👆👆Iranians Divided Over the Issue of America👇👇
🇮🇷🇺🇸🇮🇷🇺🇸🇮🇷🇺🇸🇮🇷🇺🇸🇮🇷🇺🇸🇮🇷🇺🇸🇮🇷
👆👆الإيرانيون منقسمون حول مسألة آمريكا👇👇
🇮🇷🇺🇸🇮🇷🇺🇸🇮🇷🇺🇸🇮🇷🇺🇸🇮🇷🇺🇸🇮🇷🇺🇸🇮🇷
👆👆الإيرانيون منقسمون حول مسألة آمريكا👇👇
Persian 4 All
Video
ارزشهای انسانی در اونجا لگدمال شدهاست.
تبعیض، اختلاف، نژادپرستی، لگدمال کردن حقوق بشر،...
«مرگ بر آمرکا» که شما فریاد میزنید...
اینی که گفتند: «هرچه فریاد دارید بر سر آمریکا بکشید»...
یعنی مرگ بر این چیزها.
🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴
🔴 wordlist👇
arzesh-hāye ensāni ارزشهای انسانی human values القيم الإنسانية
lagadmāl shodan لگدمال شدن to be trampled دُهس
tab’eez تبعیض discrimination تمييز
nezhad parasti نژادپرستی racism عنصرية
hoghoghe bashar حقوق بشر human rights حقوق الإنسان
faryād zadan فریاد زدن = فریاد کشیدن to shout (more colloquially: داد زدن)
تبعیض، اختلاف، نژادپرستی، لگدمال کردن حقوق بشر،...
«مرگ بر آمرکا» که شما فریاد میزنید...
اینی که گفتند: «هرچه فریاد دارید بر سر آمریکا بکشید»...
یعنی مرگ بر این چیزها.
🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴
🔴 wordlist👇
arzesh-hāye ensāni ارزشهای انسانی human values القيم الإنسانية
lagadmāl shodan لگدمال شدن to be trampled دُهس
tab’eez تبعیض discrimination تمييز
nezhad parasti نژادپرستی racism عنصرية
hoghoghe bashar حقوق بشر human rights حقوق الإنسان
faryād zadan فریاد زدن = فریاد کشیدن to shout (more colloquially: داد زدن)
Persian 4 All
Video
پرچم یک کشور را آتش زدند، اشتباه هستش، توهینه به اون ملت.
پرچم یک کشور رو گذاشتن زمین آقای علیزاده و از روش راه رفتن خطا هستش.
شما دارید به اون ملت توهین میکنید.
شما این کارها را میکنید...
بعد اون آقا از لندن میگه آقا من رفته بودم آمریکا...
تخم چشم منو تو فرودگاه نگاه کردند و به من توهین شده.
🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴
🔵 wordlist👇
parcham پرچم flag عَلَم
eshtebāh اشتباه = خطا error
towhin توهین insult إهانة
towhin kardan توهین کردن to insult
mellat ملّت nation شعب
tokhme cheshm تخم چشم eyeball مقلة العين
پرچم یک کشور رو گذاشتن زمین آقای علیزاده و از روش راه رفتن خطا هستش.
شما دارید به اون ملت توهین میکنید.
شما این کارها را میکنید...
بعد اون آقا از لندن میگه آقا من رفته بودم آمریکا...
تخم چشم منو تو فرودگاه نگاه کردند و به من توهین شده.
🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴
🔵 wordlist👇
parcham پرچم flag عَلَم
eshtebāh اشتباه = خطا error
towhin توهین insult إهانة
towhin kardan توهین کردن to insult
mellat ملّت nation شعب
tokhme cheshm تخم چشم eyeball مقلة العين
Persian 4 All
از صدای سخن عشق❤️ ندیدم خوشتر یادگاری که در این گُنبد دوّار بماند Found nothing more joyful than the sound of words of love Remained in this world as this Merry-Go-Round revolved ❤️روز عشق مبارک❤️
📝 yādegār یادگار something that remains and reminds you of the past, memento, remembrance تذکار، ذکری
📝 gonbad-e davvār گنبد دوّار revolving dome (a metaphor for our world based on the ancient idea that the heaven above us is a dome-shaped covering that revolves) قبة دوّارة
https://en.wikipedia.org/wiki/Hafez
@learning_persian
📝 gonbad-e davvār گنبد دوّار revolving dome (a metaphor for our world based on the ancient idea that the heaven above us is a dome-shaped covering that revolves) قبة دوّارة
https://en.wikipedia.org/wiki/Hafez
@learning_persian
Wikipedia
Hafez
Persian poet and mystic
Today, “Persian 4 All” is one year old!🎈🎊🎉🎊🎉🎈 Hope to be around and see you around so we celebrate more birthdays together😊
The first post of the channel 👉 https://t.me/learning_persian/3
The first post of the channel 👉 https://t.me/learning_persian/3
Persian 4 All
https://www.youtube.com/watch?v=oFg5c4alm6s
🔵 Persian version of “Happy Birthday To Yooooooou!”👆😅
تولد، تولد، تولدت مبارک
بیا شمعها را فوت کن که صدسال زنده باشی!
