Суполка беларускіх пісьменнікаў
937 subscribers
3.9K photos
3 videos
1 file
1.35K links
Навіны і гісторыя, тэксты, цікавосткі, кніжныя навінкі, крытыка.
Download Telegram
📙 "Песень пра багоў” і “Эды Сноры Стурлусана” - дадатковы наклад

У выдавецтве "Тэхналогія" выйшаў дадатковы наклад “Песень пра багоў” і “Эды Сноры Стурлусана”.👍

Па словах перакладчыка Яўгена Папакуля гэта не проста перадрук папярэдніх тэкстаў, а другое выданне, выпраўленае і дапоўненае. 🔥

❗️Наклад новых кніг – усяго па 150 асобнікаў.

👉 Набыць тут

#палічка
Памёр Алесь Клышка

Алесь Клышка нарадзіўся 8 сакавіка 1948 г. у Мінску. Скончыў Беларускі політэхнічны інстытут, быў кандыдатам тэхнічных навук, вынаходнікам.

Аўтар кніг: «Ад каранёў да кроны» (два выданні) (2002, 2004), «Далёкае — блізкае» (2004), «Абярог» (2008), «Мінская зямля» (2010), «Даравальная нядзеля» (2010), «Минская земля. Семейный архив» (2011), «Сямейная чытанка» (2013), «Сустрэча» (2014).

Спачуванні блізкім і сябрам спачылага.

Развітанне адбудзецца ў храме Усіх Святых 25.04 з 17 гадзін, адпяванне - 26.04 у 10.30, пахаванне - на Лясных могілках.

#навіны
📙 Бертран Расэл па-беларуску

Серыя “Галерэя чалавечай думкі” выдавецтва “Энцыклапедыкс”, у якой выходзяць філасофскія творы ў перакладзе на беларускую мову, папоўнілася новай кнігай — Бертран Расэл “Мастацтва філасофствавання”.👍

❗️Пытайцеся ў кнігарні “Акадэмкніга”.

Даведка:
Бертран Артур Уільям Расэл (1872 — 1970) — брытанскі філосаф, матэматык і грамадскі дзеяч. Скончыў Кембрыджскі ўніверсітэт (1894), быў прафесарам шэрагу ўніверсітэтаў Вялікабрытаніі і ЗША. Нобелеўскі лаўрэат.

#палічка
⭐️ 20 гадоў кніжнай серыі "Бібліятэка Бацькаўшчыны"

Сёлета вядомая кніжная серыя "Бібліятэка Бацькаўшчыны" адзначае сваё дваццацігоддзе.👍👍👍

За гэты час у ёй выйшла каля 50 кніг: архівы, мемуары, дакументы, успаміны, выбраныя мастацкія творы.
Многія з кніг сталі бестсэлерамі і ператварыліся ў бібліяграфічную рэдкасць, некаторыя - можна набыць і цяпер. Галоўнае - серыя працягвае працу і мае новыя выдавецкія планы.🔥🔥🔥

Віншуем чытачоў, аўтараў, укладальнікаў і ўсіх датычных ды чакаем новых цікавых кніг! 💐💐💐

#навіны
Я - дзяўчынка на шары

Я - дзяўчынка на шары,
што плыве у блакіце!
І палаюць Стажары
нада мною ў зеніце,
і нікому не ў цяжкасць,
я - нібыта пушынка,
што трапляе ў бязважкасць,
я - на шары дзяўчынка!
Шар вялікі, бязмежны
У здзіўленні я кратаю,
быццам Белыя Вежы,
быццам чорныя кратэры,
горы ззяюць снягамі
і дымяцца абшары
у мяне пад нагамі.
Я - дзяўчынка на шары!

Заручуся з бясстрашшам
у густой сіняве,
страціць як раўнаважжа,
калі шар не дае?!
Ім адзіным сагрэта,
не ўпаду, і не дзіва!
Пада мною планета,
Што мяне нарадзіла.

Я ж - дзяўчынка на шары!


1967

Раіса Баравікова

#раптамверш
📚 Анонс кніжных навінак

Выдавецтва “Янушкевіч” абвесціла пра хуткае з’яўленне трох новых кніг. 👍

У траўні плануецца выхад перакладу Стывена Кінга, а таксама беларускіх кніг — прыгодніцкага рамана Альгерда Бахарэвіча і казкі Эльгі Паповай “Мора ў горадзе”.🔥🔥🔥

👉 больш тут

#анонс
ЮБІЛЕЙ

Сёння, 26 красавіка, спаўняецца 125 гадоў з дня нараджэння Іллі ГУРСКАГА, пісьменніка і драматурга.

У 1917 годзе ён удзельнічаў у рэвалюцыйных падзеях у Петраградзе.
З 1924 года працаваў у Галоўліце БССР, Галоўрэперткаме, Галоўмастацтве БССР. У сакавіку 1927 года стаў загадчыкам Галоўліта БССР, на гэтай пасадзе адказваў за цэнзуру ў беларускай літаратуры, а таксама і за цэнзуру тэатральнага рэпертуару. У лістападзе 1929 года І. Гурскі дакладаў, што Галоўрэперткам выкрасліў з рэпертуару беларускіх тэатраў «Тутэйшыя» Янкі Купалы...
У час Другой сусветнай вайны быў адказным сакратаром франтавой газеты «За Савецкую Беларусь», рэдактарам газеты «За свабодную Беларусь» і сатырычнага часопіса «Партызанская дубінка».
Пасля вайны, з 1944 па 1960 год, узначальваў часопіс «Беларусь».
Публікацыі 1930-х гадоў Ілья Гурскі пісаў у стылі вульгарнага сацыялагізму. Займаўся цкаваннем і выкрыццём нацыянал-дэмакратызму ў час палітычных рэпрэсій.
Памёр 11 жніўня 1972 года.
У памяць пра Алеся Пісьмянкова

На тыдні споўнілася 20 гадоў з дня смерці таленавітага паэта Алеся Пісьмянкова (1957-2004). Вашай увазе адзін з вершаў творцы:

Мастак

Ён халтуру, як абразу,
Успрымаць ніяк не мог.
Можа, ў ім памерлі разам
Гегель,
Гогаль
і Ван Гог.

Дый ці быў ён тут шчаслівы,
калі побач з намі жыў,
з дыялектыкай наіву
у разгубленай душы?
мы, бывала, чарку бралі
і сядзелі аж да трох.
З намі моўчкі піравалі
Гегель,
Гогаль
і Ван Гог.

Ты яго не знойдзеш зорку -
ён ступіў за Той парог.
зараз з ім вядуць гаворку
Гегель,
Гогаль
і Ван Гог.


#вершдня
"Новыя фрэскі". Барыс Пятровіч 🗞

Поўня
"дарога была шырокай, далёка наперад прамой, як дзіда, і проста панад ёй на даляглядзе вісела нізка над зямлёй, яшчэ не паспеўшы падняцца ў вышыню, незвычайна вялізная поўня: такая аграмадная, што, здавалася, займала паўнеба — ясна-ясна на ёй была відаць кожная плямінка, і можна было паверыць, што яны, гэтыя плямінкі, і ёсць месяцовыя моры ды азёры
мы з татам ішлі дамоў..."


👉 Чытаць матэрыял цалкам тут

#лонгрыд
📚 "Іліяда" Гамера і вершы Рамана Абрамчука - кніжныя навінкі

"Энцыклапедыкс" упершыню выдаў “Іліяду” Гамера на беларускай мове.
З друку днямі выйшаў першы том, які ўключае 12 з 24 песень старажытнай паэмы. Пераклад са старагрэцкай мовы - Лявон Баршчэўскі. 👍

👉 Шукайце ў "Акадэмкнізе".

У выдавецтва "hochroth Minsk" выйшла першая кніга Рамана Абрамчука - «вершы для храмаў, сіза, ічу». 🔥

👉 Каб замовіць дэбютны зборнік Р. Абрамчука пішыце на адрас: minsk@hochroth.de

#палічка
Forwarded from Літархіў
📘 Вокладка

На здымку ўнікальны рарытэт: першы сшытак "Пана Тадэвуша" Адама Міцкевіча ў перакладзе на беларускую мову Вінцэнта Дуніна-Марцінкевіча.

✔️Выдадзена лацінкай у Вільні ў 1859 г.
✔️На вокладцы пазначана, што перакладчык твор "перавярнуў на беларускую гаворку".
✔️Унізе пазнака "вокладка часовая" - відаць, пры поўным перакладзе меркавалася зрабіць салідную мастацкую, але гэты сшытак застаўся адзіным, што пабачыў свет - далейшы працяг выхаду быў прыпынены царскай цэнзурай.
✔️Праўда, пазней ён перавыдаваўся. Сшытак другі раз выйшаў гэтак жа сціпла і ажно ў 1908 г.

