#верш
#Лій_М
Ліст у будучыню
Я не размаўляю пра пачуцьці.
Я не складаю вершаў як той Фет.
Мне сорам будзе біць у грудзі,
Калі не зразумеюць увесь сакрэт.
Мой сябар, калі ласка, паглядзі...
...Я веру ў чысьціну Сусьвету.
І не хачу забыцца. Людзі...
Заўсёды псуюць мэту.
Але, Гальяш, прашу: паўзі.
ты нахабны, накшталт зробіш усё.
Памятаеш, я пісаў у нейкі дзёньнік,
Што хочу каб ты любіў сябе?
Мяне забавіць, што я прапаведнік.
Я спадзяюся... не табе.
──────≪✷≫──────
Канал
#Лій_М
Ліст у будучыню
Я не размаўляю пра пачуцьці.
Я не складаю вершаў як той Фет.
Мне сорам будзе біць у грудзі,
Калі не зразумеюць увесь сакрэт.
Мой сябар, калі ласка, паглядзі...
...Я веру ў чысьціну Сусьвету.
І не хачу забыцца. Людзі...
Заўсёды псуюць мэту.
Але, Гальяш, прашу: паўзі.
ты нахабны, накшталт зробіш усё.
Памятаеш, я пісаў у нейкі дзёньнік,
Што хочу каб ты любіў сябе?
Мяне забавіць, што я прапаведнік.
Я спадзяюся... не табе.
──────≪✷≫──────
Канал
#рэк
#Лій_М
Вітаю, шаноўныя! Тут хачу распавесьці пра тое, што мая каманда шукае жадаючых перакладаць творы на беларускую мову. Цяпер, да прыкладу, мы займаемся перакладам А. Крысьці і вялі-ікай ранабэ нейкай, назву якой я забыўся, а шукаць лянотна.
Мы перакладаем і будзем перакладаць тое, да чаго ляжыць душа нашых перакладнікаў.
Нам патрэбны ўсе, хто жадаюць пашыраць беларускую мову. Нават калі ваш узровень валоданьня беларускай мовы, як вам здаецца малы, то не хвалюйцеся! Мы дапаможам!
І нам вельмі-вельмі патрэбны рэдактары – тыя, хто цеміць у беларускай мове, граматыцы і іншых разьдзелах правапісу.
Таксама мы былі вельмі ўдзячныя, калі б знайшліся тыя, хто можа і хоча зрабіць ілюстрацыі для нашых кніг. Імі гэтых шыкоўных людзей, якія на гэта згадзяцца, мы абавязкова пакажам
Падрабязней можаце прачытаць пра гэта тут
Па пытаньнях зьвяртайцеся ў ап: @kkedds
Дзякуй за ўвагу!
#Лій_М
Вітаю, шаноўныя! Тут хачу распавесьці пра тое, што мая каманда шукае жадаючых перакладаць творы на беларускую мову. Цяпер, да прыкладу, мы займаемся перакладам А. Крысьці і вялі-ікай ранабэ нейкай, назву якой я забыўся, а шукаць лянотна.
Мы перакладаем і будзем перакладаць тое, да чаго ляжыць душа нашых перакладнікаў.
Нам патрэбны ўсе, хто жадаюць пашыраць беларускую мову. Нават калі ваш узровень валоданьня беларускай мовы, як вам здаецца малы, то не хвалюйцеся! Мы дапаможам!
І нам вельмі-вельмі патрэбны рэдактары – тыя, хто цеміць у беларускай мове, граматыцы і іншых разьдзелах правапісу.
Таксама мы былі вельмі ўдзячныя, калі б знайшліся тыя, хто можа і хоча зрабіць ілюстрацыі для нашых кніг. Імі гэтых шыкоўных людзей, якія на гэта згадзяцца, мы абавязкова пакажам
Падрабязней можаце прачытаць пра гэта тут
Па пытаньнях зьвяртайцеся ў ап: @kkedds
Дзякуй за ўвагу!
Telegraph
Перакладальная брыгада
Тут я ў кароткім змесьце распавяду пра ўсё, што будзе адбывацца ў «Перакладальнай брыгадзе». Хто мы? «Перакладальная брыгада» – добраахвярная каманда, якая займаецца перакладам твораў на беларускую мову. Творы-вытокі бяруцца з адкрытых прастораў сеціва. Мы…
#верш
#Лій_М.
я чую гукі цягніка.
ціш.
зацішша перад бурай?
а, вось, блішчаць тут зоркі. яны заўсёды тут былі?
паміж...
...між намі доўга зьзялі? бо сілы не хапала, моцнай.
каб зноў забыўшыся пра зоркі і каб блішчалі толькі вочы, але ты назаўсёды
спіш.
ну, вось, ужо грамчэй! я чую гукі цягніка,
прачнісь!
альбо забыла, што мне паабяцала?
ніколі больш ня спаць! ты мне паабяцала!
так лепей, усё, між намі мура.
вось толькі ўсё, прайшла ўжо
ціш...
і пачалася бура.
#Лій_М.
я чую гукі цягніка.
ціш.
зацішша перад бурай?
а, вось, блішчаць тут зоркі. яны заўсёды тут былі?
паміж...
...між намі доўга зьзялі? бо сілы не хапала, моцнай.
каб зноў забыўшыся пра зоркі і каб блішчалі толькі вочы, але ты назаўсёды
спіш.
ну, вось, ужо грамчэй! я чую гукі цягніка,
прачнісь!
альбо забыла, што мне паабяцала?
ніколі больш ня спаць! ты мне паабяцала!
так лепей, усё, між намі мура.
вось толькі ўсё, прайшла ўжо
ціш...
і пачалася бура.