@piaderonews 👈 ڪلیڪ
🔸نگاهی به معشوقِ #شعر_فارسی
🔹 #لیلا_درخش
نگاه عاشقانۀ #شاملو به زن هرچند به ظاهر شبیه نگاه شاعران گذشتۀ شعر فارسی سرشـار از خواستن زن و گفتن از زیباییها و خوبیهاي اوست، اما به واقع، تفاوتهاي بسیاري با آن دارد. زن- معشوق شاملو، مهربان و معصوم و بخشنده و شکیباست و در عین برخورداري از همۀ زیباییها، دردمند است. زنی است که -نان و رختش را در این قربانگاه بی عدالت/ برخی محکومی -که همان شاعر- عاشق باشد میکند.شاملو1380 :477 و مهمتـر از همـه، ایـن زنِ معشـوق، همسر عاشق-شاعر است نه هر زنی! و این چیزي است که در شعر و ادبیات گذشتۀ ما به چشم نمی آید؛حتي اگرنظامي درخسروشيرين ازآفاق گفت دقت داشته باشيدكه چندي ازمرگِ آفاق گذشته است .ازاينرو شعرشاملو رامي توان نمونه اي ازسنت شكني توصيفِ معشوق دانست.
عشق در شعر #اخوان ، ابتدا سطحی و کلیشهاي آغاز میشود؛ عشقی که نهایت خواسته ی عاشق ، پیوستگی جسمانی و غریزي است؛ نمونۀ چنین عشقی به ویژه در برخی شعرهاي مجموعه ی ارغنون، مثل عشق از یاد رفته و مجموعۀ زمستان رك اخوان ثالث 1362 : 9 در توصیف معشوق شاعر (توران)وجود دارد و حتّی اخوان از معشوقش در شعر خویش همچون شاملو، نام می برد، اما کار او با شاملو تفاوت دارد؛ این عشق اخوان معمولاً با نوعی رندي همراه است که شاعر به شیوه گذشتگان ...
http://uupload.ir/files/wi9h_l.d.jpg
🔴 لطفاً ادامه ی متن را در مجله ادبی پیاده رو مطالعه بفرمایید :
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=1892
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
◾️بخش : #اندیشه_و_نقد
زیر نظر سید حمید شریف نیا
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hryS9xz_VhZlvg
🔸نگاهی به معشوقِ #شعر_فارسی
🔹 #لیلا_درخش
نگاه عاشقانۀ #شاملو به زن هرچند به ظاهر شبیه نگاه شاعران گذشتۀ شعر فارسی سرشـار از خواستن زن و گفتن از زیباییها و خوبیهاي اوست، اما به واقع، تفاوتهاي بسیاري با آن دارد. زن- معشوق شاملو، مهربان و معصوم و بخشنده و شکیباست و در عین برخورداري از همۀ زیباییها، دردمند است. زنی است که -نان و رختش را در این قربانگاه بی عدالت/ برخی محکومی -که همان شاعر- عاشق باشد میکند.شاملو1380 :477 و مهمتـر از همـه، ایـن زنِ معشـوق، همسر عاشق-شاعر است نه هر زنی! و این چیزي است که در شعر و ادبیات گذشتۀ ما به چشم نمی آید؛حتي اگرنظامي درخسروشيرين ازآفاق گفت دقت داشته باشيدكه چندي ازمرگِ آفاق گذشته است .ازاينرو شعرشاملو رامي توان نمونه اي ازسنت شكني توصيفِ معشوق دانست.
عشق در شعر #اخوان ، ابتدا سطحی و کلیشهاي آغاز میشود؛ عشقی که نهایت خواسته ی عاشق ، پیوستگی جسمانی و غریزي است؛ نمونۀ چنین عشقی به ویژه در برخی شعرهاي مجموعه ی ارغنون، مثل عشق از یاد رفته و مجموعۀ زمستان رك اخوان ثالث 1362 : 9 در توصیف معشوق شاعر (توران)وجود دارد و حتّی اخوان از معشوقش در شعر خویش همچون شاملو، نام می برد، اما کار او با شاملو تفاوت دارد؛ این عشق اخوان معمولاً با نوعی رندي همراه است که شاعر به شیوه گذشتگان ...
