Multilinguablog и испанский язык
885 subscribers
983 photos
13 videos
146 files
677 links
Блог об испанском языке и культуре стран, в которых говорят на испанском.
А также немного про английский, иногда французский, итальянский и немецкий.
По личным вопросам пишите на @multilinguablog
Download Telegram
"Оставайтесь дома" и императив в разных языках
Во всех известных мне языках фраза, которая сейчас используется, чтобы люди оставались дома - это призыв со стороны власти. Оставайтесь дома!
И только испанцы сами говорят Me quedo en casa (и тэг в соцсетях #mequedoencasa)
https://youtu.be/7ZntqctmQCw
https://bit.ly/3dNjy5E
#francais #multilinguablog_francais #французский
#english #multilinguablog_english #английский
#espanol #multilinguablog_espanol #испанский
#portugues #multilinguablog_portugues #португальский #яживувпортугалии
У меня есть для вас отличная книжка, героиня которой попала примерно в ту же ситуацию, что и мы все сейчас. Но ей было намного хуже, у неё не было интернета ;)
Она была одна.
И не было ничего, чтобы отвлекло ей от тех мыслей, которые обычно не добирались до поверхности, потому что обычно столько дел, столько дел...
Восхитительная книга! Читается за один присест!
Это психологический роман Агаты Кристи.
Так как Агата Кристи известна нам прежде всего как автор детективов, то эта книга была изначально даже издана под другим именем - Mary Westmacott.
#english #multilinguablog_english #английский
Новый сайт для поклонников Гарри Поттера!
Там, конечно, можно пройти тест и, представляете, я в первый раз попала в Gryffindor! До этого всегда была в Hufflepuff
https://www.wizardingworld.com/collections/harry-potter-at-home
Там же есть ссылка и можно бесплатно послушать Гарри Поттера на английском, испанском, немецком, французском, итальянском и (судя по иероглифам) на корейском (но может, я и ошибаюсь, в иероглифах не сильна) (для этого надо будет зарегестрироваться на Audible)
#francais #multilinguablog_francais #французский
#english #multilinguablog_english #английский
#espanol #multilinguablog_espanol #испанский
photo-of-person-making-a-string-instrument-3811842.jpg
2 MB
It struck a cord with me (анг.) - букв. это задело струну во мне
Вы можете употребить эту фразу, когда говорите о чем-то, что вас зацепило. Когда описываете какое-то событие, фильм, книгу, да что угодно по большому счету.
I was listening to Luke's English podcast the other day. The episode about feeling frustrated in confinement. It struck a cord with me, you know? I also feel frustrated and angry and at a loss.
(which is not actually true, because my life hasn't changed much because of the confinement, but as an example, it will do)
#english #multilinguablog_english #английский
Мы вчера с моим учеников из Америки говорили про португальских nadadores salvadores, спасателей на пляжах. И он вспомнил, что на днях видел вот такую табличку в двух часах от Нью-Йорка.
Спасатель на трех языках:
английский - a lifeguard (хранитель жизни)
испанский - un salvavidas (спасает жизни)
португальский - um nadador salvador (пловец-спасатель)
А мне в закромах попался классный документ про spanglish. Там такие перлы!
Типа:
Tengo un appointment
Voy a babysitear a mi hermana
¡Dame un break!
И много-много других!
#english #multilinguablog_english #английский
#espanol #multilinguablog_espanol #испанский
Все, наверное, уже в курсе, но я как-то немного отстала и только сейчас узнала про английский термин algospeak. Он обозначает слова или выражения, которые люди придумывают, чтобы обойти ограничения в соцсетях.
У каждой соцсети есть фильтры на те или иные слова (а точнее тысячи слов), и если вы в своем видео или тексте употребите то или иное запрещенное слово, то ваш пост/видео не покажут даже вашим подписчикам.
Поэтому люди изобретают новые слова или пишут запрещенные слова по-другому.
Например, вместо dead говорят unalive, вместо lesbian - le dollar bean (потому что так произносится le$bian, альтернативное написание).
This is fascinating, I think!
Понятно, что так было всегда. Люди миллионы лет "изобретают" разные жаргонные словечки. Но раньше это было чтобы обмануть других людей, а сейчас это делается, чтобы обмануть алгоритмы. Занятно.
И что самое интересное - вот мы вживую видим, как появляются новые слова! Fascinating!
https://www.washingtonpost.com/technology/2022/04/08/algospeak-tiktok-le-dollar-bean/
#english #multilinguablog_english #английский
Прикольная игра слов: Knot a bad idea!
Построена на том, что knot (узел) и not (не) читаются одинаково.
И получается "Узел - не плохая идея"
#english #multilinguablog_english #английский
В подкасте History of the English автор рассказал этимологию слова clue.

Clue - это современное написание clew, которое в свою очередь обозначает моток нитки (a yarn). Слово это тесно связано с легендой о Тесее. У него был моток нитки, который помог ему найти выход из лабиринта. И вот постепенно у clew стал появляться смысл “ключ к загадке, что-то что помогает тебе решить какую-то задачу”. И долго и в этом значении оно писалось как clew, а clue - это уже современное написание!
#english #multilinguablog_english #английский
Если хотите узнать, какой у вас уровень английского, можете пройти вот такой тест.
Там их даже четыре: аудирование, лексика, грамматика и чтение.
https://www.oxfordonlineenglish.com/english-level-test
Можете порекомендовать еще подобный тест?
#english #английский
Как по-английски называется Украина?
Well, Ukraine, скажете вы. А может быть the Ukraine.
