@piaderonews
متن کامل سخنرانی نوبل «باب دیلن»
روز گذشته (شنبه) مراسم اعطای جوایز نوبل، بدون حضور «باب دیلن» برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۶ برگزار شد و متن سخنرانی که او آماده کرده بود، در حضور دیگر میهمانان خوانده شد.
«رولینگ استونز» نوشت: وقتی اوایل اکتبر خبر نوبلیست شدن «باب دیلن» اعلام شد، همه درباره این تصمیم آکادمی سوئدی نظری داشتند به جز خود برنده نوبل.
مراسم اعطای جوایز نوبل شنبه (10 دسامبر) در استکهلم برگزار شد، «کارل هندریک هلدین» رئیس بنیاد نوبل سخنرانی کوتاهی برای برندگان و دیگر مهمانان ایراد کرد. پادشاه «کارل گوستاو شانزدهم» به همراه همسر و دخترش پشت سر او با لباسهای فاخر و آراسته نشسته بودند، فضایی بسیار رسمی در سالن حکمفرمایی میکرد.
جای تنها کسی که در این مراسم خالی بود، «باب دیلن» خواننده و ترانهسرای آمریکایی بود که با کسب نوبل ادبیات طی دو ماه گذشته، حواشی بسیاری را به پا کرده است.
او با گذشت دو هفته از اعلام نوبلیست شدنش، سرانجام پاسخ تماسهای مکرر آکادمی نوبل را داد و گفت که؛ کسب این جایزه بزرگ زبان او را بند آورده بود. با این حال «دیلن» اعلام کرد به دلیل تعهدات دیگر، نمیتواند در این مراسم حضور پیدا کند و متن سخنرانی او توسط یکی از اعضای آکادمی خوانده شد.
http://cdn.isna.ir/d/2016/10/18/3/57370321.jpg?ts=1476788518226
☑️متن سخنرانی را در این آدرس بخوانید :
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=1683
◾️مجله ادبی پیاده رو
پیشرو در ادبیات معاصر ایران
بخش : #بازتاب
@piaderonews
متن کامل سخنرانی نوبل «باب دیلن»
روز گذشته (شنبه) مراسم اعطای جوایز نوبل، بدون حضور «باب دیلن» برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۶ برگزار شد و متن سخنرانی که او آماده کرده بود، در حضور دیگر میهمانان خوانده شد.
«رولینگ استونز» نوشت: وقتی اوایل اکتبر خبر نوبلیست شدن «باب دیلن» اعلام شد، همه درباره این تصمیم آکادمی سوئدی نظری داشتند به جز خود برنده نوبل.
مراسم اعطای جوایز نوبل شنبه (10 دسامبر) در استکهلم برگزار شد، «کارل هندریک هلدین» رئیس بنیاد نوبل سخنرانی کوتاهی برای برندگان و دیگر مهمانان ایراد کرد. پادشاه «کارل گوستاو شانزدهم» به همراه همسر و دخترش پشت سر او با لباسهای فاخر و آراسته نشسته بودند، فضایی بسیار رسمی در سالن حکمفرمایی میکرد.
جای تنها کسی که در این مراسم خالی بود، «باب دیلن» خواننده و ترانهسرای آمریکایی بود که با کسب نوبل ادبیات طی دو ماه گذشته، حواشی بسیاری را به پا کرده است.
او با گذشت دو هفته از اعلام نوبلیست شدنش، سرانجام پاسخ تماسهای مکرر آکادمی نوبل را داد و گفت که؛ کسب این جایزه بزرگ زبان او را بند آورده بود. با این حال «دیلن» اعلام کرد به دلیل تعهدات دیگر، نمیتواند در این مراسم حضور پیدا کند و متن سخنرانی او توسط یکی از اعضای آکادمی خوانده شد.
http://cdn.isna.ir/d/2016/10/18/3/57370321.jpg?ts=1476788518226
☑️متن سخنرانی را در این آدرس بخوانید :
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=1683
◾️مجله ادبی پیاده رو
پیشرو در ادبیات معاصر ایران
بخش : #بازتاب
@piaderonews
@piaderonews
#خبر
🔴انتصاب دبیر علمی و اعضای هیات علمی جشنواره شعر فجر
با حکم وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، دبیر علمی و اعضای هیات علمی یازدهمین جشنواره بینالمللی شعر فجر منصوب شدند.
به گزارش ایسنا به نقل از ورابط عمومی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدرضا صالحی امیری طی حکمی «محمدکاظم کاظمی» را به عنوان «دبیر علمی یازدهمین جشنواره بینالمللی شعر فجر» منصوب کرد.
همچنین در احکام جداگانهای جواد محقق، محمدجعفر یاحقی، مصطفی رحماندوست، اسماعیل امینی، محمدحسین مهدوی سعیدی (م.موید) و فاطمه راکعی به عنوان «اعضای هیات علمی یازدهمین جشنواره بینالمللی شعر فجر» منصوب شدند.
بر اساس این گزارش، مراسم اختتامیه یازدهمین جشنواره جشنواره شعر فجر در اسفند ماه در شهر مشهد «پایتخت فرهنگی جهان اسلام در سال ٢٠١٧» برگزار خواهد شد.
http://www.honarnews.com/images/docs/000078/n00078556-b.jpg
☑️منبع خبر : ایسنا
http://www.isna.ir/news/95100804871/
◾️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://telegram.me/joinchat/BNRUYzu3hryL-0Np9O6uGA
#خبر
🔴انتصاب دبیر علمی و اعضای هیات علمی جشنواره شعر فجر
با حکم وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، دبیر علمی و اعضای هیات علمی یازدهمین جشنواره بینالمللی شعر فجر منصوب شدند.
به گزارش ایسنا به نقل از ورابط عمومی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدرضا صالحی امیری طی حکمی «محمدکاظم کاظمی» را به عنوان «دبیر علمی یازدهمین جشنواره بینالمللی شعر فجر» منصوب کرد.
