Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ویدئویی برای تقویت مهارت شنیداری
در این ویدئو از افراد در کشور انگلیس پرسیده می شود که انجام چه کارهایی در انگلیس بی ادبانه تلقی می شود.
برخی از واژگان مهم این ویدئو:
What is considered rude in the UK?
در بریتانیا چه کاری بی ادبانه تلقی می شود؟
Not waiting in line
منتظر نماندن در صف (یعنی جلو زدن در صف)
Queue
صف، در صف ایستادن
Holding doors open
باز نگه داشتن در (مثلا زمانی که شخصی در یک مکان عمومی را باز می کنم و برای شخصی که پست سر او در حال ورود به آن مکان است در را باز نگه می دارد)
What about spitting in the public?
انداختن آب دهان در خیابان چطور؟ (یعنی آیا انداختن آب دهان در خیابان هم بی ادبانه تلقی می شود؟)
Being late
دیر کردن
Greeting
سلام و احوالپرسی کردن
@languagecentre
در این ویدئو از افراد در کشور انگلیس پرسیده می شود که انجام چه کارهایی در انگلیس بی ادبانه تلقی می شود.
برخی از واژگان مهم این ویدئو:
What is considered rude in the UK?
در بریتانیا چه کاری بی ادبانه تلقی می شود؟
Not waiting in line
منتظر نماندن در صف (یعنی جلو زدن در صف)
Queue
صف، در صف ایستادن
Holding doors open
باز نگه داشتن در (مثلا زمانی که شخصی در یک مکان عمومی را باز می کنم و برای شخصی که پست سر او در حال ورود به آن مکان است در را باز نگه می دارد)
What about spitting in the public?
انداختن آب دهان در خیابان چطور؟ (یعنی آیا انداختن آب دهان در خیابان هم بی ادبانه تلقی می شود؟)
Being late
دیر کردن
Greeting
سلام و احوالپرسی کردن
@languagecentre
یک اصطلاح رایج با کلمه on:
کلمه on که یکی از رایج ترین کلمات مورد استفاده در زبان انگلیسی است کاربردهای زیادی دارد؛ در این مطلب می خواهیم به اصطلاحی بپردازیم که از این کلمه در آن استفاده می شود.
فرض کنید چند دوست با هم به یک رستوران رفته اند که شام بخورند، در انتها زمانی که باید پل شام هر چند شخص پرداخت شود یکی از این افراد می خواهد بگوید ‘مهمان من هستید’، یعنی اینکه هزینه شام همه را آن شخص پرداخت می کند. در این صورت این شخص می تواند از این اصطلاح استفاده کنید:
It’s on me.
یعنی ‘مهمان من هستید’ یا ‘من حساب می کنم’.
به چند مثال توجه کنید:
No, put your credit card away, it’s on me.
نه، کارت اعتباری ت رو بزار کنار، من حساب می کنم (یعنی هم هزینه مربوط به خودش و هم هزینه مربوط به شخص دیگر را پرداخت می کند).
Mike and I are going out for dinner today. Why don’t you come with us? It’s on me.
من و مایک امروز برای شام بیرون میریم. چطوره با ما بیایی؟ من (هزینه) رو حساب می کنم.
@languagecentre
کلمه on که یکی از رایج ترین کلمات مورد استفاده در زبان انگلیسی است کاربردهای زیادی دارد؛ در این مطلب می خواهیم به اصطلاحی بپردازیم که از این کلمه در آن استفاده می شود.
فرض کنید چند دوست با هم به یک رستوران رفته اند که شام بخورند، در انتها زمانی که باید پل شام هر چند شخص پرداخت شود یکی از این افراد می خواهد بگوید ‘مهمان من هستید’، یعنی اینکه هزینه شام همه را آن شخص پرداخت می کند. در این صورت این شخص می تواند از این اصطلاح استفاده کنید:
It’s on me.
یعنی ‘مهمان من هستید’ یا ‘من حساب می کنم’.
به چند مثال توجه کنید:
No, put your credit card away, it’s on me.
نه، کارت اعتباری ت رو بزار کنار، من حساب می کنم (یعنی هم هزینه مربوط به خودش و هم هزینه مربوط به شخص دیگر را پرداخت می کند).
Mike and I are going out for dinner today. Why don’t you come with us? It’s on me.
من و مایک امروز برای شام بیرون میریم. چطوره با ما بیایی؟ من (هزینه) رو حساب می کنم.
@languagecentre
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آموزش زبان با سریال Avatar: The Last Airbender
برخی از واژگان کلیدی این ویدئو:
Threaten
تهدید کردن
Master
تسلط یافتن بر
You’re to leave right away so you can begin training in the other disciplines.
باید فورا اینجا رو ترک کنی که یادگیری در سایر زمینه رو شروع کنی.
Burden
مسئولیت
Pretend
وانمود کردن
@languagecentre
برخی از واژگان کلیدی این ویدئو:
Threaten
تهدید کردن
Master
تسلط یافتن بر
You’re to leave right away so you can begin training in the other disciplines.
