دستهایش را روی سینه نهاد، صورتش را بالا گرفت و بار دیگر اشکهایش سرازیر شدند. سبیل و ریشش پر از خون بود. او رنج میبرد اما لبهایش را میگزید تا بتواند درد را تحمل کند. زیر لب گفت: «خدایا سر در نمی آورم اما نمیخواهم از تو بازجویی کنم، از تو بازجویی کنم؟ من کیستم که از تو بازجویی کنم؟ من با ارادهٔ تو هم مخالفتی نمیکنم. من کیستم که مخالف اراده تو بشوم؟ اراده تو یک ورطه و یک پرتگاه است! من نمیتوانم به ژرفای این ورطه روم تا آن را آزمایش کنم. تو هستی که هزاران سال را پیش روی خودت میبینی و میتوانی داوری کنی. آنچه برای شعور کوچک آدمی امروز یک بیعدالتی به شمار میآید پس از هزاران سال میتواند بانی نجات و رستگاری جهان باشد. و اگر آنچه امروز ما بیعدالتی مینامیم وجود نداشت شاید هرگز عدالت روی زمین شكوفا نمیشد»
#نیکوس_کازانتزاکیس ترجمه: #منیر_جزنی
#سرگشته_راه_حق ۱۳۵۷
#رمان #داستان
▪️به #انتخاب سید حمید شریف نیا
🆔 @piaderonews 👈
#نیکوس_کازانتزاکیس ترجمه: #منیر_جزنی
#سرگشته_راه_حق ۱۳۵۷
#رمان #داستان
▪️به #انتخاب سید حمید شریف نیا
🆔 @piaderonews 👈
_زندگیام تباه شده است! خدای من چرا هنوز زنده ام؟
او ستارهٔ بخت خود را از آسمان هول داده بود اینک ستاره اش افول کرده و رد آن با ظلمت شب درآمیخته و در آن محو شده بود و دیگر به آسمان باز نخواهد گشت زیرا زندگی فقط یکبار اعطا میشود و دیگر هرگز تکرار نمیگردد. اگر میسرش میشد روزها و سالهای گذشته را بازگرداند دروغ را جایگزین حقیقت، کار را جایگزین بطالت و شادی را جایگزین ملال میکرد، به آنهایی که صفایشان را گرفته بود صفا باز میداد و خدا و انصاف را باز مییافت اما همه اینها همان قدر نامیسر بود که بازگرداندن ستاره به آسمان. و او این ناتوانی خود را درمییافت و دستخوش یاس میشد.
#چخوف ترجمه: #سروژ_استپانیان
#مجموعه_آثار_چخوف ۱۳۷۳, جلد سه، صفحه ۴۶۸
#رمان #داستان
▪️به #انتخاب سید حمید شریف نیا
🆔 @piaderonews 👈
او ستارهٔ بخت خود را از آسمان هول داده بود اینک ستاره اش افول کرده و رد آن با ظلمت شب درآمیخته و در آن محو شده بود و دیگر به آسمان باز نخواهد گشت زیرا زندگی فقط یکبار اعطا میشود و دیگر هرگز تکرار نمیگردد. اگر میسرش میشد روزها و سالهای گذشته را بازگرداند دروغ را جایگزین حقیقت، کار را جایگزین بطالت و شادی را جایگزین ملال میکرد، به آنهایی که صفایشان را گرفته بود صفا باز میداد و خدا و انصاف را باز مییافت اما همه اینها همان قدر نامیسر بود که بازگرداندن ستاره به آسمان. و او این ناتوانی خود را درمییافت و دستخوش یاس میشد.
#چخوف ترجمه: #سروژ_استپانیان
#مجموعه_آثار_چخوف ۱۳۷۳, جلد سه، صفحه ۴۶۸
#رمان #داستان
▪️به #انتخاب سید حمید شریف نیا
🆔 @piaderonews 👈
خندهدار آن است که من با اینهمه زشتی، به زیبایی های بشری سخت حساس هستم. یک دختر خوشگل و یک کودک شاداب مرا خوشحال میکنند. لیکن به کودکان نزدیک نمیشوم، از بیم اینکه مبادا هراسان شوند. و با زنها خیلی کم تماس میگیرم. در اینجا متذکر شوم، حیوانات، که به آنها عشق و علاقهٔ زیاد دارم ابداً ترسی از من ندارند و خیلی زود با من انس میگیرند و من هم در کنار آنها احساس آرامش میکنم. در چشمان آنها هیچ چیز تحقیر کنندهای نسبت به خود نمیبینم؛ منحصراً محبت است محبتی که میخواهم. میگیرم و پس میدهم. آه چه دنیای خوبی میشد، و چقدر من در چنین جهانی خوشبخت بودم، اگر در آن آدمیان هم میتوانستند نگاه اسبها را داشته باشند.
#مادراپور
#روبر_مرل ترجمه: #مهدی_سمسار
انتشارات خوارزمی، ۱۳۵۹, صفحه ۱۵
#رمان #داستان
▪️به #انتخاب سید حمید شریف نیا
🆔 @piaderonews 👈
#مادراپور
#روبر_مرل ترجمه: #مهدی_سمسار
انتشارات خوارزمی، ۱۳۵۹, صفحه ۱۵
#رمان #داستان
▪️به #انتخاب سید حمید شریف نیا
🆔 @piaderonews 👈