همچنین در احکام جداگانهای جواد محقق، محمدجعفر یاحقی، مصطفی رحماندوست، اسماعیل امینی، محمدحسین مهدوی سعیدی (م.موید) و فاطمه راکعی به عنوان «اعضای هیات علمی یازدهمین جشنواره بینالمللی شعر فجر» منصوب شدند.
بر اساس این گزارش، مراسم اختتامیه یازدهمین جشنواره جشنواره شعر فجر در اسفند ماه در شهر مشهد «پایتخت فرهنگی جهان اسلام در سال ٢٠١٧» برگزار خواهد شد.
http://www.honarnews.com/images/docs/000078/n00078556-b.jpg
☑️منبع خبر : ایسنا
http://www.isna.ir/news/95100804871/
◾️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://telegram.me/joinchat/BNRUYzu3hryL-0Np9O6uGA
✍️ مجله ادبی پیاده رو
پوران فرخزاد همچنان در کما و تحت مراقبتهای ویژه است. خانواده فرخزاد علت به اغما رفتن او را عارضه تنفسی عنوان کردهاند. 🔴مجله ادبی پیاده رو https://telegram.me/joinchat/BNRUYzu3hryL-0Np9O6uGA
@piaderonews
⚫️ #پوران_فرخزاد درگذشت ...
پوران فرخزاد ساعت هشت صبح امروز - پنجشنبه - بر اثر ایست قلبی دار فانی را وداع گفت.
خبر درگذشت پوران فرخزاد در گفتوگوی خبرنگار ایسنا با دوست و همچنین نوهی این نویسنده، به تایید رسیده است.
روز گذشته تیم پزشکی معالج پوران فرخزاد، وضعیت و حال عمومی او را نسبت به روزهای پیش وخیمتر و سطح هوشیاریاش را پایینتر اعلام کرده بودند.
این شاعر، نویسنده و پژوهشگر چند روزی بود که در بخش مراقبهای ویژه بیمارستان در وضعیت کما به سر میبرد.
پوران فرخزاد متولد بهمنماه سال ۱۳۱۲ است و از جمله آثار او به «زن از کتیبه تا تاریخ» (دانشنامه زنان فرهنگساز ایران و جهان در دو جلد)، «اوهام سرخ شقایق» (گزیدهای از اشعار زنان جهان)، «نیمههای ناتمام؛ سیری در شعر زنان از رابعه تا فروغ»، «زن شبانه موعود» (نشان زن در آثار سهراب سپهری)، «کسی که مثل هیچکس نیست» درباره فروغ فرخزاد، مجموعه شعر «خوشبختی در خوردن سیبهای سرخ»، مجموعه داستان «دیداری در پاییز»، مجموعه رباعی «جنگ مشوش»، داستانهای بلند «در پس آینه» و «آتش و باد»، رمان «در انتهای آتش و آیینه» و فرهنگ «کارنمای زنان کارای ایران از دیروز تا امروز» میتوان اشاره کرد.
پوریا سوری، شاعر و از دوستان خانوادگی پوران فرخزاد اعلام کرد که برنامههای مراسم تشییع و تدقین و نیز ترحیم او متعاقبا ازسوی خانواده اعلام خواهد شد.
http://s9.picofile.com/file/8280407676/P_F.jpg
🔴منبع : ایسنا
http://www.isna.ir/news/95100905580/
☑️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://telegram.me/joinchat/BNRUYzu3hryL-0Np9O6uGA
⚫️ #پوران_فرخزاد درگذشت ...
پوران فرخزاد ساعت هشت صبح امروز - پنجشنبه - بر اثر ایست قلبی دار فانی را وداع گفت.
خبر درگذشت پوران فرخزاد در گفتوگوی خبرنگار ایسنا با دوست و همچنین نوهی این نویسنده، به تایید رسیده است.
روز گذشته تیم پزشکی معالج پوران فرخزاد، وضعیت و حال عمومی او را نسبت به روزهای پیش وخیمتر و سطح هوشیاریاش را پایینتر اعلام کرده بودند.
این شاعر، نویسنده و پژوهشگر چند روزی بود که در بخش مراقبهای ویژه بیمارستان در وضعیت کما به سر میبرد.
پوران فرخزاد متولد بهمنماه سال ۱۳۱۲ است و از جمله آثار او به «زن از کتیبه تا تاریخ» (دانشنامه زنان فرهنگساز ایران و جهان در دو جلد)، «اوهام سرخ شقایق» (گزیدهای از اشعار زنان جهان)، «نیمههای ناتمام؛ سیری در شعر زنان از رابعه تا فروغ»، «زن شبانه موعود» (نشان زن در آثار سهراب سپهری)، «کسی که مثل هیچکس نیست» درباره فروغ فرخزاد، مجموعه شعر «خوشبختی در خوردن سیبهای سرخ»، مجموعه داستان «دیداری در پاییز»، مجموعه رباعی «جنگ مشوش»، داستانهای بلند «در پس آینه» و «آتش و باد»، رمان «در انتهای آتش و آیینه» و فرهنگ «کارنمای زنان کارای ایران از دیروز تا امروز» میتوان اشاره کرد.
