Miao Xuexiao: китайский язык
6.83K subscribers
810 photos
245 videos
14 files
146 links
Miao Xuexiao: 跟我一起学习吧!

https://miaoxuexiao.com

По вопросам сотрудничества @vovk_miaoxuexiao
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🫶🫶🫶🫶🫶🫶🫶☺️

千万不要 qiānwàn bùyào
ни в коем случае нельзя / не вздумай

开玩笑 kāi wánxiào
шутить, подшучивать, разыгрывать

Разберём слово: «开玩笑»👇

开 -
открывать + 玩 играть + 笑
смеяться.

То есть открывая игру, чтобы потом посмеяться это 开玩笑 kāi wánxiào шутить!

#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
希望你别介意
xīwàng nǐ bié jièyì
Надеюсь ты не возражаешь

介意 jièyì возражать, принимать близко сердцу.

Как можно применять на практике ? Например вы что-то спросили у человека, он долго вам не отвечал, и вы уже решили свой вопрос без него. Вы можете ему написать «没什么,请别介意»。что будет означать «ничего страшного, забудь».

Или вы хотите спросить у человека «не против ли он чего-то», то можете сказать 你不介意吧?- ты не против ?

#урокикитайского 🐰
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
你这么好心要帮我
nǐ zhème hǎoxīn yào bāng wǒ
Ты так добр что поможешь мне ?

好心 hǎo xīn добрые намерения. Чаще всего используется что бы передать значение «любезности», «положительного намерения».

▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️: 我好心帮他 я с добрыми намерениями помогаю ему
#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вас плохо сфотографировали ? 😡Учим фразы «жалоб» в такой ситуации через отрывок из фильма

Начинаем конечно же с комплимента:

这个雪真的太美了
Zhège xuě zhēn de tàiměile
Этот снег такой красивый

Переходим к возмущению, уже можно:

我人在哪里?
Wǒ rén zài nǎlǐ?
А я где ?

我人呢?
Wǒ rén ne?
Я где, а ?

你拍的什么呀?
Nǐ pāi de shénme ya?
Ты что вообще фоткал там ?

这张只有一个头
Zhè zhāng zhǐyǒu yīgè tóu
На этой фотке только голова

这张只有一个屁股
Zhè zhāng zhǐyǒu yīgè pìgu
А на этой только попа (жопа).
#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Наш фотограф из предыдущего отрывка исправился и сделал фоточки как надо. 🥳

Что бы его похвалить нам нужно выучить фразу:

可以有进步
Kěyǐ yǒu jìnbù
Отлично ! Есть прогресс!

#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️🧃 с полезными словами, для тех, у кого есть котик, или собачка. И для тех кто любит покормить котиков и собачек.


你专门找我?
Nǐ zhuānmén zhǎo wǒ?
Ты специально меня ищешь ?

不是我不想养你*
Bùshì wǒ bùxiǎng yǎng nǐ
Это не я не хочу тебя взять к себе ( или кормить)

是我妈不让
Shì wǒ mā bù ràng
Это мама мне не разрешает

*养 yǎng содержать / кормить
А так же : 养狗 🐶держать собаку (дома, как домашнее животное)

Спойлер: собачку покормят, не переживаем
#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️из фильма. Разберём несколько переводов 😟

我要去上学了
Wǒ yào qù shàngxuéle
Я пойду в школу / я пойду на учебу / мне нужно пойти учиться

Три варианта перевода на русский язык. Почему так ?!

«上学» имеет несколько значений: «поступить в школу (на учебу)», «ходить на занятия», «учиться»

«要» тоже имеет несколько значений: «должен, нужно ,обязан и т. д.)» и «собираться / намереваться что то сделать».
#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
▫️▫️▫️▫️▫️▫️отрывка из фильма 🥰

В прошлом отрывке, мы с вами «покормили» собачку. В этот раз, надо налить ей водички.

我去给你倒点水啊
Wǒ qù gěi nǐ dào diǎn shuǐ a
Я принесу тебе водички / пойду налью тебе водички

dào наливать

Например:
倒茶 dào chá налить чай 🫖
倒水 dàoshuǐ налить воды

#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
▫️▫️▫️▫️▫️▫️ отрывка из фильма 🤩

都什么时候了? 还想着玩狗
Dōu shénme shíhòule? Hái xiǎngzhe wán gǒu

Не то время, что бы держать собаку / играть с собакой/ заводить собаку.

”都什么时候了” интересная фраза, перевод которой сильно зависим от контекста. Ее можно перевести как «сейчас такие времена», «ты в курсе что за время?» Или « не то время».

#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
▫️▫️▫️▫️▫️▫️ отрывка 🖇️

那么 和你最好的朋友怎么样了?
nàme hé nǐ zuì hǎo de péngyǒu zěnme yàngle
Так, как там дела с твоей подружкой?


