Лингвовести: языки и лингвистика
3.21K subscribers
717 photos
19 videos
8 files
1.32K links
Новости о языках, языковой политике, изучении языков. Анонсы открытых познавательных событий (лекций и конференций) в Санкт-Петербурге и Москве (изредка пишем и о других городах).
ВК: https://vk.com/lingvovesti
Для связи: @viatcheslavbot
Download Telegram
Forwarded from ОТиПЛ МГУ
Сегодня, 18 мая, проходит ежегодная акция «Ночь музеев». В Санкт-Петербурге тема акции — «Лексикон», и потому в программе множество событий, посвященных языку и лингвистике. Сразу несколько музеев предлагают узнать, как изменился русский язык в XX веке в результате языковых реформ и исторических событий, таких как Революция или блокада. В тематических музеях расскажут о профессиональном языке моряков, шахматистов, работников метро, кинематографистов, спортивных комментаторов, пожарных, а также о знаковых системах, заменяющих язык. В Кунсткамере можно будет научиться передавать речь с помощью африканских барабанов и узелкового письма кипу, а в библиотеках — порешать лингвистические задачи. Программу можно найти на сайте, советуем искать по словам «язык», «термин», «слово», «словарь» :)
Если вы в Петербурге, не пропустите!
Студенты кафедры математической лингвистики СПбГУ приглашают принять участие в эксперименте, посвященном автоматизации создания лексических тестовых заданий по русскому как иностранному (РКИ) и по испанскому языку.

Страницы экспериментов: русский язык как иностранный, испанский язык.

P.S. Также просим Вас поделиться опросом со студентами этих направлений и преподавателями!
Этим летом в Армении в окрестностях города Гюмри с 7 по 27 августа пройдёт летняя многопредметная школа «Лес»! Для детей 14-18 лет.

Если вы интересуетесь лингвистикой, программированием, физикой, историей или математикой за пределами школьной программы и хотите провести конец лета в компании единомышленников, да еще и посреди красивейших гор ― команда школы будет рада видеть вас на собеседованиях!

Школьников-лингвистов будет ждать гуманитарное отделение «Леса»! На школе будет возможность не только углубить свои знания в области лингвистики, но и расширить кругозор в других гуманитарных науках. Вам нравится скальдическая поэзия или антропология? Славянские языки или теория музыки? А может, всё сразу? Тогда вам сюда 🙂

Узнать о школе больше можно на сайте https://forest-school.am/ и в телеграм-канале https://t.me/forest_school_am. А подать заявку через через Google-форму до 2 июня https://forms.gle/sU5gibg98aQXaHLa6

Ждём вас в Армении!
Каждое лето в Подмосковье проходит летняя лингвистическая школа и вот интервью с одним из студентов этого года Артёмом Бойко, владеющим эсперанто

— Где ты учишься?
Заканчиваю (к ЛЛШ закончу) первый курс фундаментальной и компьютерной лингвистики в НИУ ВШЭ в Москве. Однако ещё год назад я выпустился из математического класса физико-математического лицея №239 в Санкт-Петербурге.

— Как ты познакомился с лингвистикой, будучи физматом?
Ещё в начальной школе я любил создавать разного рода шифры, в средней стал придумывать свой язык, а в восьмом классе начал изучать эсперанто. Оттуда мой интерес распространился на конлингвистику, а затем и собственно лингвистику.
Главным толчком для меня стала традиционная олимпиада по лингвистике: формат лингвистических задач мне, как математику, очень понравился.

Подробнее можно прочитать здесь https://vk.com/wall-98526647_2659
Forwarded from Головняк (Пахом Головин)
По-эрзянски благой киска это злая собака
Подписывайтесь на канал для всех, кто любит языки и языкознание: https://t.me/AdoreLanguages
Проникновение английского в современный #немецкий. Tools to go.

В русском переводе „Психотерапия на каждый день. 100 техник для счастливой и спокойной жизни“.
ВЕЧЕР АФРИКАНСКОГО КИНО: ОТКРЫВАЕМ МОЗАМБИК И ГВИНЕЮ-БИСАУ
18 июня в 19.00 и 20.00

🇲🇿Мы посмотрим фильмы из двух африканских стран! Первый расскажет об уникальном инструменте Мозамбика - тимбиле, которая признана ЮНЕСКО шедевром устного и нематериального творчества. Вы узнаете, какие тайны скрывает в себе тимбила...

🇬🇼Второй фильм расскажет об открытии залежей нефти на архипелаге Бижагош, природном раю Гвинеи-Бисау. Что победит - эксплуатация природных ресурсов или сохранение местных традиций?

📌Фильмы будут показаны на португальском языке с португальскими субтитрами в Большом зале Библиотеки иностранной литературы.

👉 Вход свободный по предварительной регистрации

Ждём вас!
​​Друзья, приглашаю вас в 📚K-Lang Английский книжный клуб.📚 Здесь мы вместе читаем и обсуждаем современные и интересные книги на английском языке, учим новую лексику, прокачиваем скилы и делимся впечатлениями.

В июне-июле читаем книгу Грэма Симсиона "The Rosie Project".

Для кого:
• Уже есть B1+
• Хочешь дорасти до В2 и С1 💪
• Хочешь начать читать на английском
• Не хватает разговорной практики 💬
• Нужна новая лексика 📒

Формат:
• 5 недель чтения (примерно 70 страниц в неделю)
• 5 онлайн-встреч каждую неделю
• группа 4-7 чел.
• Vocabulary в Quizlet и дз в телеграм

Записаться:
https://k-lang.me/ (количество мест ограничено)

Дата и время: читаем книгу с 23 июня по 28 июля и обсуждаем прочитанное на встречах по воскресеньям в 12:00 или понедельник 20:00.

Проект Рози - это роман австралийского писателя Грэма Симсиона. В центре романа профессор генетики Дон Тиллман, который изо всех сил пытается завести серьезные отношения с женщинами. С помощью друга он разрабатывает тридцатистраничный вопросник, который позволит отсеять всех безалаберных, непунктуальных, курящих, жертв моды, любительниц гаданий и гороскопов, спортивных болельщиц, религиозных фанатичек… и выявить в итоге одну правильную кандидатуру. Так начинается проект «Жена». В процессе работы над ним Дон выяснит, что любовь невозможно ни вычислить, ни отыскать — даже с помощью науки. Любовь сама находит тебя. И проект «Жена» превращается в Проект «Рози».

Связаться с организатором: @Be11ahoney
Пожилой японец подал в суд на телекомпанию NHK за страдания, причинённые избыточным использованием иностранных слов.

Многие японцы обеспокоены обильным употреблением заимствованных слов, особенно в спорте, торговле и на улицах. Иностранные слова стали проникать в Японию с Запада с XVII века, и поток иностранных слов продолжает расти. Японцы сначала переводили иностранные слова на японский язык, но вскоре стали использовать их без перевода. Растущее использование заимствованных слов вызывает критику и опасения относительно упадка японского языка.

https://www.straitstimes.com/asia/trickle-of-loan-words-grows-into-torrent