پوریا سوری، شاعر و از دوستان خانوادگی پوران فرخزاد اعلام کرد که برنامههای مراسم تشییع و تدقین و نیز ترحیم او متعاقبا ازسوی خانواده اعلام خواهد شد.
http://s9.picofile.com/file/8280407676/P_F.jpg
🔴منبع : ایسنا
http://www.isna.ir/news/95100905580/
☑️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://telegram.me/joinchat/BNRUYzu3hryL-0Np9O6uGA
@piaderonews 👈 ڪلیڪ
🔹برگزاری نخستین جلسه از سلسله نشست هایِ
#خوانش_انتقادی_شعر_معاصر
جلسه اول از سلسله نشست های خوانش انتقادی شعر امروز ایران در دانشگاه شهرکرد برگزار شد . این جلسه از ساعت ده ونیم صبح روز چهارشنبه بیست و هفتم بهمن ماه شروع و تا ساعت پنج عصر ادامه یافت . این نشست که با هدف آشنایی ملموس و نزدیکتر به شعر معاصر و همچنین شاعران امروز تدوین و طراحی گشته است با سخنرانی #دکتر_فخرالدین_سعیدی در خصوص جریان شناسی شعر معاصر کار خود را آغاز کرد و سپس با سخنرانی #حافظ_موسوی راجع به واکاوی جریانات شعر معاصر به کار خود ادامه داد و پس از آن شاعران حاضر در جلسه شعرخوانی کردند . سخنرانان بعدی، #هرمز_علیپور ، #دکتر_مسعود_آلگونه و #هوشنگ_چالنگی بودند که هر کدام به تفصیل در رابطه با شعر معاصر صحبت نمودند . پارت پایانی جلسه به پرسش و پاسخ اختصاص داشت که طی دو ساعت ، سوالات بسیاری از سوی حاضرین در جلسه که تعدادی از شعرای اصفهان ، چهارمحال و بختیاری ، دانشجویان ارشد و دکتری دانشگاه شهرکرد و اساتید گروه ادبیات دانشگاه شهر کرد بودند طرح گشت و توسط شاعران مدعو به آنها پاسخ داده شد .
#پیاده_رو ضمن خشنودی از برگزاری چنین جلساتی ، استمرار و کثرت برقراری آن را در استان های مختلف کشور امید دارد ، زیرا همگی به کارکرد اهداف آن در متن جامعه واقف هستیم .
http://uupload.ir/files/0ysi_neshast.jpg
☑️منبع : مجله ادبی پیاده رو
پیشرو در ادبیات معاصر ایران
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=1866
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
▪️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hryS9xz_VhZlvg
🔹برگزاری نخستین جلسه از سلسله نشست هایِ
#خوانش_انتقادی_شعر_معاصر
جلسه اول از سلسله نشست های خوانش انتقادی شعر امروز ایران در دانشگاه شهرکرد برگزار شد . این جلسه از ساعت ده ونیم صبح روز چهارشنبه بیست و هفتم بهمن ماه شروع و تا ساعت پنج عصر ادامه یافت . این نشست که با هدف آشنایی ملموس و نزدیکتر به شعر معاصر و همچنین شاعران امروز تدوین و طراحی گشته است با سخنرانی #دکتر_فخرالدین_سعیدی در خصوص جریان شناسی شعر معاصر کار خود را آغاز کرد و سپس با سخنرانی #حافظ_موسوی راجع به واکاوی جریانات شعر معاصر به کار خود ادامه داد و پس از آن شاعران حاضر در جلسه شعرخوانی کردند . سخنرانان بعدی، #هرمز_علیپور ، #دکتر_مسعود_آلگونه و #هوشنگ_چالنگی بودند که هر کدام به تفصیل در رابطه با شعر معاصر صحبت نمودند . پارت پایانی جلسه به پرسش و پاسخ اختصاص داشت که طی دو ساعت ، سوالات بسیاری از سوی حاضرین در جلسه که تعدادی از شعرای اصفهان ، چهارمحال و بختیاری ، دانشجویان ارشد و دکتری دانشگاه شهرکرد و اساتید گروه ادبیات دانشگاه شهر کرد بودند طرح گشت و توسط شاعران مدعو به آنها پاسخ داده شد .
#پیاده_رو ضمن خشنودی از برگزاری چنین جلساتی ، استمرار و کثرت برقراری آن را در استان های مختلف کشور امید دارد ، زیرا همگی به کارکرد اهداف آن در متن جامعه واقف هستیم .
http://uupload.ir/files/0ysi_neshast.jpg
☑️منبع : مجله ادبی پیاده رو
پیشرو در ادبیات معاصر ایران
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=1866
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
▪️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hryS9xz_VhZlvg
@piaderonews 👈 ڪلیڪ
🔹انتشار گزینه شعری از #علی_باباچاهی به زبان کردی توسط #بابک_صحرانورد
بابک صحرانورد - شاعر و مترجم زبان کردی ، گزیده ای از شعرهای علی باباچاهی شاعر سرشناس ایرانی را با عنوان کردیِ (لە ڕۆژە ڕووناکەکان) ترجمه کرده و این اثر توسط انتشارات( کانی کتێب) در 108 صفحه و با تیراژ 1000نسخه روانه بازار کتاب شده است . بنا به گفته ناشر قرار است 400نسخه از این کتاب در عراق توزیع شود .
http://uupload.ir/files/nzg_a.b.jpg
☑️منبع : مجله ادبی پیاده رو
بخش : #بازتاب
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=1908
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrxlRmaavELBeg
🔹انتشار گزینه شعری از #علی_باباچاهی به زبان کردی توسط #بابک_صحرانورد
بابک صحرانورد - شاعر و مترجم زبان کردی ، گزیده ای از شعرهای علی باباچاهی شاعر سرشناس ایرانی را با عنوان کردیِ (لە ڕۆژە ڕووناکەکان) ترجمه کرده و این اثر توسط انتشارات( کانی کتێب) در 108 صفحه و با تیراژ 1000نسخه روانه بازار کتاب شده است . بنا به گفته ناشر قرار است 400نسخه از این کتاب در عراق توزیع شود .
http://uupload.ir/files/nzg_a.b.jpg
☑️منبع : مجله ادبی پیاده رو
بخش : #بازتاب
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=1908
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrxlRmaavELBeg
🆔 @piaderonews 👈 ڪلیڪ
◼️«کیومرث منشیزاده» درگذشت
—- کیومرث منشیزاده، شاعر پیشکسوت، در سن ۷۹سالگی درگذشت.
به گفته مسئولان بیمارستان فیروزگر، منشیزاده در این بیمارستان از دنیا رفته است.
کیومرث منشیزاد متولد سال ۱۳۱۷ در جیرفت بود. «سفرنامه مرد مالیخولیایی رنگپریده»، «یک شعر بلند»، «قرمزتر از سفید» ، «گزیده اشعار» و کتاب «حافظ حافظ» از آثار اوست.
منشیزاده را بهخاطر بهکار بردن اعداد و نشانههای ریاضی در شعرهایش به «شاعر ریاضی» میشناسند.
http://uupload.ir/files/bgqa_k.m.jpg
☑️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈
◼️«کیومرث منشیزاده» درگذشت
—- کیومرث منشیزاده، شاعر پیشکسوت، در سن ۷۹سالگی درگذشت.
به گفته مسئولان بیمارستان فیروزگر، منشیزاده در این بیمارستان از دنیا رفته است.
کیومرث منشیزاد متولد سال ۱۳۱۷ در جیرفت بود. «سفرنامه مرد مالیخولیایی رنگپریده»، «یک شعر بلند»، «قرمزتر از سفید» ، «گزیده اشعار» و کتاب «حافظ حافظ» از آثار اوست.
منشیزاده را بهخاطر بهکار بردن اعداد و نشانههای ریاضی در شعرهایش به «شاعر ریاضی» میشناسند.
http://uupload.ir/files/bgqa_k.m.jpg
☑️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews 👈 ڪلیڪ
🔹 #ایشی_گورو #نوبل_ادبیات را برد
جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷ به «کازوئو ایشیگورو» ـ نویسنده رمان «بازمانده روز» ـ رسید.
وبسایت جایزه نوبل نام «کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی متولد ژاپن را به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷ اعلام کرد.
در سایت جایزه نوبل آمده است: نوبل ادبیات به «ایشیگورو» میرسد که در رمانهای پراحساسش از شکاف زیرین حس خیالی ما از ارتباط با جهان پرده برداشته است.
کازوئو ایشیگورو نویسنده انگلیسی ژاپنیتبار است که ۸ نوامبر ۱۹۵۴ در ناگازاکی به دنیا آمد و در ششسالگی وطنش را ترک کرد. او هنگام بحث درباره میراث ژاپنی و تأثیر آن بر تربیتش میگوید: «من کاملا مثل انگلیسیها نیستم، چون پدر و مادری ژاپنی در خانهای ژاپنیزبان مرا بزرگ کردهاند. پدر و مادرم فکر نمیکردند که قرار است مدتی به این بلندی در این کشور زندگی کنیم. آنها احساس مسوولیت میکردند که ارتباط مرا با ارزشهای ژاپنی حفظ کنند. من پیشینهای متمایز دارم. جور دیگری فکر میکنم و دیدگاههایم اندکی با بقیه فرق دارد.»
ایشیگورو اسمی ژاپنی دارد. حروف اسمش در ژاپنی به معنای سنگ و سیاه هستند. دو رمان اول او در ژاپن اتفاق میافتند با این حال خود او در مصاحبههای متعدد تأکید کرده که با ادبیات ژاپن آشنایی چندانی ندارد و آثارش شباهتی به ادبیات ژاپن ندارند. ایشیگورو در مصاحبهای در سال ۱۹۹۰ میگوید: «اگر اسم مستعاری انتخاب میکردم و کس دیگری پیدا میکردم که از عکسش به جای عکس خودم استفاده کنم، مطمئنم کسی به ذهنش نمیرسید که بگوید این آدم مرا یاد فلان نویسنده ژاپنی میاندازد.» هرچند بعضی نویسندگان ژاپنی تأثیری دورادور بر کار او داشتهاند، ایشیگورو خود تأثیر سینماگران ژاپنی مانند «یاسوجیرو ازو» و «میکیو ناروسه» را بیشتر میداند.
به جز «منظره رنگپریده تپهها»، همه رمانها و مجموعه داستانهای کوتاه او نامزد جایزههای معتبر ادبی شدهاند. مهمتر از همه، چهار کتاب «هنرمندی از جهان شناور»، «بازمانده روز» (با ترجمه نجف دریابندری)، «وقتی یتیم بودیم» و «هرگز رهایم مکن» همگی نامزد دریافت جایزه بوکر بودهاند.
رمانهای «بازمانده روز» و «هرگز رهایم مکن» او به صورت فیلم سینمایی درآمدهاند. «آنتونی هاپکینز» و «اما تامپسون» بازیگران سرشناسی هستند که در «بازمانده روز» ایفای نقش کردهاند. / ایسنا
http://www.uupload.ir/files/9ip4_1.jpg
☑️منبع : مجله ادبی پیاده رو
پیشرو در ادبیات معاصر ایران
http://www.piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=2268
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
◾️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈
🔹 #ایشی_گورو #نوبل_ادبیات را برد
جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷ به «کازوئو ایشیگورو» ـ نویسنده رمان «بازمانده روز» ـ رسید.
وبسایت جایزه نوبل نام «کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی متولد ژاپن را به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷ اعلام کرد.
در سایت جایزه نوبل آمده است: نوبل ادبیات به «ایشیگورو» میرسد که در رمانهای پراحساسش از شکاف زیرین حس خیالی ما از ارتباط با جهان پرده برداشته است.
کازوئو ایشیگورو نویسنده انگلیسی ژاپنیتبار است که ۸ نوامبر ۱۹۵۴ در ناگازاکی به دنیا آمد و در ششسالگی وطنش را ترک کرد. او هنگام بحث درباره میراث ژاپنی و تأثیر آن بر تربیتش میگوید: «من کاملا مثل انگلیسیها نیستم، چون پدر و مادری ژاپنی در خانهای ژاپنیزبان مرا بزرگ کردهاند. پدر و مادرم فکر نمیکردند که قرار است مدتی به این بلندی در این کشور زندگی کنیم. آنها احساس مسوولیت میکردند که ارتباط مرا با ارزشهای ژاپنی حفظ کنند. من پیشینهای متمایز دارم. جور دیگری فکر میکنم و دیدگاههایم اندکی با بقیه فرق دارد.»
