Multilinguablog и испанский язык
924 subscribers
1.03K photos
14 videos
149 files
711 links
Блог об испанском языке и культуре стран, в которых говорят на испанском.
А также немного про английский, иногда французский, итальянский и немецкий.
По личным вопросам пишите на @multilinguablog
Download Telegram
Вспомнила тут ещё одну свою любимую песню - Rise and Fall by Craig David & Sting.
Начинается она так:
Sometimes in life you feel the fight is over
And it seems as though the writings on the wall


Иногда в жизни ты чувствуешь, что борьба окончена
И кажется, что... А тут стоит остановится и пояснить

The writing on the wall - букв. надпись на стене
Это выражение, которое в переносном смысле обозначает некое зловещее предзнаменование.
The writing is on the wall for this shop - Этому магазину не долго осталось существовать

И возвращаясь к нашей песне. Я бы перевела как
И кажется, что лучше уже не будет.

А вы бы как перевели?
#английский
Сегодня утром я обратила внимание на бутылочку собачьего шампуня. Там написано For a shiny coat - Чтобы шерсть блестела (думаю, было бы написано на русской бутылочке).

Все знают слово coat как пальто, правда? Но у него есть еще несколько значений, которые объединяет мысль “покрывать”.

Вот как в нашем примере - шерсть, шкура.

A coat of dust - слой пыли: A fine coat of dust covered all the surfaces in the house - Тонкий слой пыли лежал на всех поверхностях в доме.

A coat of paint - слой краски: The front door needs a new coat of paint - Хорошо бы обновить краску на входной двери (букв. Входная дверь нуждается в новом слое краски)

И по доброй английской традиции coat может быть и глаголом тоже. Тогда он является синонимом to cover, покрывать: Coat the fish with seasoned flour - Покройте рыбу приправленной специями мукой.
#английский
Такая красивая работа!
The color of truth is gray - Правда - серого цвета
#английский
Green issues
Проверьте, как хорошо вы знаете лексику по теме Environment
#английский
Прикольная игра слов: Knot a bad idea!
Построена на том, что knot (узел) и not (не) читаются одинаково.
И получается "Узел - не плохая идея"
#english #multilinguablog_english #английский
В подкасте History of the English автор рассказал этимологию слова clue.

