This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Ща кофейку бахну и норм.
[ shcha kafeyku bakhnoo i norm ]
Data decording:
Ща [ shcha ] <- сейчас (now)
Бахнуть [ bakhnoot' ] <- выпить (to drink)
Кофеёк [ kafiyok ] <- кофе (coffee)
Норм [ norm ] <- нормально (alright, OK)
🎧
#spoken_Russian
#wakemeupplease
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
1. Встречаться с... (instrumental)
[ vstrichatsa ]
To date somebody
2. Свидание
[ svidaniye ]
A date
• Двойное свидание
[ dvaynoye svidaniye ]
Double date
3. Влюбиться в...(accusative)
[ vlyubitsa v ]
To fall in love with...
4. Личная жизнь
[ lichnaya zhyzn' ]
Private/personal life
5. Особенный человек
[ asobennyj chilovek ]
A special person
🎧
❗Can't wait to listen to your audio messages in the comments to this post!
#365_marathon
#survive_in_Russia
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
• Агитплакаты (from Aгитационные плакаты)
[ agitplakaty ]
Propaganda posters
🔻Soviet posters are visual aids created in the USSR, and the propaganda they contained combined universal human values (freedom, social justice), patriotism, general educational elements, calls for a healthy lifestyle, and so on.
🔻Soviet posters are typically works of fine art and reflect elements of Soviet cultural heritage.
🙃Back to the USSR!
#brief_and_interesting
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[ agitplakaty ]
Propaganda posters
🔻Soviet posters are visual aids created in the USSR, and the propaganda they contained combined universal human values (freedom, social justice), patriotism, general educational elements, calls for a healthy lifestyle, and so on.
🔻Soviet posters are typically works of fine art and reflect elements of Soviet cultural heritage.
🙃Back to the USSR!
#brief_and_interesting
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Forwarded from Geopolitics Live
Keep the track on what's happening in Russia.
@Russianhead - is a real Russian channel made for you by a Russian girl who is an FPV pilot.
Join the fight 👊
@Russianhead - is a real Russian channel made for you by a Russian girl who is an FPV pilot.
Join the fight 👊
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Шереметьево
[ shirimet'yeva ]
🔻Sheremetyevo Alexander S. Pushkin International Airport is one of four international airports that serve the city of Moscow.
🔻It is the busiest airport in Russia, as well as the 13th-busiest airport in Europe.
🔻Originally built as a military airbase, Sheremetyevo was converted into a civilian airport in 1959.
#brief_and_interesting
#around_Russia
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[ shirimet'yeva ]
🔻Sheremetyevo Alexander S. Pushkin International Airport is one of four international airports that serve the city of Moscow.
🔻It is the busiest airport in Russia, as well as the 13th-busiest airport in Europe.
🔻Originally built as a military airbase, Sheremetyevo was converted into a civilian airport in 1959.
#brief_and_interesting
#around_Russia
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Пупсик (пупсики) (masc.noun, diminutive)
[ poopsik (poopsiki) ]
If you call your friend "пупсик", in an informal and humorous way.
🔻"Пупсик" is mentioned in A. P. Chekhov's work "Леший"1890, and means a small child.
🔻The word "пупсик" itself originates from the German 'puppe' - а doll or from the Latin 'pupa' - а girl, а doll
#useful_vocabulary
#grammar_tips
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
1. Холодильник (холодильники)
[khaladil'nik (khaladil'niki)]
+
• Холодос (colloquial)
[ khalados ]
2. Стиральная машина (стиральные машины)
[steeral'naya mashina (stiral'nyje mashyny)]
+
• Стиралка (colloquial)
[ steeralka ]
3. Посудомоечная машина (посудомоечные машины)
[pasudamoyechnaya mashina (pasudamoyechnyje mashyny)
+
• Посудомойка (colloquial)
[ pasudamoyka ]
4. Пылесос (пылесосы)
[pylisos (pylisosy)]
5. (Электрическая) Плита (электрические плиты)
[(iliktrichiskaya) Pleeta (iliktrichiskiye pleety)
• У меня дома есть ... (+ nominative)
[ u minya doma yest'...]
🎧
❗Can't wait to listen to your voice messages in the comments to this post!
#365_marathon
#survive_in_Russia
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🟠 What do you think a Russian slang expression БЕЗ СОПЛИВЫХ ГОЛОЛЁД [ bes saplivykh galalyot ] means?
.