ایشیگورو اسمی ژاپنی دارد. حروف اسمش در ژاپنی به معنای سنگ و سیاه هستند. دو رمان اول او در ژاپن اتفاق میافتند با این حال خود او در مصاحبههای متعدد تأکید کرده که با ادبیات ژاپن آشنایی چندانی ندارد و آثارش شباهتی به ادبیات ژاپن ندارند. ایشیگورو در مصاحبهای در سال ۱۹۹۰ میگوید: «اگر اسم مستعاری انتخاب میکردم و کس دیگری پیدا میکردم که از عکسش به جای عکس خودم استفاده کنم، مطمئنم کسی به ذهنش نمیرسید که بگوید این آدم مرا یاد فلان نویسنده ژاپنی میاندازد.» هرچند بعضی نویسندگان ژاپنی تأثیری دورادور بر کار او داشتهاند، ایشیگورو خود تأثیر سینماگران ژاپنی مانند «یاسوجیرو ازو» و «میکیو ناروسه» را بیشتر میداند.
به جز «منظره رنگپریده تپهها»، همه رمانها و مجموعه داستانهای کوتاه او نامزد جایزههای معتبر ادبی شدهاند. مهمتر از همه، چهار کتاب «هنرمندی از جهان شناور»، «بازمانده روز» (با ترجمه نجف دریابندری)، «وقتی یتیم بودیم» و «هرگز رهایم مکن» همگی نامزد دریافت جایزه بوکر بودهاند.
رمانهای «بازمانده روز» و «هرگز رهایم مکن» او به صورت فیلم سینمایی درآمدهاند. «آنتونی هاپکینز» و «اما تامپسون» بازیگران سرشناسی هستند که در «بازمانده روز» ایفای نقش کردهاند. / ایسنا
http://www.uupload.ir/files/9ip4_1.jpg
☑️منبع : مجله ادبی پیاده رو
پیشرو در ادبیات معاصر ایران
http://www.piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=2268
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
◾️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews 👈 ڪلیڪ
🔸آنتولوژی شعر امروز ایران
🔹به کوشش: #الهام_گردی و #کورش_بیگپور
این مجموعه به درخواست مرکز ایرانشناسی دانشگاه کالیفرنیا ارواین در ۶۲۰ صفحه (۲۷۲ شعر) از ۱۳۷ شاعر، گردآوری و به زبان فارسی در دانشگاه "یو سی آی" منتشر شده و مرجع مناسبیست برای مطالعه و تحقیق افرادی که خارج از ایران ساکن هستند (از جمله دانشجویان ادبیات و زبان فارسی).
قرار است جلد دوم این آنتولوژی نیز بهزودی گردآوری شود.
▪️اسامی شاعران حاضر در این آنتولوژی:
فرزاد آبادی، بکتاش آبتین، علیرضا آبیز، علیرضا آدینه، شبنم آذر، سعید آرمات، سحر آریا، محمد آشور، شمس آقاجانی، مانا آقایی، امین احراری، صنم احمدزاده، کبوتر ارشدی، الهام اسلامی، حسین اشراق، مهدی اشرفی، آرش اللهوردی، محمد امینی، رضا بابالمراد، هانا بامداد، هانیه بختیار، مرتضی بخشایش، غلامرضا بروسان، امیر حسین بریمانی، خسرو بنایی، بهزاد بهادری، ارمغان بهداروند، محسن بیدوازی، کورش بیگپور، فرزین پارسیکیا، سهند پاکبین، وحید پورزارع، رویا تفتی، صمد تیمورلو، ستار جانعلیپور، سپیده جدیری، رزا جمالی، علیرضا جهانشاهی، رضا چایچی، روجا چمنکار، آتفه چهارمحالیان، آسیه حاججعفری، اسرار حامد مقتدر، زبیده حسینی، شوکا حسینی، سولماز حسنزاده، محمد علی حسنلو، مهدی حسینزاده، زهرا حیدری، رضا حیرانی، ساناز داودزادهفر، سریا داودی حموله، سمیه دیندارلو، حامد رحمتی، بهاره رضایی، حسین رضایی، کتایون ریزخراتی، بابک زمانی، ماندانا زندیان، نغمه ساروی، جهانگیر سایانی، ساره سکوت، احسام سلطانی، حامد سلیمانتبار، قارن سوادکوهی، وحیده سیستانی، مرتضی شاهیننیا، نیلوفر شریفی، طیبه شنبهزاده، مظاهر شهامت، مرتضی شهید حنیفی، شاهین شیرزادی، فریاد شیری، شهرام شیدایی، مجید ضرغامی، مازیار عارفانی، ابراهیم عالیپور، علیرضا عباسی، علی عبداللهی، بهزاد عبدی، مریم عبدی، عطیه عطارزاده، شهریار عطایی، الیاس علوی، وحید علیزاده رزازی، آیدا عمیدی، مصطفا غضنفری، حسین فاضلی، على فتحىمقدم، امید فرجالهی، لیلا فرجامی، نگین فرهود، علیرضا فریدون گودرزی، بهاره فریسآبادی، بنفشه فریسآبادی، ساجد فضلزاده، مهرداد فلاح، جواد قاسمی، مهرنوش قربانعلی، مهدی قلایی، علی قنبری، فرزانه قوامی، عبدالصابر کاکایی، میلاد کامیابیان، کورش کرمپور، سعیده کشاورزی، خالق گرجی، الهام گردی، سعدی گلبیانی، لیلی گلهداران، محمد گنابادی، پدرام مجیدی، شیدا محمدی، امین مرادی، مهدی مرادی، فروغ مصدق، داریوش معمار، پویان مقدسی، بیتا ملکوتی، محمد مهدیپور، کیوان مهرگان، گراناز موسوی، محسن موسوی میرکلایی، اسماعیل مهرانفر، آرمان میرزانژاد، فریاد ناصری، الینا نریمان، سهیل نصرتی، محمدعلی نوری، سمیرا نیکنوروزی، مازیار نیستانی، فرشته وزیرینسب، سابیر هاکا، هنگامه هویدا، بردیا یادگاری، معصومه یگانه، پدرام یگانهمعافی.