Clue - это современное написание clew, которое в свою очередь обозначает моток нитки (a yarn). Слово это тесно связано с легендой о Тесее. У него был моток нитки, который помог ему найти выход из лабиринта. И вот постепенно у clew стал появляться смысл “ключ к загадке, что-то что помогает тебе решить какую-то задачу”. И долго и в этом значении оно писалось как clew, а clue - это уже современное написание!
#english #multilinguablog_english #английский
Сколько синонимов для глагола to die вы найдете в этом тексте?
#английский
Если хотите узнать, какой у вас уровень английского, можете пройти вот такой тест.
Там их даже четыре: аудирование, лексика, грамматика и чтение.
https://www.oxfordonlineenglish.com/english-level-test
Можете порекомендовать еще подобный тест?
#english #английский
21 вопрос на английском обо всем на свете
Я правильно ответила на 16 вопросов. А вы?
https://www.riddle.com/view/491063 #английский
Как по-английски называется Украина?
Well, Ukraine, скажете вы. А может быть the Ukraine.
Я тут с огромным удивлением узнала, что раньше была the Ukraine, но сейчас есть тенденция использовать название страны без артикля, потому что артикль в данном случае добавляет уничижительную нотку.
В статье говорится так: The Ukraine is the way the Russians referred to that part of the country during Soviet times - the Украина - это то, как русские называли эту страну в советское время.
Did we? Они имеют ввиду, что русские послы так называли Украину, когда говорили по-английски? It must be...
А вы знали об этом?
#english #multilinguablog_english #английский
https://time.com/12597/the-ukraine-or-ukraine/?amp=true
Вы же наверняка знаете сервис YouGlish? Но вдруг нет. Или вдруг вы забыли.
Какой это классный ресурс, чтобы послушать как реально используется та или иная фраза. Сервис подбирает вам примеры из видео на YouTube. Самых-самых разных!
Когда я последний раз была на этом сайте, он работал только с английским. С тех пор у них добавились: арабский, китайский, нидерландский, французский, немецкий, греческий, иврит, итальянский и японский.
Всё. Я теперь буду там жить!😍❤️
https://youglish.com/pronounce/it%27s%20enough/english/uk?
#english #multilinguablog_english #английский
#francais #multilinguablog_francais #французский
#deutsch #multilinguablog_deutsch #немецкий
#italiano #multilinguablog_italiano #итальянский
#japanese #multilinguablog_japanese #японский
Я дослушиваю классный исторический роман - At the foot of the cherry tree. На русский его пока не перевели, поэтому в моем вольном переводе: "Под сенью вишневого дерева".
Это удивительная история: оказывается, австралийцы тоже принимали участие во второй мировой войне и после окончания войны помогали восстанавливаться Японии. И энное количество австралийских солдатов завязали отношения с японскими девушками.
Но не все было так просто. А точнее, это было вообще не просто. Потому что для солдатов существовал запрет на fraternisation, панибратские отношения(?), короче говоря как бы то ни было дружеские отношения с японцами.
Плюс, некоторые солдаты крайне негативно относились к японцам, потому что еще недавно они против них воевали.
И такое же отношение было у многих японцев к этим экс-врагам (австралийцам, американцам, новозеландцам, англичанам)
И те солдаты и японские девушки, которые относились друг к другу просто как к людям (прежде всего), не могли иметь никаких отношений официально. Их даже не могли видеть на улице вместе. Потому что солдата могли сразу выслать обратно домой, а девушку обвинить в проституции (и дальше у нее начинались проблемы).
Следующий момент: в Австралии существовала политика белой иммиграции. В страну могли въезжать по сути только европейского вида люди.
И эта книга - это реальная история первой японской жены австралийского солдата, которая смогла прилететь в Японию. Ее муж 4 года добивался изменения законов, и он таки это сделал!
Книжка была найдена в Телеграме на канале Storage box Английский. Там же есть и аудиоверсия.
#english #multilinguablog_english #английский #multilinguablog_книги
Домашние дела по-английски
Ах, сколько из всяких разных и прекрасных.
Предлагаю вам посмотреть видео. Поучить как называются разные домашние дела с помощью упражнения из English File Pre-Intermediate.
https://www.youtube.com/watch?v=wlDITPrP8Nw
#английский
Самый странные олимпийские виды спорта
#english #multilinguablog_english #английский
А вы знали, что у пшеницы есть уши? И у ячменя тоже. И вообще у всех зерновых...
Колосья называются по-английски EARS! Вот это открытие!
#english #multilinguablog_english #английский
Смешное видео про американского парня с родителями из Латинской Америки
Но я хочу обратить ваше внимание на один из комментариев.
He's going places, написал один человек.
Я давно не встречала это выражение и уже подзабыла, что это значит, поэтому пришлось обратиться к словарю, потому что догадаться... сложно.
He's going places - примерно "он ходит по разным местам" (но довольно странная грамматика, потому что явно не хватает предлога перед places); это выражение обозначает, что у человека есть талант и он скорее всего станет очень известным и популярным
https://www.youtube.com/watch?v=KdmVXpGcy_U
#english #multilinguablog_english #английский
Французский журнал для изучающих языки Vocable выпустил свои летние тетради по английскому, испанскому и немецкому.
В этом посте английская тетрадь.
Пусть вас не смущают надписи по-французски. Их можно перевести через Google или любой другой переводчик.
На одной из страниц там рассказывают про одну и ту же примету, но во Франции и Англии она выпадает на разные даты.
S'il pleut à la Saint Médard (8 juin), il pleut quarante jours plus tard. - Если идет дождь на Сен-Медар (8 июня), будет еще 40 дней дождя.
Saint Swithan's Day (15 July) if thou dost rain, for forty days it will remain. - Если дождь идет в день Святого Свитана (15 июля), на 40 дней он останется.
Я добавила здесь страничку с кроссвордом со словами, связанными с машиной. Непростой такой кроссворд! Я половину не угадала!
Еще одна страничка с кроссвордом про Ирландию.
Но я уверена, каждый на этих страницах найдет то, что ему понравится)) там много разных заданий)
#летниететради #english #multilinguablog_english #английский