🔴 wordlist👇
sham’ شمع candle
foot kardan فوت کردن to blow نفخ، ینفخ
📝⚠️Be careful not to confuse it with another verb which is written similarly but pronounced differently
👉 fowt kardan فُوت کردن to pass away توفي، يتوفّى
@learning_Persian
تولد، تولد، تولدت مبارک
بیا شمعها را فوت کن که صدسال زنده باشی!
🔴 wordlist👇
sham’ شمع candle
foot kardan فوت کردن to blow نفخ، ینفخ
📝⚠️Be careful not to confuse it with another verb which is written similarly but pronounced differently
👉 fowt kardan فُوت کردن to pass away توفي، يتوفّى
@learning_Persian
Persian 4 All
video_2017-02-27_15-48-13.mov
🔹 متن سخنان اصغر فرهادی که در غیاب او توسط انوشه انصاری در مراسم اسکار خوانده شد👇
افتخار بزرگیست که برای دومین بار این جایزه با ارزش را دریافت میکنم. از اعضای آکادمی، گروهم در ایران، تهیهکنندهام الکساندر ماله-گی و پخشکنندگانم کوهن مدیا و آمازون تشکر میکنم. همچنین سپاسگزارم از همبستگی دیگر کاندیداهای بهترین فیلم خارجی.
متاسفم که امشب در کنار شما نیستم، من به احترام مردم کشورم و شش کشور دیگر که با قانون غیرانسانی منع ورود مهاجران مورد بیاحترامی واقع شدند به آمریکا نیامدم.
تقسیمبندی جهان به ما و دشمنان ما توسط سیاستمداران افراطی، باعث ترس میشود، ترسی که توجیهیست دروغین برای خشونتها و جنگها. جنگهایی که مانع بزرگی بودهاند برای رسیدن به دموکراسی و رعایت حقوق بشر در کشورهایی که مورد تهاجم واقع شدهاند.
سینماگران میتوانند با چرخش دوربینهایشان به مشترکات انسانی، کلیشههایی که از ملیتها و ادیان مختلف ساخته شده است را بشکنند و زمینه همدردی و به دنبال آن همبستگی مردمان جهان را فراهم کنند. همدردی چیزیست که ما امروز بیشتر از هر زمان به آن نیازمندیم.
✨🎬✨🎬✨🎬✨🎬✨🎬✨🎬✨🎬✨🎬
It’s a great honor to be receiving this valuable award for the second time. I would like to thank the members of the Academy, my crew in Iran, my producer Alexandre Mallet-Guy, Cohen Media, Amazon and my fellow nominees for the foreign film category.
I’m sorry I'm not with you tonight. My absence is out of respect for people of my country and those of other six nations whom have been disrespected by the inhumane law that bans entry of immigrants to the U.S. Dividing the world into the us and the enemy categories creates fear, a deceitful justification for regression and war. These wars prevent democracy and human rights in countries in which have themselves have been victims of aggression.
Filmmakers can turn their cameras to capture shared human qualities and break stereotypes of various nationalities and religions. They create empathy between us and others. An empathy we need today more than ever.
افتخار بزرگیست که برای دومین بار این جایزه با ارزش را دریافت میکنم. از اعضای آکادمی، گروهم در ایران، تهیهکنندهام الکساندر ماله-گی و پخشکنندگانم کوهن مدیا و آمازون تشکر میکنم. همچنین سپاسگزارم از همبستگی دیگر کاندیداهای بهترین فیلم خارجی.
متاسفم که امشب در کنار شما نیستم، من به احترام مردم کشورم و شش کشور دیگر که با قانون غیرانسانی منع ورود مهاجران مورد بیاحترامی واقع شدند به آمریکا نیامدم.
تقسیمبندی جهان به ما و دشمنان ما توسط سیاستمداران افراطی، باعث ترس میشود، ترسی که توجیهیست دروغین برای خشونتها و جنگها. جنگهایی که مانع بزرگی بودهاند برای رسیدن به دموکراسی و رعایت حقوق بشر در کشورهایی که مورد تهاجم واقع شدهاند.
سینماگران میتوانند با چرخش دوربینهایشان به مشترکات انسانی، کلیشههایی که از ملیتها و ادیان مختلف ساخته شده است را بشکنند و زمینه همدردی و به دنبال آن همبستگی مردمان جهان را فراهم کنند. همدردی چیزیست که ما امروز بیشتر از هر زمان به آن نیازمندیم.
✨🎬✨🎬✨🎬✨🎬✨🎬✨🎬✨🎬✨🎬
It’s a great honor to be receiving this valuable award for the second time. I would like to thank the members of the Academy, my crew in Iran, my producer Alexandre Mallet-Guy, Cohen Media, Amazon and my fellow nominees for the foreign film category.
I’m sorry I'm not with you tonight. My absence is out of respect for people of my country and those of other six nations whom have been disrespected by the inhumane law that bans entry of immigrants to the U.S. Dividing the world into the us and the enemy categories creates fear, a deceitful justification for regression and war. These wars prevent democracy and human rights in countries in which have themselves have been victims of aggression.
Filmmakers can turn their cameras to capture shared human qualities and break stereotypes of various nationalities and religions. They create empathy between us and others. An empathy we need today more than ever.
Persian 4 All
Video
🔵 اون دوران دیگر سپری شد که زن فقط آشپزی کند و بچهداری کند، که البته اونها هم سر جای خودشون بااهمیته. اما نمیشه (نمیشود) وظائف زنان را به درون خانه منحصر کرد. یعنی خدا خیابان و جامعه و جنگل و دریا و کوه و همهی عالم را برای مردها آفریده، یه آشپزخونهی سهدرچهار را برای زنها آفریده؟! معلومه که این حرف نادرسته، این حرف غلطه.
خب حالا یه عدهای هستند تو بعضی از مسائل یه خورده باید از اون حالت سنتی چند قرن پیش خارج شن (بشوند)، خارج هم نشن (نشوند)، زنهای قدرتمند ما اونها به زور خارج میکنند.
🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴 @learning_persian
🔴 Wordlist👇
dowrān دُوران = زمان era, period زَمَن
separi shodan سپری شدن = گذشتن to pass, to be finished انتهی، ینتهي
āshpazi kardan آشپزی کردن to cook يطبخ
bachche dāri kardan بچهداری کردن to take care of children
sar-e jāy-e khodesh سرجای خودش in its place فی مکانه
āmma nemishe اما نمیشه but it's not possible لکن لا يمکن
vazā’ef وظائف responsibilities
monhaser kardan منحصر کردن to limit حدد، يحدد
āfaridan آفریدن to create خلق، یخلق
ma’loome معلومه it’s obvious انه واضح
ye ‘edde یه عده some (people) بعض الأشخاص
ye khorde یه خورده a little بعض الشيء
masā’el مسائل (مفرد: مسئله) issues, matters
hālat حالت state, condition
sonnati سنتی traditional تقليدية
khārej shodan خارج شدن to exit خرج، يخرج
khārej ham nashan خارج هم نشن (نشوند and if they don't come out (of their traditional way of thinking)
ghodrat-mand قدرتمند powerful قوي
be zoor به زور by force باستخدام القوة
khārej kardan خارج کردن to take out, to bring out أخرج
خب حالا یه عدهای هستند تو بعضی از مسائل یه خورده باید از اون حالت سنتی چند قرن پیش خارج شن (بشوند)، خارج هم نشن (نشوند)، زنهای قدرتمند ما اونها به زور خارج میکنند.
🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴 @learning_persian
🔴 Wordlist👇
dowrān دُوران = زمان era, period زَمَن
separi shodan سپری شدن = گذشتن to pass, to be finished انتهی، ینتهي
āshpazi kardan آشپزی کردن to cook يطبخ
bachche dāri kardan بچهداری کردن to take care of children
sar-e jāy-e khodesh سرجای خودش in its place فی مکانه
āmma nemishe اما نمیشه but it's not possible لکن لا يمکن
vazā’ef وظائف responsibilities
monhaser kardan منحصر کردن to limit حدد، يحدد
āfaridan آفریدن to create خلق، یخلق
ma’loome معلومه it’s obvious انه واضح
ye ‘edde یه عده some (people) بعض الأشخاص
ye khorde یه خورده a little بعض الشيء
masā’el مسائل (مفرد: مسئله) issues, matters
hālat حالت state, condition
sonnati سنتی traditional تقليدية
khārej shodan خارج شدن to exit خرج، يخرج
khārej ham nashan خارج هم نشن (نشوند and if they don't come out (of their traditional way of thinking)
ghodrat-mand قدرتمند powerful قوي
be zoor به زور by force باستخدام القوة
khārej kardan خارج کردن to take out, to bring out أخرج