http://www.uupload.ir/files/21ld_a.jpg
◾️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈
🔸آنتولوژی شعر امروز ایران
🔹به کوشش: #الهام_گردی و #کورش_بیگپور
این مجموعه به درخواست مرکز ایرانشناسی دانشگاه کالیفرنیا ارواین در ۶۲۰ صفحه (۲۷۲ شعر) از ۱۳۷ شاعر، گردآوری و به زبان فارسی در دانشگاه "یو سی آی" منتشر شده و مرجع مناسبیست برای مطالعه و تحقیق افرادی که خارج از ایران ساکن هستند (از جمله دانشجویان ادبیات و زبان فارسی).
قرار است جلد دوم این آنتولوژی نیز بهزودی گردآوری شود.
▪️اسامی شاعران حاضر در این آنتولوژی:
فرزاد آبادی، بکتاش آبتین، علیرضا آبیز، علیرضا آدینه، شبنم آذر، سعید آرمات، سحر آریا، محمد آشور، شمس آقاجانی، مانا آقایی، امین احراری، صنم احمدزاده، کبوتر ارشدی، الهام اسلامی، حسین اشراق، مهدی اشرفی، آرش اللهوردی، محمد امینی، رضا بابالمراد، هانا بامداد، هانیه بختیار، مرتضی بخشایش، غلامرضا بروسان، امیر حسین بریمانی، خسرو بنایی، بهزاد بهادری، ارمغان بهداروند، محسن بیدوازی، کورش بیگپور، فرزین پارسیکیا، سهند پاکبین، وحید پورزارع، رویا تفتی، صمد تیمورلو، ستار جانعلیپور، سپیده جدیری، رزا جمالی، علیرضا جهانشاهی، رضا چایچی، روجا چمنکار، آتفه چهارمحالیان، آسیه حاججعفری، اسرار حامد مقتدر، زبیده حسینی، شوکا حسینی، سولماز حسنزاده، محمد علی حسنلو، مهدی حسینزاده، زهرا حیدری، رضا حیرانی، ساناز داودزادهفر، سریا داودی حموله، سمیه دیندارلو، حامد رحمتی، بهاره رضایی، حسین رضایی، کتایون ریزخراتی، بابک زمانی، ماندانا زندیان، نغمه ساروی، جهانگیر سایانی، ساره سکوت، احسام سلطانی، حامد سلیمانتبار، قارن سوادکوهی، وحیده سیستانی، مرتضی شاهیننیا، نیلوفر شریفی، طیبه شنبهزاده، مظاهر شهامت، مرتضی شهید حنیفی، شاهین شیرزادی، فریاد شیری، شهرام شیدایی، مجید ضرغامی، مازیار عارفانی، ابراهیم عالیپور، علیرضا عباسی، علی عبداللهی، بهزاد عبدی، مریم عبدی، عطیه عطارزاده، شهریار عطایی، الیاس علوی، وحید علیزاده رزازی، آیدا عمیدی، مصطفا غضنفری، حسین فاضلی، على فتحىمقدم، امید فرجالهی، لیلا فرجامی، نگین فرهود، علیرضا فریدون گودرزی، بهاره فریسآبادی، بنفشه فریسآبادی، ساجد فضلزاده، مهرداد فلاح، جواد قاسمی، مهرنوش قربانعلی، مهدی قلایی، علی قنبری، فرزانه قوامی، عبدالصابر کاکایی، میلاد کامیابیان، کورش کرمپور، سعیده کشاورزی، خالق گرجی، الهام گردی، سعدی گلبیانی، لیلی گلهداران، محمد گنابادی، پدرام مجیدی، شیدا محمدی، امین مرادی، مهدی مرادی، فروغ مصدق، داریوش معمار، پویان مقدسی، بیتا ملکوتی، محمد مهدیپور، کیوان مهرگان، گراناز موسوی، محسن موسوی میرکلایی، اسماعیل مهرانفر، آرمان میرزانژاد، فریاد ناصری، الینا نریمان، سهیل نصرتی، محمدعلی نوری، سمیرا نیکنوروزی، مازیار نیستانی، فرشته وزیرینسب، سابیر هاکا، هنگامه هویدا، بردیا یادگاری، معصومه یگانه، پدرام یگانهمعافی.
http://www.uupload.ir/files/21ld_a.jpg
◾️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews 👈 ڪلیڪ
🔹خانهام ابری است
🔸بیانیه شاعران و نویسندگان در اعتراض به تخریب خانه ی #نیما
شاعران، نویسندگان، مترجمان و فرهنگیان و هنرمندان ایران دوشادوش مخاطبین و علاقمندان به آثار نیما یوشیج اعتراض و در خواست خود را در خصوص خانهی نیما یوشیج (واقع در محله تجریش تهران ،خیابان دازشیب، خیابان رمضانی، کوچه رهبری) به شرح زیر اعلام مینمایند:
1 - ضمن درخواست نشر متن کامل رای دیوان عدالت اداری و دلایل خروج خانهی نیما یوشیج از ثبت ملی ، جهت روشن شدن اذهان عمومی، از سازمان میراث فرهنگی میخواهیم در خصوص چگونگی خارج شدن خانهی نیما یوشیج از ثبت ملی توضیح دهد که نقش سازمان میراث فرهنگی در حفظ و نگهداری منزل نیما یوشیج چه بوده است؟ چرا با وجود این که این مکان در سال 1380 همزمان با سالروز درگذشت شاعر در فهرست آثار ملی کشور ثبت شده، در طول سالیان گذشته بازسازی و تعمیر نشده و به کاربری فرهنگی در نیامده است؟ علت خارج شدن این بنا از فهرست آثار ملی ایران چیست؟ چرا این بنا در حال حاضر به ویرانهای تبدیل شده است که بنا به اظهار اهالی محل تردد معتادان شده است؟ از این سازمان میخواهیم که روند پیگیری خود برای جلوگیری از خروج این خانه از فهرست آثار ملی را به صورت روشن و شفاف بیان کند. لازم است تصویر مدارک و اسناد دفاعیه آن سازمان برای حفظ خانهی نیما در مراجع قانونی به صورت کامل در اختیار مردم و جراید قرار گیرد.