• БЕЗ = without • СОПЛИВЫЙ = snotty • ГОЛОЛЁД = ice-crusted ground
.
• БЕЗ = without • СОПЛИВЫЙ = snotty • ГОЛОЛЁД = ice-crusted ground
Anonymous Quiz
58%
You don't need any advice from the person as (s)he is not old or clever enough.
15%
It's too late to learn new things for you.
6%
You caught a cold while skating.
15%
The topic under discussion is ambiguous.
7%
Natalie, I DO hope this is not the consequence of long New Year holidays in Russia, is it?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Без сопливых гололёд (как на льду)!
[ bes saplivykh galalyot (kak na l'doo)]
SLT: Without snotty it is slippery (like on ice)!
Meaning:
Typically, this slang expression is used when people want to make it clear that a person is giving excessive or naive advice.
🔻Thus, it is hinted that the person is still not old enough or too stupid, "сопля" (brat) to give advice.
⚠️Mind that this expression is humorous but a bit offensive.
Synonym:
• Без тебя (вас) разберёмся!
[ bеs tibya (vas) razbiryomsya ]
🇬🇧 We'll figure it out without you!
Ну, вы поняли😏
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[ bes saplivykh galalyot (kak na l'doo)]
SLT: Without snotty it is slippery (like on ice)!
Meaning:
Typically, this slang expression is used when people want to make it clear that a person is giving excessive or naive advice.
🔻Thus, it is hinted that the person is still not old enough or too stupid, "сопля" (brat) to give advice.
⚠️Mind that this expression is humorous but a bit offensive.
Synonym:
• Без тебя (вас) разберёмся!
[ bеs tibya (vas) razbiryomsya ]
Ну, вы поняли
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Сегодня День "Узнай своё имя на азбуке Морзе"!
Today is "Learn Your Name in Morse Code" Day!
🔻 Morse code is named after Samuel Morse, who helped invent it in 1838.
🔻When messages are transmitted in Morse code, dots are short beeps, clicks, or flashes, and dashes are longer ones.
⏺ Сheck the code translator over there👇
Меня зовут: -* *- - *- *-
А вас?
#holidays
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Today is "Learn Your Name in Morse Code" Day!
🔻 Morse code is named after Samuel Morse, who helped invent it in 1838.
🔻When messages are transmitted in Morse code, dots are short beeps, clicks, or flashes, and dashes are longer ones.
Меня зовут: -* *- - *- *-
А вас?
#holidays
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Живчик (живчики) (masc.noun, colloquial)
[ zhyfchik (zhyfchiki) ]
Frisky, active, energetic person/animal
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🟠 What does the Russian phraseological unit
ЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ
[ les't' v butylku ] mean? . •ЛЕЗТЬ = to get through, thrust, to clamber •В = in/into •БУТЫЛКА = a bottle
ЛЕЗТЬ В БУТЫЛКУ
[ les't' v butylku ] mean? . •ЛЕЗТЬ = to get through, thrust, to clamber •В = in/into •БУТЫЛКА = a bottle
Anonymous Quiz
46%
To go on a drinking binge with friends
17%
To save money for your dream
32%
To look for trouble by acting cocky/angry
4%
To call the genie out of the bottle
1%
Natalie, it's high time to stop celebrating New Year and be serious:)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Лезть в бутылку
[ lezt' v butylku ]
SLT: to clamber into a bottle
Meaning:
To be looking/asking for trouble by acting cocky, to become angry without any reason, to hit the ceiling
Origin:
‘The Bottle’ was the popular nickname of the prison on New Holland (Новая Голландия) Island in St. Petersburg. So, the phrase 'Не лезь в бутылку' meant 'to calm down, not to get angry and look for troubles in order to avoid being prisoned'.
Synonym:
• Лезть на рожон
[ les't' na razhon ]
SLT: to clamber onto a pointed stick
🎧🗣 👇 Calm down🧘♀️and learn Russian!
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[ lezt' v butylku ]
SLT: to clamber into a bottle
Meaning:
To be looking/asking for trouble by acting cocky, to become angry without any reason, to hit the ceiling
Origin:
‘The Bottle’ was the popular nickname of the prison on New Holland (Новая Голландия) Island in St. Petersburg. So, the phrase 'Не лезь в бутылку' meant 'to calm down, not to get angry and look for troubles in order to avoid being prisoned'.
Synonym:
• Лезть на рожон
[ les't' na razhon ]
SLT: to clamber onto a pointed stick
🎧
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM