Продавец ка’ака, Бейрут. Начало XX века. #машинавремени #Ливвн
Краткое пояснение к фотографии выше. А то написала «Продавец ка’ака» и радуюсь.
Ка’ак - это разновидность хлеба, распространенного на Ближнем Востоке. Ну Руси 19 века были золотари, ныне ассенизаторы, которые чистили выгребные ямы, отхожие места, поддерживали санитарную обстановку. Так вот – специально для них делали хлеб с ручкой - калач. Золотарь ел хлеб, держась за эту ручку, после чего ручку выбрасывал. К чему это я? К тому, что ка’ак по сути то же самое. Уличный хлеб, который можно есть грязными руками, а ручку выбрасывать. Он бывает разной формы и размера. Такой, как на старой фотографии, поменьше, и такой, как на фотографии ниже. Хлеб на арабском Востоке – всему голова. 😉
Ка’ак - это разновидность хлеба, распространенного на Ближнем Востоке. Ну Руси 19 века были золотари, ныне ассенизаторы, которые чистили выгребные ямы, отхожие места, поддерживали санитарную обстановку. Так вот – специально для них делали хлеб с ручкой - калач. Золотарь ел хлеб, держась за эту ручку, после чего ручку выбрасывал. К чему это я? К тому, что ка’ак по сути то же самое. Уличный хлеб, который можно есть грязными руками, а ручку выбрасывать. Он бывает разной формы и размера. Такой, как на старой фотографии, поменьше, и такой, как на фотографии ниже. Хлеб на арабском Востоке – всему голова. 😉
Рассвет над Кувейтом (столицей одноименного государства 😉) #ближневосточныекраски #Кувейт
В голосовании по антологии арабского RAP и R&B победили, хоть и с незначительным перевесом, но все-таки сторонники этих течений, или, по крайней мере, люди любопытствующие. И вот первый пост цикла. Начинаю с Марокко. #заметкинаполяхнот #Марокко
Яндекс Дзен
Антология современного арабского R&B и RAP: Марокко
На Ближнем Востоке сейчас самый настоящий бум на R&B и RAP. На направления высочайший спрос среди молодежи, которая уже смотрит на Запад без прежнего этузиазма. Им хочется своего, родного, доморощенного...и, конечно, качественного. Им хочется песен в полюбившихся…
Уязвляет меня, как змея, переменчивый рок.
Изменили мечты. Я мечты растерял, не сберег…
Человек наслаждался, он с жизнью всегда был в ладу
За свои наслажденья — прощал ей любую беду.
Но в мгновение то, когда пьющий питье смаковал,
Жизнь толкнула его, не жалея, в бездонный провал.
Ибн аль-Мутазз (869–908)
#восточныеслова
Изменили мечты. Я мечты растерял, не сберег…
Человек наслаждался, он с жизнью всегда был в ладу
За свои наслажденья — прощал ей любую беду.
Но в мгновение то, когда пьющий питье смаковал,
Жизнь толкнула его, не жалея, в бездонный провал.
Ибн аль-Мутазз (869–908)
#восточныеслова
Русские и арабы ближе друг другу, чем может казаться. А то, что нас вообще невероятно объединяет, так это непостижимые для всего мира русский авось и арабское Иншалла. И пусть они немного отличаются: все-таки сейчас не так часто говорим авось. Этот авось просто сидит внутри и на него молча уповаем и на ведомые лишь нам неведомые силы, которые, мы считаем, всегда на нашей стороне, а ещё на может быть, на как-нибудь. А арабы Иншалла произносят на дню сотни раз, но также как и авось это словосочетание (если на то будет воля Бога (الله Allah - с араб. Бог)) предопределяет ментальность и модели поведения.
Об Иншалла и авось разбивается все. Логика. Дедлайны. Требования. Нормы. Правила. Принципы. Эта парочка вгоняет в ступор всех тех, кто причисляет себя к «цивилизованному» миру. И арабы, и русские надеятся на чудо, на божественное провидение, помощь свыше. Мы, и русские, и арабы, свято верим, что Боженька прикроет наши неблаговидные поступки, недоделки и бракоделки, так что их никто не заметит, отженит кару за просроченные безбожно сроки и т.д. Неведомые силы помогут, накажут плохих, возвысят нас, притом мы приложим к этому минимум усилий.
Иншалла и авось формируют непостижимые русские и арабские души. Совершенно особенную систему мировоззрений, мировосприятия и мироощущения. В наших вселенных отсутствует прагматичность. Мы не фанатеем от реализма. Наш мир куда интереснее и богаче мира европейцев, у которых все предопределено порядком, наукой, все рассчитано, подчинено логике. В вероятности 99% мы делаем ставку на 1% и срываем банк, отправляя под откос все доводы прагматичного разума. Мы живем в этом 1% практически невозможного. Мы сами и есть этот самый 1% вероятности.
Единственное отличие могучего Ишалла от не менее могучего авось – это то, что арабы на Иншалла могут свалить буквально все (от просроченных заданий до невыполненных обязательств) – просто «Всевышний не дал», а вот русскому человеку приходится честно огребать за все самому. Не умеет русский человек на Бога валить собственные проступки.
#заметкинаполяхменталитета
Об Иншалла и авось разбивается все. Логика. Дедлайны. Требования. Нормы. Правила. Принципы. Эта парочка вгоняет в ступор всех тех, кто причисляет себя к «цивилизованному» миру. И арабы, и русские надеятся на чудо, на божественное провидение, помощь свыше. Мы, и русские, и арабы, свято верим, что Боженька прикроет наши неблаговидные поступки, недоделки и бракоделки, так что их никто не заметит, отженит кару за просроченные безбожно сроки и т.д. Неведомые силы помогут, накажут плохих, возвысят нас, притом мы приложим к этому минимум усилий.
Иншалла и авось формируют непостижимые русские и арабские души. Совершенно особенную систему мировоззрений, мировосприятия и мироощущения. В наших вселенных отсутствует прагматичность. Мы не фанатеем от реализма. Наш мир куда интереснее и богаче мира европейцев, у которых все предопределено порядком, наукой, все рассчитано, подчинено логике. В вероятности 99% мы делаем ставку на 1% и срываем банк, отправляя под откос все доводы прагматичного разума. Мы живем в этом 1% практически невозможного. Мы сами и есть этот самый 1% вероятности.
Единственное отличие могучего Ишалла от не менее могучего авось – это то, что арабы на Иншалла могут свалить буквально все (от просроченных заданий до невыполненных обязательств) – просто «Всевышний не дал», а вот русскому человеку приходится честно огребать за все самому. Не умеет русский человек на Бога валить собственные проступки.
#заметкинаполяхменталитета
Женщина народности белуджи. 1901 год. (Больше всего белуджей в Иране и Пакистане, но и в Омане они есть и насчитывают около 425 тысяч человек) #машинавремени #Оман
Лавочка домашней утвари на типичном базаре в Марокко. #ближневосточныекраски #Марокко
Да простите меня Вы, мои дорогие читатели, что я устроила себе небольшой выходной сегодня. И после долго дня моей молчаливой релаксации поделюсь сегодня вечером притчей...за авторством Джебарана Халиля Джебрана. У Ливана есть три символа: горы, кедр и Джебран Халиль Джебран — писатель, философ, художник. О нем расскажу подробно завтра. А пока...
Святой
Как-то в юности мне довелось посетить одного святого старца в уединенной роще за холмами. Мы беседовали о природе добродетели, когда заметили разбойника, с трудом взбиравшегося по хребту.
Достигнув рощи, тот пал перед старцем на колени и сказал:
– О святой человек, облегчи мне душу. Мои грехи тяготят меня.
– И мои грехи меня тяготят, – молвил святой.
– Но я вор и грабитель, – сказал разбойник.
– И я вор и грабитель, – отвечал святой.
– Но я убийца! – воскликнул разбойник. – И в ушах моих вопли множества людей, чью кровь я пролил.
– И я убийца, – отвечал святой, – и мои уши полнятся воплями тех, кого я умертвил.
– Я совершил несметное число преступлений, – не унимался разбойник.
– И моим преступлениям нет числа, – отвечал святой.
Тут разбойник поднялся с колен и пристально посмотрел на старца, и было некое недоумение в его взгляде.
Когда он оставил нас и вприпрыжку сбежал с холма, я повернулся к святому и спросил:
– К чему ты обвинял себя в преступлениях, которые не совершал? Разве не видишь, что человек этот ушел, больше в тебя не веря?
И ответил святой:
– Это правда, он больше не верит в меня. Но зато он ушел премного утешенный.
И тут донеслась до нас песня, которую вдали распевал разбойник и отзвуки которой наполнили долину радостью.
#восточныепритчи
#Ливан
Святой
Как-то в юности мне довелось посетить одного святого старца в уединенной роще за холмами. Мы беседовали о природе добродетели, когда заметили разбойника, с трудом взбиравшегося по хребту.
Достигнув рощи, тот пал перед старцем на колени и сказал:
– О святой человек, облегчи мне душу. Мои грехи тяготят меня.
– И мои грехи меня тяготят, – молвил святой.
– Но я вор и грабитель, – сказал разбойник.
– И я вор и грабитель, – отвечал святой.
– Но я убийца! – воскликнул разбойник. – И в ушах моих вопли множества людей, чью кровь я пролил.
– И я убийца, – отвечал святой, – и мои уши полнятся воплями тех, кого я умертвил.
– Я совершил несметное число преступлений, – не унимался разбойник.
– И моим преступлениям нет числа, – отвечал святой.
Тут разбойник поднялся с колен и пристально посмотрел на старца, и было некое недоумение в его взгляде.
Когда он оставил нас и вприпрыжку сбежал с холма, я повернулся к святому и спросил:
– К чему ты обвинял себя в преступлениях, которые не совершал? Разве не видишь, что человек этот ушел, больше в тебя не веря?
И ответил святой:
– Это правда, он больше не верит в меня. Но зато он ушел премного утешенный.
И тут донеслась до нас песня, которую вдали распевал разбойник и отзвуки которой наполнили долину радостью.
#восточныепритчи
#Ливан
«У» как среднее между у и о. Нежное слово. Трепетное. Воздушное. #сначалабылослово
Цветущее палисандровые деревья. Абха. Провинция Асир. #ближневосточныекраски #СаудовскаяАравия
Джебран Халиль Джебран, больше известный как просто Халиль Джебран – один из величайших философов XX века. Он родился в 1883 году в Ливане и умер в 1931 в Нью Йорке. Его семье пришлось эмигрировать в США, когда он еще был ребенком. В Штатах он изучал искусство и начал свою литературную карьеру. На арабском Востоке его считают литературным и политическим мятежником. С его работ начался ренессанс арабской литературы и поэзии. Его стихи в прозе порывают со всеми догмами и рамками классической школы. Он открывает новый мир слова доселе неизвестный арабской литературе. По сей день его почитают в Ливане, как величайшего гения слова, героя ливанской и арабской литературы. Его ранние работы были написаны на арабском. Большинство из того, что он писал с 1918 года – было на английском языке. Мировую известность принесла Джебрану книга «Пророк», опубликованная в 1923 году. Джебран третий самый продаваемый поэт в истории после Шекспира и Лао Тзы. На русский переведено далеко не все, но английском есть полное издание его сочинений. Я не могу его выложить здесь, но могу выложить ссылку. На сколько это будет для вас актуально? Кто свободно читает на английском? Выложить? Ставьте 📚, если да!
Его стихи в прозе, как небольшие притчи, новеллы, переворачивают душу, их хочется растаскать на цитаты. Оборот «пища для ума» неимоверно точно описывает его произведения. Они не дают вам ответов, они заставляют сознание задавать вопросы, а душу метаться в поисках ответов на них. Его работы не могут никого оставить равнодушным...
А еще, помимо дара писателя, у него был дар художника. Первая его выставка прошла в 1904 году в Бостоне. Работы сюрреалистичны, в них ощущается разрыв с канонами, в них бушует протест, как и в нем самом...
#заметкинаполяхкниг
#Ливан
Его стихи в прозе, как небольшие притчи, новеллы, переворачивают душу, их хочется растаскать на цитаты. Оборот «пища для ума» неимоверно точно описывает его произведения. Они не дают вам ответов, они заставляют сознание задавать вопросы, а душу метаться в поисках ответов на них. Его работы не могут никого оставить равнодушным...
А еще, помимо дара писателя, у него был дар художника. Первая его выставка прошла в 1904 году в Бостоне. Работы сюрреалистичны, в них ощущается разрыв с канонами, в них бушует протест, как и в нем самом...
#заметкинаполяхкниг
#Ливан
Площадь Баб аль-Фарадж. Алеппо. 1889. #машинавремени #Сирия
Грани любви на арабском... #восточныеслова #сначалабылослово