我 我不知道怎么了
wǒ wǒ bù zhīdào zěnmele
Я Я не знаю что случилось

她好像完全没有认出我来
tā hǎoxiàng wánquán méiyǒu rèn chū wǒ lái
Похоже, она вообще меня не узнала


太好了 心碎了无痕 我们可以走了吧
tài hǎole xīn suì le wúhén wǒmen kěyǐ zǒule ba
Отлично! Сердце разбито, можем уходить

来人 给我再拿几杯带走
lái rén gěi wǒ zài ná jǐ bēi dài zǒu
Давай, принеси мне еще несколько стаканов, возьму их с собой

#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💗💗💗💗💗💗 отрывка 📎

阿姨 您还记得我吗? 我是那个
Āyí nín hái jìdé wǒ ma? Wǒ shì nàgè
Тетя, Вы еще помните меня. Я…

一块钱两个 不还价
yīkuài qián liǎng gè bù huán jià
Один юань за два, никаких торгов

#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
数字游民 shùzì yóumín цифровой кочевник

数字 цифры + 游 путешествовать + 民 представитель профессии = цифровой кочевник
#урокикитайского
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💗💗💗💗💗💗 отрывка ⬇️

俐娜 生日快乐!
lì nà shēngrì kuàilè!
Лина, с днем рождения !

嗨 很高兴再见到您
hāi hěn gāoxìng zàijiàn dào nín
Рада видеть Вас снова

咱们来谈谈你的未来吧
zánmen lái tán tán nǐ de wèilái ba
Давай поговорим о твоем будущем

其实我最近也一直在思考我的未来
qíshí wǒ zuìjìn yě yīzhí zài sīkǎo wǒ de wèilái
На самом деле, в последнее время я постоянно думаю о своем будущем
#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🫶🫶🫶🫶🫶🫶отрывка 🥺

什么情况?
shénme qíngkuàng?
Что случилось ? Что такое ?

堵车
dǔchē
Пробки

堵车 堵车是什么重要节日啊?
dǔchē dǔchē shì shénme zhòngyào jiérì a?
Пробки… что это за важный праздник «пробки» ?

你的意思是说。。。这种情况。。。
nǐ de yìsi shì shuō... zhè zhǒng qíngkuàng...
Ты имеешь ввиду что такая ситуация

每天。。。都这样?
měitiān... dōu zhèyàng?
Каждый день.. так ?
#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🫶🫶🫶🫶🫶🫶 отрывка 🌼

别跟我装蒜
bié gēn wǒ zhuāngsuàn
Не прикидывайся / не валяй дурака


好的 开始排查
hǎo de kāishǐ páichá
Ок, приступаем к проверке

#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🫶🫶🫶🫶🫶🫶 отрывка ❤️

嘿嘿 这个嘛
hēihēi zhège ma
Э, ну это а

先不管了 我们上哪去
xiān bùguǎnle wǒmen shàng nǎ qù
Забыли (проехали) Куда летим?


啊 那边 去那
A nà biān qù nà
А, туда, летим туда

Почему я перевела как «летим»? Все дело в контексте. Дракон в этом мультике летает над городом. Поэтому для перевода здесь можно использовать «летим», а не только «пойдем».

#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🫶🫶🫶🫶🫶🫶 отрывка 🥰

你看什么呢
nǐ kàn shénme ne
Что смотришь?

像不像你
xiàng bù xiàng nǐ
Похож на тебя ?

你看那颗痣
nǐ kàn nà kē zhì
Посмотри на эту родинку

跟你一摸一样
gēn nǐ yī mō yīyàng
Прям как у тебя

一点儿也不像
yīdiǎn er yě bù xiàng
Совсем не похож

明明很像
míngmíng hěn xiàng
Очевидно очень похоже
#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🫶🫶🫶🫶🫶🫶 отрывка ❤️

刚刚的枪声怎么回事

gānggāng de qiāng shēng zěnme huí shì
Только что был выстрел, что случилось ?



Оу

又是这小孩
yòu shì zhè xiǎohái
Снова этот ребенок

他怎么了
tā zěnmele
Что случилось с ним ?

他被蛟怪咬了
tā bèi jiāo guài yǎole
Его укусило чудовище
#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🫶🫶🫶🫶🫶🫶 отрывка ❤️

他们说上面有怪物
Tāmen shuō shàngmiàn yǒu guàiwù
Говорят что там есть монстр

我怕他被抓走了
Wǒ pà tā bèi zhuā zǒule
Боюсь его схватят

阿弥陀佛阿弥陀佛
Ēmítuófó ēmítuófó

Амитабха - безграничный свет, один из Будд Махаяны. Здесь герой молиться Будде.

#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🫶🫶🫶🫶🫶🫶 отрывка ❤️

我饿了
wǒ èle
Я голоден

你也饿了吗?
nǐ yě èle ma?
Ты тоже голоден ?

怪物一定也饿了
guàiwù yīdìng yě èle
Монстры 100 процентов тоже голодны

他们会把大谷子吃掉的
tāmen huì bǎ dàgǔ zi chī diào de
Они сожрут Дагузы

#урокикитайского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM