Переводчик-редактор
#Москва
На длительный проект по переводу текстов закадровой озвучки к обучающим роликам требуются переводчики и редакторы узбекского языка. Будет необходимость личного присутствия при записи.
Пишите: serafima.vershinina@cyrillica.ru
#узбекский
#Москва
На длительный проект по переводу текстов закадровой озвучки к обучающим роликам требуются переводчики и редакторы узбекского языка. Будет необходимость личного присутствия при записи.
Пишите: serafima.vershinina@cyrillica.ru
#узбекский
Переводчик
#удаленно
Для перевода публицистической статьи с русского на португальский язык нужен переводчик португальского языка с навыками художественного перевода. Объем — 4 страницы.
Пишите: spb@fabrika-perevodov.ru.
#португальский
#удаленно
Для перевода публицистической статьи с русского на португальский язык нужен переводчик португальского языка с навыками художественного перевода. Объем — 4 страницы.
Пишите: spb@fabrika-perevodov.ru.
#португальский
Переводчик
#удаленно
Бюро переводов «MedConsult» ищет медицинского переводчика с английского на русский и обратно. Тематики: медицина или фармакология. Мы заботимся о своих специалистах, ценим сотрудничество с каждым.
Пишите: @petrauskayte
#английский
#удаленно
Бюро переводов «MedConsult» ищет медицинского переводчика с английского на русский и обратно. Тематики: медицина или фармакология. Мы заботимся о своих специалистах, ценим сотрудничество с каждым.
Пишите: @petrauskayte
#английский
Переводчик
#удаленно
Агентство MTA ищет переводчика немецкого языка на на проекты по юридической тематике (весь спектр юридических документов от корпоративных до судебных), экономика (финансы, налоги, инвестиционная и банковская деятельность). Необходим опыт работы с Memsource или готовность пройти обучение.
Пишите: job@mtagency.ru
#немецкий
#удаленно
Агентство MTA ищет переводчика немецкого языка на на проекты по юридической тематике (весь спектр юридических документов от корпоративных до судебных), экономика (финансы, налоги, инвестиционная и банковская деятельность). Необходим опыт работы с Memsource или готовность пройти обучение.
Пишите: job@mtagency.ru
#немецкий
Переводчик
#Москва #штат
Международная вьетнамская компания ООО ТиЭйч РУС Мил Фуд ищет в штат сопровождающего переводчика вьетнамского языка.
Требуется:
— владение вьетнамским и русским, знание английского будет преимуществом
— готовность к длительным командировкам в МО и Калужскую область
Предлагаем срочный трудовой договор до трех месяцев.
Что нужно делать?
— устный последовательный перевод
— сопровождение коллег из Вьетнама на совещаниях, встречах
— выполнение письменных переводов
— помощь вьетнамским коллегам в решении оргвопросов
Пишите: hr.rus@thgroupglobal.ru
#вьетнамский
#Москва #штат
Международная вьетнамская компания ООО ТиЭйч РУС Мил Фуд ищет в штат сопровождающего переводчика вьетнамского языка.
Требуется:
— владение вьетнамским и русским, знание английского будет преимуществом
— готовность к длительным командировкам в МО и Калужскую область
Предлагаем срочный трудовой договор до трех месяцев.
Что нужно делать?
— устный последовательный перевод
— сопровождение коллег из Вьетнама на совещаниях, встречах
— выполнение письменных переводов
— помощь вьетнамским коллегам в решении оргвопросов
Пишите: hr.rus@thgroupglobal.ru
#вьетнамский
Переводчик
#удаленно
Нужно перевести текст для сайта с русского на сербский язык.
Пишите: fb.com/olga.cheremskaja
#сербский
#удаленно
Нужно перевести текст для сайта с русского на сербский язык.
Пишите: fb.com/olga.cheremskaja
#сербский
Переводчик
#удаленно
Для перевода нескольких официальных документов с непальского на русский нужен переводчик непальского языка.
Пишите: cv@lexic-on.ru
#непальский
#удаленно
Для перевода нескольких официальных документов с непальского на русский нужен переводчик непальского языка.
Пишите: cv@lexic-on.ru
#непальский
Переводчик
#удалённо
Продюсерский центр ищет переводчика немецкого языка на образовательный проект (длительность: +-3 недели).
Суть проекта:
Наш продюсерский центр работает над продвижением образовательного курса эксперта по криптовалюте. Аудитория — немецкоговорящая.
(Коммуникацию с экспертом мы ведём сами - тут помощь не требуется).
От переводчика требуется:
— переводить на немецкий язык образовательные файлы
(например: перевести небольшую анкету с вопросами для анализа аудитории, перевести текст презентации к уроку, текст для сайта эксперта и т.д.)
— возможно, переводить с немецкого на русский такие же небольшие образовательные файлы (которые создаёт команда эксперта)
— возможно, на ежедневной основе, переводить с русского на немецкий текст для 6-8 его инстаграм-сторис (буквально по несколько предложений в каждой stories)
Требования:
— знание немецкого языка на высоком уровне
— возможность оперативно выходить на связь
— преимуществом будет опыт схожей работы или минимальные знания в сфере криптовалют
Условия:
Договорные. Оплата будет производиться в зависимости от выполняемых задач.
Предлагаем стажировку 3-4 дня в тестовом режиме (с полной оплатой), чтобы понять уровень загрузки и формат работы с немецким экспертом.
Пишите: @ad_kozhevnikova
#немецкий
#удалённо
Продюсерский центр ищет переводчика немецкого языка на образовательный проект (длительность: +-3 недели).
Суть проекта:
Наш продюсерский центр работает над продвижением образовательного курса эксперта по криптовалюте. Аудитория — немецкоговорящая.
(Коммуникацию с экспертом мы ведём сами - тут помощь не требуется).
От переводчика требуется:
— переводить на немецкий язык образовательные файлы
(например: перевести небольшую анкету с вопросами для анализа аудитории, перевести текст презентации к уроку, текст для сайта эксперта и т.д.)
— возможно, переводить с немецкого на русский такие же небольшие образовательные файлы (которые создаёт команда эксперта)
— возможно, на ежедневной основе, переводить с русского на немецкий текст для 6-8 его инстаграм-сторис (буквально по несколько предложений в каждой stories)
Требования:
— знание немецкого языка на высоком уровне
— возможность оперативно выходить на связь
— преимуществом будет опыт схожей работы или минимальные знания в сфере криптовалют
Условия:
Договорные. Оплата будет производиться в зависимости от выполняемых задач.
Предлагаем стажировку 3-4 дня в тестовом режиме (с полной оплатой), чтобы понять уровень загрузки и формат работы с немецким экспертом.
Пишите: @ad_kozhevnikova
#немецкий
Редактор
#удаленно #москва
АБ Паблишинг — современное non-fiction издательство. Мы сотрудничаем с крупнейшими издательствами и всемирно известными авторами, такими как Роберт Кийосаки, Тони Роббинс, Тим Феррис, Брайан Трейси и многими другими.
Требуется:
— Опыт работы в аналогичной должности от 1 года;
— Обязательно – практический опыт работы с французским языком;
— Высшее образование.
Что нужно делать?
— Редактирование книг на французском языке;
— Ведение документации по проектам;
— Первичная вычитка переводов с английского/русского на французский язык;
— Написание аннотаций, рецензий, статей и материалов других жанров на французском языке;
— Подготовка текстов аудиокниг к озвучиванию в соответствии с редакционным шаблоном;
— Проверка записанных аудиокниг на соответствие тексту, наличие ошибок.
Условия:
— удаленная работа
— график 5/2
— молодой коллектив
Пишите: stikhonova@loudbook.ru или @abpublish (пн-пт)
#французский
#удаленно #москва
АБ Паблишинг — современное non-fiction издательство. Мы сотрудничаем с крупнейшими издательствами и всемирно известными авторами, такими как Роберт Кийосаки, Тони Роббинс, Тим Феррис, Брайан Трейси и многими другими.
Требуется:
— Опыт работы в аналогичной должности от 1 года;
— Обязательно – практический опыт работы с французским языком;
— Высшее образование.
Что нужно делать?
— Редактирование книг на французском языке;
— Ведение документации по проектам;
— Первичная вычитка переводов с английского/русского на французский язык;
— Написание аннотаций, рецензий, статей и материалов других жанров на французском языке;
— Подготовка текстов аудиокниг к озвучиванию в соответствии с редакционным шаблоном;
— Проверка записанных аудиокниг на соответствие тексту, наличие ошибок.
Условия:
— удаленная работа
— график 5/2
— молодой коллектив
Пишите: stikhonova@loudbook.ru или @abpublish (пн-пт)
#французский
Переводчик
#удаленно
Нужен письменный переводчик в паре «русский - иврит» для качественного и быстрого перевода текстов туристической тематики. Оплата за каждые 250 слов, объем работы очень большой.
Пишите: wa.me/79257590962
#иврит
#удаленно
Нужен письменный переводчик в паре «русский - иврит» для качественного и быстрого перевода текстов туристической тематики. Оплата за каждые 250 слов, объем работы очень большой.
Пишите: wa.me/79257590962
#иврит
Требуется помощник руководителя (2 человека)
#Лагос #Калабар #Нигерия
Китайская компания Bao Yao Huan Jian Iron & Steel Group приглашает на работу личного помощника руководителя в Нигерию, г. Лагос / Калабар.
З/п от 10-12 000 ¥, или около 150 000 в пересчете на рубли.
Требования:
— Отличное знание китайского и английского языков;
— Умение работать с документами и таблицами;
— Высшее образование
Обязанности:
— Выполнение личных поручений руководителя;
— Сопровождение переговоров;
— Работа с документацией
Условия работы:
— Заработная плата по результатам собеседования от 10-12 000 ¥;
— Проживание, питание, билеты до Нигерии и визу работодатель предоставляет;
— Испытательный срок - 1 месяц;
— 13-я з/п; отпуск 1 раз в год, билеты в две стороны оплачиваются работодателем.
Пожалуйста, отправляйте 简历 на китайском (!) с фотографией только если вы готовы поехать в Нигерию.
Пишите: @xfjgzh или wechat: orlova_ana
#китайский #английский
#Лагос #Калабар #Нигерия
Китайская компания Bao Yao Huan Jian Iron & Steel Group приглашает на работу личного помощника руководителя в Нигерию, г. Лагос / Калабар.
З/п от 10-12 000 ¥, или около 150 000 в пересчете на рубли.
Требования:
— Отличное знание китайского и английского языков;
— Умение работать с документами и таблицами;
— Высшее образование
Обязанности:
— Выполнение личных поручений руководителя;
— Сопровождение переговоров;
— Работа с документацией
Условия работы:
— Заработная плата по результатам собеседования от 10-12 000 ¥;
— Проживание, питание, билеты до Нигерии и визу работодатель предоставляет;
— Испытательный срок - 1 месяц;
— 13-я з/п; отпуск 1 раз в год, билеты в две стороны оплачиваются работодателем.
Пожалуйста, отправляйте 简历 на китайском (!) с фотографией только если вы готовы поехать в Нигерию.
Пишите: @xfjgzh или wechat: orlova_ana
#китайский #английский
Переводчик
#удаленно
Для постоянного сотрудничества нужен переводчик с хинди на русский и обратно.
Пишите: @KirillSS5
#хинди
#удаленно
Для постоянного сотрудничества нужен переводчик с хинди на русский и обратно.
Пишите: @KirillSS5
#хинди
Переводчик
#удаленно
Ищу переводчика на постоянной основе, со знанием русского/английского/турецкого.
Работа удалённо, частичная занятость.
Пишите: @beelieve_01
#турецкий #английский
#удаленно
Ищу переводчика на постоянной основе, со знанием русского/английского/турецкого.
Работа удалённо, частичная занятость.
Пишите: @beelieve_01
#турецкий #английский
Переводчик
#удаленно
Требуется переводчик с голландского на русский язык для перевода сценария форматного сериала.
Пишите: @valerie_ovs92
#голландский
#удаленно
Требуется переводчик с голландского на русский язык для перевода сценария форматного сериала.
Пишите: @valerie_ovs92
#голландский
Переводчик аудиовизуального контента
#удаленно
В студию озвучивания требуется переводчик с русского языка на арабский язык для перевода и подготовки текстов к закадровому озвучиванию.
Тематика фильмов: документальные, о природе.
Требования:
– высокая грамотность;
– эрудированность;
– умение работать с большим объемом информации, искать и проверять фактический материал с помощью интернета и достоверных источников;
– умение работать как самостоятельно, так и в команде.
Обязанности:
– перевод текста с русского на арабский язык.
Преимуществом будет:
– опыт перевода, редактуры или укладки ТВ-контента;
– рабочий график (желательно) – 5/2.
Предлагаем работу ИП и самозанятым.
В письме просим указать подходящий вариант оплаты (ИП или самозанятость) и график работы, в теме письма «Переводчик аудиовизуального контента (с русского на арабский язык)».
Пишите: editor@mobiltv.tv (в копии письма – kubas@mobiltv.tv)
#арабский
#удаленно
В студию озвучивания требуется переводчик с русского языка на арабский язык для перевода и подготовки текстов к закадровому озвучиванию.
Тематика фильмов: документальные, о природе.
Требования:
– высокая грамотность;
– эрудированность;
– умение работать с большим объемом информации, искать и проверять фактический материал с помощью интернета и достоверных источников;
– умение работать как самостоятельно, так и в команде.
Обязанности:
– перевод текста с русского на арабский язык.
Преимуществом будет:
– опыт перевода, редактуры или укладки ТВ-контента;
– рабочий график (желательно) – 5/2.
Предлагаем работу ИП и самозанятым.
В письме просим указать подходящий вариант оплаты (ИП или самозанятость) и график работы, в теме письма «Переводчик аудиовизуального контента (с русского на арабский язык)».
Пишите: editor@mobiltv.tv (в копии письма – kubas@mobiltv.tv)
#арабский
Переводчик
#удаленно
Бюро переводов «MedConsult» ищет переводчика для перевода текстов тематики «Техника» англ-рус или рус-англ. Мы заботимся о своих специалистах, ценим сотрудничество с каждым.
Пишите: @petrauskayte
#английский
#удаленно
Бюро переводов «MedConsult» ищет переводчика для перевода текстов тематики «Техника» англ-рус или рус-англ. Мы заботимся о своих специалистах, ценим сотрудничество с каждым.
Пишите: @petrauskayte
#английский
Переводчик
#удаленно
Для перевода небольшого текста на тематику азартных онлайн-игр требуется переводчик с русского на португальский и с русского на испанский язык.
Пишите: a.kovergina@oxem.ru
#португальский #испанский
#удаленно
Для перевода небольшого текста на тематику азартных онлайн-игр требуется переводчик с русского на португальский и с русского на испанский язык.
Пишите: a.kovergina@oxem.ru
#португальский #испанский