http://uupload.ir/files/wi9h_l.d.jpg
🔴 لطفاً ادامه ی متن را در مجله ادبی پیاده رو مطالعه بفرمایید :
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=1892
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
◾️بخش : #اندیشه_و_نقد
زیر نظر سید حمید شریف نیا
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hryS9xz_VhZlvg
🆔 @piaderonews 👈 ڪلیڪ
🔹شاهنامه ي فردوسي مؤثر بر رنسانس ادبي گرجستان
🔸#لیلا_درخش
بي شك ادبيات گرجستان تاابدوامداراثري است به نام پلنگينه پوش شوتاروستاولي كه خودشاعرآنرابرگرفته ازآثارادبي ايران مي داندومنتقدان آن رارنسانسي دراين سرزمين ،دراين مقاله بابررسي ده داستان نخست وتطبيق آن باشاهنامه ي سترگ حكيم طوس برآن شدم ضمن معرفي اين اثربه مخاطبان فهيم ادبيات ،تأثير منظومه هاي ديگرپارسي رانيزبرمتن اين اثرنمايان كنم ،لازم به ذكراست اين اثربرخلاف شاهنامه كه حماسه اي طبيعي ست درعمده ي قسمتهاحماسه اي مصنوع است
معرفي اثر:
پلنگينه پوش ،اثرشاعرگرجستان،شوتاروستاولي،مي باشدازاين اثردرزبان فارسي دوترجمه باقي ست يكي ترجمه ي آقاي فرشيددلشادوديگري ترجمه ي دكترمحمدكاظم يوسف پوركه زيرنظرپروفسورماگالي تودوآ،وباتطبيق ترجمه هاي انگليسي وعربي صورت گرفته است.كارترجمه ي آقاي دكترمحمدكاظم يوسف پورموفق تَر ازترجمه ي آقاي دلشادبود،چراكه ايشان اساس كارترجمه رانسخه ي معتبري اززبانِ اصلي قرارداده بودندوتطبيق اثرباترجمه هاي انگليسي وعربي قوت بيشتري به اين ترجمه داده بودازاينرونگارنده پس ازخواندن متن آقاي دلشاد،كاراصلي خودرابراساس ترجمه ي آقاي محمدكاظم يوسف پورقراردادم.البته فراموش نكنيم كه آقاي دلشاداين حماسه رابراساس وروش حفظِ ساختار شعري ترجمه كرده اند.
گرجستان درزمان شوتاروستاولي ،يكي ازقويترين حكومتهاي دوران به شمارمي رفت وتمامي قفقاز،ازدرياي سياه تادرياي خزر،قلمروپادشاهان اين سرزمين بود.سطح فرهنگ ،هنروادبيات گرجستان دردوره ي زندگي روستاولي متناسب بااوضاع سياسي واقتصادي آن بود.گرجستان درآن زمان دوفرهنگستان علوم داشت يكي درايقالتووديگري درگلاتي ،كه دركنارشهركوتائيسي تاامروزنيزبرجاي مانده است.!
http://uupload.ir/files/g501_l.d.jpg
🔴لطفاً ادامه ی مقاله را در مجله ادبی پیاده رو مطالعه بفرمایید :
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=2048
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
◾️بخش : #اندیشه_و_نقد
زیر نظر سید حمید شریف نیا
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈
🔹شاهنامه ي فردوسي مؤثر بر رنسانس ادبي گرجستان
🔸#لیلا_درخش
بي شك ادبيات گرجستان تاابدوامداراثري است به نام پلنگينه پوش شوتاروستاولي كه خودشاعرآنرابرگرفته ازآثارادبي ايران مي داندومنتقدان آن رارنسانسي دراين سرزمين ،دراين مقاله بابررسي ده داستان نخست وتطبيق آن باشاهنامه ي سترگ حكيم طوس برآن شدم ضمن معرفي اين اثربه مخاطبان فهيم ادبيات ،تأثير منظومه هاي ديگرپارسي رانيزبرمتن اين اثرنمايان كنم ،لازم به ذكراست اين اثربرخلاف شاهنامه كه حماسه اي طبيعي ست درعمده ي قسمتهاحماسه اي مصنوع است
معرفي اثر:
پلنگينه پوش ،اثرشاعرگرجستان،شوتاروستاولي،مي باشدازاين اثردرزبان فارسي دوترجمه باقي ست يكي ترجمه ي آقاي فرشيددلشادوديگري ترجمه ي دكترمحمدكاظم يوسف پوركه زيرنظرپروفسورماگالي تودوآ،وباتطبيق ترجمه هاي انگليسي وعربي صورت گرفته است.كارترجمه ي آقاي دكترمحمدكاظم يوسف پورموفق تَر ازترجمه ي آقاي دلشادبود،چراكه ايشان اساس كارترجمه رانسخه ي معتبري اززبانِ اصلي قرارداده بودندوتطبيق اثرباترجمه هاي انگليسي وعربي قوت بيشتري به اين ترجمه داده بودازاينرونگارنده پس ازخواندن متن آقاي دلشاد،كاراصلي خودرابراساس ترجمه ي آقاي محمدكاظم يوسف پورقراردادم.البته فراموش نكنيم كه آقاي دلشاداين حماسه رابراساس وروش حفظِ ساختار شعري ترجمه كرده اند.
گرجستان درزمان شوتاروستاولي ،يكي ازقويترين حكومتهاي دوران به شمارمي رفت وتمامي قفقاز،ازدرياي سياه تادرياي خزر،قلمروپادشاهان اين سرزمين بود.سطح فرهنگ ،هنروادبيات گرجستان دردوره ي زندگي روستاولي متناسب بااوضاع سياسي واقتصادي آن بود.گرجستان درآن زمان دوفرهنگستان علوم داشت يكي درايقالتووديگري درگلاتي ،كه دركنارشهركوتائيسي تاامروزنيزبرجاي مانده است.!
http://uupload.ir/files/g501_l.d.jpg
🔴لطفاً ادامه ی مقاله را در مجله ادبی پیاده رو مطالعه بفرمایید :
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=2048
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
◾️بخش : #اندیشه_و_نقد
زیر نظر سید حمید شریف نیا
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