2 - با توجه به این که گفته شده است این ملک در اختیار مالک شخصی است، امضاء کنندگان این متن از متولیان محترم فرهنگی ایران، ریاست جمهوری، مجلس شورای اسلامی، وزارت فرهنگ و ارشاد و همچنین بخش فرهنگی شهردای تهران میخواهند که با استناد به مدارک و شواهد کافی و مستندات تصویری بازمانده از این خانه در زمان زندگی و سکونت نیما و همچین گواه اهالی محل و جمع زیادی از هنرمندان، نویسندگان و شاعران بر این موضوع، اکنون که این ملک در اختیار مالک دیگری است با حفظ حقوق وی، از مالک کنونی خریداری شده و پس از بازسازی و تغییر کاربری ( با نظارت و مشورتِ گروهی از شاعران شناخته شده و مستقل در شعر امروز ) این خانه را با نام خانهی نیما و «خانهی شعر معاصر ایران» جهت استفادهی چند منظورهی فرهنگی و هنری شعر و ادبیات معاصر در اختیار عموم مردم و جوانان مشتاق به شعر و ادبیات قرار دهد. با این کار ضمن کمک به ارتقاء سطح فرهنگی جوانان از طریق برگزاری کارگاههای فرهنگی و هنری در این مکان، اصل این بنا که نمادی از فرهنگ معاصر بوده و یادآور حضور شاعران و متفکران بزرگ این روزگار است از گزند آسیبهای جبری و سهوی در امان خواهد ماند.
این مهم، کمترین کار متولیان فرهنگی کشور برای نگهداری و حفظ و استفادهی مناسب از خانهی مشاهیر بزرگی مانند نیمایوشیج است. در تمام دنیا با میراث مادی و فرهنگی مفاخر و مشاهیر خود برخوردی احترام آمیز میشود و آن محل به عنوان میراثی برای نسلهای بعدی حفظ و نگهداری میشود.
3 - امید است با پیگیری و نظارت شاعران و نویسندگان کشور و همکاری متولیان فرهنگی خانهی نیما حفظ و بازسازی شده و به نام «خانهی شعر معاصر ایران » ثبت شود.
در صورت هر گونه ساخت و ساز و تخریب بنای خانهی نیما امضاء کنندگان این بیانیه حق حضور درمحل، اعتراض و جلوگیری از تخریب خانهی نیما یوشیج را برای خود محفوظ میدارند.
🔸اسامی امضاء کنندگان این بیانیه:
جوادمجابی- علی باباچاهی- پرویزخائفی - احمدپوری- اسدالله امرائی- غلامحسین سالمی – مهدی اخوان لنگرودی – رضا معتمدی- ابوالقاسم ایرانی – بنفشه حجازی - تهمینه میلانی - اسرافیل شیرچی- ایرج ضیایی- یغما گلرویی- عبدالعلی عظیمی- محمد عظیمی- موسی بیدج - ابوالفضل پاشا - آفاق شوهانی - بهزاد خواجات – رضا چایچی - مهرداد فلاح - بهزاد زرین پور- شمس آقاجانی ...
http://www.uupload.ir/files/p9jm_nima.jpeg
🔴ادامه ی اسامی در سایت :
http://www.piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=2434
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
◾️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈
🔹خانهام ابری است
🔸بیانیه شاعران و نویسندگان در اعتراض به تخریب خانه ی #نیما
شاعران، نویسندگان، مترجمان و فرهنگیان و هنرمندان ایران دوشادوش مخاطبین و علاقمندان به آثار نیما یوشیج اعتراض و در خواست خود را در خصوص خانهی نیما یوشیج (واقع در محله تجریش تهران ،خیابان دازشیب، خیابان رمضانی، کوچه رهبری) به شرح زیر اعلام مینمایند:
1 - ضمن درخواست نشر متن کامل رای دیوان عدالت اداری و دلایل خروج خانهی نیما یوشیج از ثبت ملی ، جهت روشن شدن اذهان عمومی، از سازمان میراث فرهنگی میخواهیم در خصوص چگونگی خارج شدن خانهی نیما یوشیج از ثبت ملی توضیح دهد که نقش سازمان میراث فرهنگی در حفظ و نگهداری منزل نیما یوشیج چه بوده است؟ چرا با وجود این که این مکان در سال 1380 همزمان با سالروز درگذشت شاعر در فهرست آثار ملی کشور ثبت شده، در طول سالیان گذشته بازسازی و تعمیر نشده و به کاربری فرهنگی در نیامده است؟ علت خارج شدن این بنا از فهرست آثار ملی ایران چیست؟ چرا این بنا در حال حاضر به ویرانهای تبدیل شده است که بنا به اظهار اهالی محل تردد معتادان شده است؟ از این سازمان میخواهیم که روند پیگیری خود برای جلوگیری از خروج این خانه از فهرست آثار ملی را به صورت روشن و شفاف بیان کند. لازم است تصویر مدارک و اسناد دفاعیه آن سازمان برای حفظ خانهی نیما در مراجع قانونی به صورت کامل در اختیار مردم و جراید قرار گیرد.
