🆔 @piaderonews👈ڪلیڪ
🔸معرفی کتاب «چیز غریبی در سرم» نوشته ی #اورهان_پاموک
🔹ترجمهی #صابر_حسینی
«چیز غریبی در سرم» عنوان یکی از جدیدترین رمانهای «اورهان پاموک» نویسندهی مشهور ترکیه است که در سال 2006 برندهی جایزهی ادبی نوبل شد. این اثر که در زبان اصلی Kafamda Bir Tuhaflık نام دارد، با ترجمهی صابر حسینی مترجم نامآشنای معاصر در دسترس علاقهمندان قرار گرفته است. این رمان که برای نخستینبار در سال ۲۰۱۴ به زبان ترکی منتشر شد داستانی عاشقانه را روایت میکند و در عین حال روایتیست مدرن که نویسنده برای تألیف آن شش سال زمان صرف کرده است. اورهان پاموک در این کتاب، حکایت مردم فرودست جامعه را در نظر دارد، کسانی که به امید رسیدن به آمال و آرزوهایشان راهی استانبول میشوند. ماجرای پدر و پسری که از روستاهای فقیرنشین فلات مرکزی ترکیه به شهر میآیند و مثل بسیاری از روستاییان مهاجر به مشاغلی همچون دستفروشی و کارگری روی می آورند. اورهان پاموک در این کتاب به تقابل انسانها و رابطهی آنها با مضوعاتی همچون رانتخواری، زمینخواری، درگیریهای حزبی و جناحی و کشتار اقلیتهای مذهبی و نژادی پرداخته است. این نویسنده برای آنکه حکایت را از زوایای مختلفی پیش ببرد، راویان مختلفی را انتخاب کرده است چنانکه میتوان گفت اغلب شخصیتها در طول این رمان، روایتگرند. پاموک در این کتاب، زیرکانه پای دولتهای وقت را نیز به میان میکشد و آشکارا نشان میدهد که مردم عادی جامعه چهقدر با شعارهای به ظاهر آرمانگرای حکومتها غریبهاند.
چاپ نخست کتاب «چیز غریبی در سرم» به تازگی در 638 صفحه با شمارگان 1100 نسخه به قیمت 38000 تومان به همت نشر مروارید روانهی بازار کتاب شده است....
http://uupload.ir/files/o50p_s.h.jpg
☑️منبع : مجله ادبی پیاده رو
پیشرو در ادبیات معاصر ایران
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=2101
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
▪️بخش : #ادبیات_ترکیه
زیر نظر ابوالفضل پاشا
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈
🔸معرفی کتاب «چیز غریبی در سرم» نوشته ی #اورهان_پاموک
🔹ترجمهی #صابر_حسینی
«چیز غریبی در سرم» عنوان یکی از جدیدترین رمانهای «اورهان پاموک» نویسندهی مشهور ترکیه است که در سال 2006 برندهی جایزهی ادبی نوبل شد. این اثر که در زبان اصلی Kafamda Bir Tuhaflık نام دارد، با ترجمهی صابر حسینی مترجم نامآشنای معاصر در دسترس علاقهمندان قرار گرفته است. این رمان که برای نخستینبار در سال ۲۰۱۴ به زبان ترکی منتشر شد داستانی عاشقانه را روایت میکند و در عین حال روایتیست مدرن که نویسنده برای تألیف آن شش سال زمان صرف کرده است. اورهان پاموک در این کتاب، حکایت مردم فرودست جامعه را در نظر دارد، کسانی که به امید رسیدن به آمال و آرزوهایشان راهی استانبول میشوند. ماجرای پدر و پسری که از روستاهای فقیرنشین فلات مرکزی ترکیه به شهر میآیند و مثل بسیاری از روستاییان مهاجر به مشاغلی همچون دستفروشی و کارگری روی می آورند. اورهان پاموک در این کتاب به تقابل انسانها و رابطهی آنها با مضوعاتی همچون رانتخواری، زمینخواری، درگیریهای حزبی و جناحی و کشتار اقلیتهای مذهبی و نژادی پرداخته است. این نویسنده برای آنکه حکایت را از زوایای مختلفی پیش ببرد، راویان مختلفی را انتخاب کرده است چنانکه میتوان گفت اغلب شخصیتها در طول این رمان، روایتگرند. پاموک در این کتاب، زیرکانه پای دولتهای وقت را نیز به میان میکشد و آشکارا نشان میدهد که مردم عادی جامعه چهقدر با شعارهای به ظاهر آرمانگرای حکومتها غریبهاند.
چاپ نخست کتاب «چیز غریبی در سرم» به تازگی در 638 صفحه با شمارگان 1100 نسخه به قیمت 38000 تومان به همت نشر مروارید روانهی بازار کتاب شده است....
http://uupload.ir/files/o50p_s.h.jpg
☑️منبع : مجله ادبی پیاده رو
پیشرو در ادبیات معاصر ایران
http://piadero.ir/portal/index.php?do=post&id=2101
🔺 در صورت تمایل با مراجعه به لینک سایت می توانید نظر بدهید 👆👆👆
▪️بخش : #ادبیات_ترکیه
زیر نظر ابوالفضل پاشا
🔘با کانال تلگرام " مجله ادبی پیاده رو" ، معتبرترین و با سابقه ترین سایت ادبی پارسی زبان همراه باشید : 👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAADu3hrwB_GHUktWJFw
🆔 @piaderonews👈
🆔 @piaderonews👈