#рарытэт
📙 Бразільскія казкі па-беларуску

Выйшла кніга "Бразільскія народныя казкі” ў запісах Сільвіа Рамэра, якую з партугальскай на беларускую мову пераклаў Дзмітрый Магілеўцаў.
Мастак - Павел Дарохін. 👍

👉 Набыць можна тут

#палічка
⭐️ "Пётр: час" - п'еса паводле рамана Дзмітрыя Плакса

Беларускі паэт і празаік Дзмітрый Плакс напісаў кнігу “Пётр” пра свайго сына, якога жорстка забіў аднагодак у 16-гадовым узросце. Цяпер драматург і загадчык літаратурнай часткі Каралеўскага драматычнага тэатра ў Стакгольме Якаб Хірдваль перапрацоўвае гэты твор у п’есу “Пётр: час”. Прэм’ера мае адбыцца 30 жніўня ў тэатры “Арыён”. 👍

👉 Больш тут

#навіны
***
Калi вясною закукуе
Зязюля ў лесе ранiцой,
Ты прыгадай вясну другую,
Сустрэчы нашыя з табой.

Згадай ўсё што сэрцу мiла,
Што сэрцу дорага было,
Забудзь, што ўсё адгаманiла,
Адкукавала, адышло.

Згадай усё што нам жадала
Зязюля ў гучным гушчары
Забудзь што ў хованкi гуляла
Жаданне з намi да зары.

Забудзь што рэху не вярнуцца
Нi да цябе, нi да мяне,
Забудзь!.. Хай сэрцы адгукнуцца
Адно другому па вясне.


Аркадзь Куляшоў

#раптамверш
⭐️ Алімпіяда па творчасці Уладзімера Арлова

Філалагічны конкурс (па прынцыпе прадметнай алімпіяды) зладзіла ў красавіку кафедра беларусістыкі Варшаўскага ўніверсітэта. 👍

Удзел бралі навучэнцы ліцэяў з беларускай мовай навучання ў Гайнаўцы, Бельску-Падляшскім і Беластоку.

Сёлета конкурс быў тэматычным - прысвечаным творчасці пісьменніка Уладзіміра Арлова. 🔥

Фіналістаў на кафедры беларусістыкі Варшаўскага ўніверсітэта вітаў сам У. Арлоў. 👍👍👍

Кожнаму з іх пісьменнік падпісаў кнігу «Ордэн белай мышы», а лаўрэаты конкурса атрымалі ў падарунак «Каханка яе вялікасці».

#навіны
⭐️Вядзьмар: гісторыя феномена”

Сёння 30 красавіка ў межах цыклу літаратурных інтэрнэт-спатканняў “Санаторый пад клепсідрай” пройдзе абмеркаванне творчасці Анджэя Сапкоўскага.
Госцем выпуску будзе Адам Флама -- даследчык творчасці А. Сапкоўскага і мастацкага свету “Ведзьмара”, галоўны польскі ведзьмаразнаўца, аўтар першай і адзінай біяграфіі Вядзьмара.👍

Падставай для размовы паслужыла з’яўленне чарговага тома вядзьмарскай сагі ў беларускім перакладзе.

Мадэратар - Андрэй Хадановіч.

Далучыцца дыскусіі тут


#анонс
⭐️ 7 траўня назавуць пераможцу прэміі за лепшы кніжны дызайн

7 траўня ў Варшаве пройдзе цырымонія ўзнагароджання пераможцы прэміі Анемпадыстава, якой адзначаць найлепшую кніжную вокладку.👍

На цырымоніі будзе абвешчана імя аўтара найлепшай вокладкі для кнігі, выдадзенай у 2022 годзе. Спецыяльны госць імпрэзы – Лявон Вольскі, які заспявае песні на вершы Міхала Анемпадыстава. 🔥🔥🔥

#навіны
🎧 Аўдыёкніга Сержа Мінскевіча

Серж Мінскевіч «Усмешка жалобнай каралевы, альбо Таямніца магнітнага замка».
Перад вамі – «аповесць легендарных часоў». Захапляльная гісторыя пра падзеі, якія адбываліся ў запаветным мінулым нашай часціны населенага свету, у паўміфічных краінах, дзе пралягалі шляхі-дарогі адважных вандроўнікаў.👍
👉 Слухаць

#аўдыё
***
Не ведаю — зімою альбо летам
Мой абарвецца неспакойны век...
А дзесьці недалёка ў момант гэты
Зальецца плачам новы чалавек.

І ў міг, калі я свет круты пакіну
І певень глуха тройчы пракрычыць,
Камусьці перавяжуць пупавіну
Сардэчныя і мудрыя ўрачы.

Ён будзе цешыць іх забаўным піскам,
Зажмураны й чырвоны, як агонь,
Такі маленькі, што, дальбог, калыскай
Яму была б шырокая далонь.

Снягуркі-акушэркі ўзважаць чынна
І выпішуць шчаслівы нумарок...
Не бабка-павівалка, а дзяўчынка
Яго завяжа смела ў вузялок.

Магчыма, хлопца Сенем назавуць,
Ды не бяда, як будзе ён Валодзя...
Я не пакрыўджуся, я ціха адплыву —
Жыццю на змен
жыццё прыходзіць.


Сымон Блатун

#раптамверш