Я тут с огромным удивлением узнала, что раньше была the Ukraine, но сейчас есть тенденция использовать название страны без артикля, потому что артикль в данном случае добавляет уничижительную нотку.
В статье говорится так: The Ukraine is the way the Russians referred to that part of the country during Soviet times - the Украина - это то, как русские называли эту страну в советское время.
Did we? Они имеют ввиду, что русские послы так называли Украину, когда говорили по-английски? It must be...
А вы знали об этом?
#english #multilinguablog_english #английский
https://time.com/12597/the-ukraine-or-ukraine/?amp=true
В статье про туринский музей египтологии мне попалось английское слово behemoth /bɪˈhiːmɒθ/. Подозрительно похоже на бегемота, правда?
Как говорит словарь, behemoth - это слово из Ветхого завета, и обозначает оно там огромного монстра, возможно, бегемота.
А в современном письменном языке behemoth может в значение "огромный, ужасный человек или вещь". Также там есть значение что это что-то неприятное, неэффективное, сложное в управлении.
The city is a sprawling behemoth with no heart. #english
Вы же наверняка знаете сервис YouGlish? Но вдруг нет. Или вдруг вы забыли.
Какой это классный ресурс, чтобы послушать как реально используется та или иная фраза. Сервис подбирает вам примеры из видео на YouTube. Самых-самых разных!
Когда я последний раз была на этом сайте, он работал только с английским. С тех пор у них добавились: арабский, китайский, нидерландский, французский, немецкий, греческий, иврит, итальянский и японский.
Всё. Я теперь буду там жить!😍❤️
https://youglish.com/pronounce/it%27s%20enough/english/uk?
#english #multilinguablog_english #английский
#francais #multilinguablog_francais #французский
#deutsch #multilinguablog_deutsch #немецкий
#italiano #multilinguablog_italiano #итальянский
#japanese #multilinguablog_japanese #японский
Я дослушиваю классный исторический роман - At the foot of the cherry tree. На русский его пока не перевели, поэтому в моем вольном переводе: "Под сенью вишневого дерева".
Это удивительная история: оказывается, австралийцы тоже принимали участие во второй мировой войне и после окончания войны помогали восстанавливаться Японии. И энное количество австралийских солдатов завязали отношения с японскими девушками.
Но не все было так просто. А точнее, это было вообще не просто. Потому что для солдатов существовал запрет на fraternisation, панибратские отношения(?), короче говоря как бы то ни было дружеские отношения с японцами.
Плюс, некоторые солдаты крайне негативно относились к японцам, потому что еще недавно они против них воевали.
И такое же отношение было у многих японцев к этим экс-врагам (австралийцам, американцам, новозеландцам, англичанам)
И те солдаты и японские девушки, которые относились друг к другу просто как к людям (прежде всего), не могли иметь никаких отношений официально. Их даже не могли видеть на улице вместе. Потому что солдата могли сразу выслать обратно домой, а девушку обвинить в проституции (и дальше у нее начинались проблемы).
Следующий момент: в Австралии существовала политика белой иммиграции. В страну могли въезжать по сути только европейского вида люди.
И эта книга - это реальная история первой японской жены австралийского солдата, которая смогла прилететь в Японию. Ее муж 4 года добивался изменения законов, и он таки это сделал!
Книжка была найдена в Телеграме на канале Storage box Английский. Там же есть и аудиоверсия.
#english #multilinguablog_english #английский #multilinguablog_книги
Самый странные олимпийские виды спорта
#english #multilinguablog_english #английский
А вы знали, что у пшеницы есть уши? И у ячменя тоже. И вообще у всех зерновых...
Колосья называются по-английски EARS! Вот это открытие!
#english #multilinguablog_english #английский
Смешное видео про американского парня с родителями из Латинской Америки
Но я хочу обратить ваше внимание на один из комментариев.
He's going places, написал один человек.
Я давно не встречала это выражение и уже подзабыла, что это значит, поэтому пришлось обратиться к словарю, потому что догадаться... сложно.
He's going places - примерно "он ходит по разным местам" (но довольно странная грамматика, потому что явно не хватает предлога перед places); это выражение обозначает, что у человека есть талант и он скорее всего станет очень известным и популярным
https://www.youtube.com/watch?v=KdmVXpGcy_U
#english #multilinguablog_english #английский
Французский журнал для изучающих языки Vocable выпустил свои летние тетради по английскому, испанскому и немецкому.
В этом посте английская тетрадь.
Пусть вас не смущают надписи по-французски. Их можно перевести через Google или любой другой переводчик.
На одной из страниц там рассказывают про одну и ту же примету, но во Франции и Англии она выпадает на разные даты.
S'il pleut à la Saint Médard (8 juin), il pleut quarante jours plus tard. - Если идет дождь на Сен-Медар (8 июня), будет еще 40 дней дождя.
Saint Swithan's Day (15 July) if thou dost rain, for forty days it will remain. - Если дождь идет в день Святого Свитана (15 июля), на 40 дней он останется.
Я добавила здесь страничку с кроссвордом со словами, связанными с машиной. Непростой такой кроссворд! Я половину не угадала!
Еще одна страничка с кроссвордом про Ирландию.
Но я уверена, каждый на этих страницах найдет то, что ему понравится)) там много разных заданий)
#летниететради #english #multilinguablog_english #английский
Предлагаю три интересных задания
1. Немного американской истории: попробуйте вспомнить, когда произошли те или иные события
2. Соотнесите улицы и города
3. У вас есть список натуральных достопримечательностей США. Вам надо сказать, что это за место (парк, река, гора и т.п.)
#english #multilinguablog_english #английский