Прекрасное мгновение не нужно призывать остановиться, оно и так замерло на этом холсте.

Примечательно, что в этой картине нет явных отсылок к старине, которые мы видим в других работах Борисов-Мусатов уже не нуждается в таких внешних атрибутах, как парики, камзолы и кринолины, чтобы открывать дверь в мир «красивой эпохи» и Вечной женственности (цель исканий символистов). Обходя эти внешние атрибуты, он словно без вступлений погружается сам и погружает зрителя сразу в поэтику былого, поэтику грёз. При чем тут, право, кринолин...

Полнота счастья, полнота бытия и поэзия жизни отражены в этом водоеме. А сам водоем словно отражается в героинях полотна. Одна из ведущих идей философии Борисова-Мучатова – обреченность Красоты, если нет тех, кто ее способен отразить. Здесь перед нами три бесконечности, взаимно отражающие друг друга, образующие круговое триединство: глубина водоема, бесконечность неба и красота человека, Вечная женственность.

Никому Борисов-Мусатов не признавался, что за картину задумал – только эти две женщины и знали о ней. Из письма будущей супруге: «Эту картину я напишу или сейчас, или никогда... Ведь после начнется другая жизнь. Всё меня захватит, вероятно, в другой форме. И я хочу, чтобы слава этой картины... была твоим свадебным подарком». Насчет славы он верно предчувствовал: эта картина решительно изменила отношение к нему и критиков, и зрителей, и собратьев-художников.

#БорисовМусатов #Символизм

@pic_history
"Караван в оазисе. Египет"
1871 г.
Иван Константинович Айвазовский
Собрание А. Шагиняна, Нью-Йорк.
Как зовут сына этой женщины?
Anonymous Quiz
33%
Николай Ге
49%
Илья Репин
17%
Гюстав Курбе
​​Как создать 4 логотипа за две недели без опыта работы в Illustrator ?

Для того, чтобы любой новичок в дизайне мог освоить создание логотипов, команда арт-директоров в Diskill разработала систему обучения в которой:

👉 Даем теоритическую базу по логостроению и работе со шрифтами
👉 Реальные брифы и личного наставника для создания качественных лого
👉 Проверка логотипов и помощь в чате каждый день
👉 Каждую неделю проводим живые разборы

Обычно такое обучение стоит 15-20 тыс., но мы решили сделать его бесплатным 🤩, чтобы каждый желающий мог поверить в себя в это непростое время ❤️🙏

Новый поток стартует в эту пятницу 8 апреля, так что рекомендуем скорее регистрироваться пока есть места

Зарегистрироваться и получить подарок

🎁 При регистрации вы получите подарок: “Таплинк графического дизайнера”
Жатва. Цикл "Времена года", конец лета
1565 г.
Питер Брейгель Старший
Метрополитен-музей, Нью-Йорк.

Питер Брейгель Старший, самый известный представитель знаменитой династии нидерландских живописцев, недаром получил прозвище «Мужицкий». Его произведения наполнены любовью к родному краю и его жителям, прежде всего, крестьянам. Эта тема сама по себе являлась революционной в то время — ранее никто не осмеливался представлять главными героями представителей низов. При этом тесная связь человека и природы подчеркивается некоторой безликостью изображения людских фигур, как будто растворяющихся в окружающей действительности.

Картина Брейгеля «Жатва» из календарного цикла, посвященного смене времен года, была написана художником в 1565 году. Основой сюжета подобных произведений, как правило, служили какие-либо занятия, ремесла, соответствующие каждому месяцу. Брейгель же впервые сделал акцент на окружающей природе, ландшафте. Эта особенность характерна для всех шедевров живописца из этой серии.
Цикл был написан для одного из постоянных заказчиков художника — богатого купца из Антверпена Йонгелинка, которому пришлось расстаться со своим приобретением из-за долгов. Впоследствии картины кочевали от одного владельца к другому — местоположение большей части из них неизвестно. Последним хозяином «Жатвы» был брюсселец Жан Поль Селс. Именно он и продал полотно в 1919 году музею Метрополитен.

В своих произведениях Питер Брейгель признает наличие некоего естественного порядка, согласно которому каждому живому существу отведено свое особое место во Вселенной. Смысл существования человека — в труде, достижении гармонии с собой, окружающими людьми и природой в целом.

На картине Брейгеля «Жатва» изображено пшеничное поле. Работающие на нем в палящий зной люди решили передохнуть: присесть пообедать и перекинуться парой слов. Художник точно передал атмосферу жаркого летнего дня: теплые оттенки, использованные для изображения поля, людей, снопов и деревьев контрастируют с холодным цветом белесого неба, как будто выгоревшего в жару.

Несмотря на то, что основная группа людей изображена Брейгелем в спокойном расслабленном состоянии во время кратковременного отдыха, не все персонажи картины так статичны. Работа на поле продолжается: крестьяне жнут пшеницу, женщины вяжут снопы. В движении жизнь — эта мысль, несомненно, тоже близка живописцу. Множество деталей на полотне служат инструментами для поддержания этой идеи: вспорхнувшие птицы, идущие в поле женщины, крестьянин, только что закончивший работу и приближающийся к импровизированному обеденному столу.

Размеренная, спокойная, но при этом ни на минуту не замирающая жизнь в полном согласии с законами природы — то, что старался показать Питер Брейгель в своих произведениях.

#БрейгельСтарший #Пейзаж #Возрождение

@pic_history
"Золото их тел"
1901 г.
Поль Гоген
Музей д’Орсе, Париж.
Как зовут сына этой женщины?
Anonymous Quiz
21%
Поль Гоген
64%
Винсент Ван Гог
15%
Анри Матисс