2 - با توجه به این که گفته شده است این ملک در اختیار مالک شخصی است، امضاء کنندگان این متن از متولیان محترم فرهنگی ایران، ریاست جمهوری، مجلس شورای اسلامی، وزارت فرهنگ و ارشاد و همچنین بخش فرهنگی شهردای تهران میخواهند که با استناد به مدارک و شواهد کافی و مستندات تصویری بازمانده از این خانه در زمان زندگی و سکونت نیما و همچین گواه اهالی محل و جمع زیادی از هنرمندان، نویسندگان و شاعران بر این موضوع، اکنون که این ملک در اختیار مالک دیگری است با حفظ حقوق وی، از مالک کنونی خریداری شده و پس از بازسازی و تغییر کاربری ( با نظارت و مشورتِ گروهی از شاعران شناخته شده و مستقل در شعر امروز ) این خانه را با نام خانهی نیما و «خانهی شعر معاصر ایران» جهت استفادهی چند منظورهی فرهنگی و هنری شعر و ادبیات معاصر در اختیار عموم مردم و جوانان مشتاق به شعر و ادبیات قرار دهد. با این کار ضمن کمک به ارتقاء سطح فرهنگی جوانان از طریق برگزاری کارگاههای فرهنگی و هنری در این مکان، اصل این بنا که نمادی از فرهنگ معاصر بوده و یادآور حضور شاعران و متفکران بزرگ این روزگار است از گزند آسیبهای جبری و سهوی در امان خواهد ماند.
این مهم، کمترین کار متولیان فرهنگی کشور برای نگهداری و حفظ و استفادهی مناسب از خانهی مشاهیر بزرگی مانند نیمایوشیج است. در تمام دنیا با میراث مادی و فرهنگی مفاخر و مشاهیر خود برخوردی احترام آمیز میشود و آن محل به عنوان میراثی برای نسلهای بعدی حفظ و نگهداری میشود.
3 - امید است با پیگیری و نظارت شاعران و نویسندگان کشور و همکاری متولیان فرهنگی خانهی نیما حفظ و بازسازی شده و به نام «خانهی شعر معاصر ایران » ثبت شود.
در صورت هر گونه ساخت و ساز و تخریب بنای خانهی نیما امضاء کنندگان این بیانیه حق حضور درمحل، اعتراض و جلوگیری از تخریب خانهی نیما یوشیج را برای خود محفوظ میدارند.
🔸اسامی امضاء کنندگان این بیانیه:
جوادمجابی- علی باباچاهی- پرویزخائفی - احمدپوری- اسدالله امرائی- غلامحسین سالمی – مهدی اخوان لنگرودی – رضا معتمدی- ابوالقاسم ایرانی – بنفشه حجازی - تهمینه میلانی - اسرافیل شیرچی- ایرج ضیایی- یغما گلرویی- عبدالعلی عظیمی- محمد عظیمی- موسی بیدج - ابوالفضل پاشا - آفاق شوهانی - بهزاد خواجات – رضا چایچی - مهرداد فلاح - بهزاد زرین پور- شمس آقاجانی ...
http://www.uupload.ir/files/p9jm_nima.jpeg
🔴ادامه ی اسامی در سایت :
http://www.piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=2434
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
◾️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews 👈 ڪلیڪ
🔹فصلنامهی الکترونیکی یاپراک به زودی منتشر خواهد شد.
فصلنامهی الکترونیکی یاپراک معطوف به ادبیات جهان و شامل سه گرایش شعر/ ادبیات داستانی/ و نقد به زودی منتشر خواهد شد. این نشریه به ادبیات ترکیه و سایر کشورهای جهان اختصاص خواهد داشت. شمارهی صفر که نشاندهندهی خط مشی این فصلنامه است به طور آزمایشی منتشر خواهد شد و به طور کامل به ادبیات ترکیه معطوف خواهد بود اما از شمارهی اول به بعد به سایر کشورها و زبانها نیز اشتمال خواهد داشت. نام نشریه یادآور یکی از مهمترین نشریات ادبی ترکیه به نام یاپراک YAPRAK به معنای برگ است که به همت اورهان ولی کانیک و دوستان او منتشر میشد.
علاقهمندان میتوانند آثاری را که از ادبیات ترکیه ترجمه کردهاند به همراه اصل اثر به یکی از آی دیهای زیر ارسال کنند:
@pasha1345
@Alirezashabani33
◾️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇
🆔 @piaderonews 👈
🆔 @piaderonews 👈
🔹فصلنامهی الکترونیکی یاپراک به زودی منتشر خواهد شد.
فصلنامهی الکترونیکی یاپراک معطوف به ادبیات جهان و شامل سه گرایش شعر/ ادبیات داستانی/ و نقد به زودی منتشر خواهد شد. این نشریه به ادبیات ترکیه و سایر کشورهای جهان اختصاص خواهد داشت. شمارهی صفر که نشاندهندهی خط مشی این فصلنامه است به طور آزمایشی منتشر خواهد شد و به طور کامل به ادبیات ترکیه معطوف خواهد بود اما از شمارهی اول به بعد به سایر کشورها و زبانها نیز اشتمال خواهد داشت. نام نشریه یادآور یکی از مهمترین نشریات ادبی ترکیه به نام یاپراک YAPRAK به معنای برگ است که به همت اورهان ولی کانیک و دوستان او منتشر میشد.
علاقهمندان میتوانند آثاری را که از ادبیات ترکیه ترجمه کردهاند به همراه اصل اثر به یکی از آی دیهای زیر ارسال کنند:
@pasha1345
@Alirezashabani33
◾️بخش : #بازتاب
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇
🆔 @piaderonews 👈
🆔 @piaderonews 👈