باید فورا اینجا رو ترک کنی که یادگیری در سایر زمینه رو شروع کنی.
Burden
مسئولیت
Pretend
وانمود کردن
@languagecentre
کاربرد عبارت in not time:
در این مطلب می خواهیم به کاربرد عبارت in no time بپردازیم که در زبان انگلیسی زیاد استفاده می شود.
عبارت in no time به معنی ‘خیلی سریع’ یا ‘ در یک چشم بهم زدن’ است و زمانی استفاده می شود که می خواهیم بگوییم کاری را خیلی سریع انجام می دهیم. به چند مثال توجه کنید:
I’ll be back in no time.
خیلی سریع برمی گردم. (در یک چشم بهم زدن بر می گردم)
The kids ate their dinner in no time.
بچه ها شام شون رو در یک چشم بهم زدن خوردند.
She should be able to solve the problem in no time.
او باید بتونه مشکل رو خیلی سریع رفع کنه.
@languagecentre
در این مطلب می خواهیم به کاربرد عبارت in no time بپردازیم که در زبان انگلیسی زیاد استفاده می شود.
عبارت in no time به معنی ‘خیلی سریع’ یا ‘ در یک چشم بهم زدن’ است و زمانی استفاده می شود که می خواهیم بگوییم کاری را خیلی سریع انجام می دهیم. به چند مثال توجه کنید:
I’ll be back in no time.
خیلی سریع برمی گردم. (در یک چشم بهم زدن بر می گردم)
The kids ate their dinner in no time.
بچه ها شام شون رو در یک چشم بهم زدن خوردند.
She should be able to solve the problem in no time.
او باید بتونه مشکل رو خیلی سریع رفع کنه.
@languagecentre
کلمه ای هم نشین با time:
حتما با کلمه time آشنا هستید که یکی از رایج تریم معانی این کلمه ‘زمان’ یا ‘وقت’ است؛ این کلمه هر زمان با کلمه make استفاده شود – یعنی به صورت make time - این دو کلمه با هم به معنی ‘وقت گذاشتن’ است، وقت گذاشتن برای انجام کاری یا برای توجه به شخصی.
به دو مثال توجه کنید:
You have to make time to study for your exams.
تو باید برای درس خواندن برای امتحاناتت وقت بزاری.
You and your husband have to make time for each other.
تو و شوهرت باید برای یکدیگر وقت بزارید.
@languagecentre
حتما با کلمه time آشنا هستید که یکی از رایج تریم معانی این کلمه ‘زمان’ یا ‘وقت’ است؛ این کلمه هر زمان با کلمه make استفاده شود – یعنی به صورت make time - این دو کلمه با هم به معنی ‘وقت گذاشتن’ است، وقت گذاشتن برای انجام کاری یا برای توجه به شخصی.
به دو مثال توجه کنید:
You have to make time to study for your exams.
تو باید برای درس خواندن برای امتحاناتت وقت بزاری.
You and your husband have to make time for each other.
تو و شوهرت باید برای یکدیگر وقت بزارید.
@languagecentre
یکی از معانی کلمه fall:
کلمه fall در زبان انگلیسی چندین کاربرد دارد؛ به عنوان مثال یکی از رایج ترین معانی این کلمه ‘پاییز’ است. اما در این این مطلب می خواهیم به یکی دیگر از معانی این کلمه بپردازیم.
یکی دیگر از معانی کلمه fall ‘باریدن’ است که برای باران و برف استفاده می شود. به دو مثال توجه کنید:
I was watching a movie when the rain began to fall.
وقتی که باران شروع به باریدن کردن من در حال تماشای یکی فیلم بودم.
The snow fell heavily all day long.
برف به شدت تمام روز بارید.
*کلمه fell شکل گذشته fall است.
@languagecentre
کلمه fall در زبان انگلیسی چندین کاربرد دارد؛ به عنوان مثال یکی از رایج ترین معانی این کلمه ‘پاییز’ است. اما در این این مطلب می خواهیم به یکی دیگر از معانی این کلمه بپردازیم.
یکی دیگر از معانی کلمه fall ‘باریدن’ است که برای باران و برف استفاده می شود. به دو مثال توجه کنید:
I was watching a movie when the rain began to fall.
وقتی که باران شروع به باریدن کردن من در حال تماشای یکی فیلم بودم.
The snow fell heavily all day long.
برف به شدت تمام روز بارید.
*کلمه fell شکل گذشته fall است.
@languagecentre
کتاب آموزش زمان ها در زبان انگلیسی
این کتاب به صورت اختصاصی به آموزش زمان ها که جزئی بسیار مهم از دستور زبان انگلیسی هستند می پردازد.
برای اطلاع از جزئیات این کتاب و تهیه آن می توانید به آدرس زیر مراجعه نمایید:
https://b2n.ir/12-tenses
@languagecentre
این کتاب به صورت اختصاصی به آموزش زمان ها که جزئی بسیار مهم از دستور زبان انگلیسی هستند می پردازد.
برای اطلاع از جزئیات این کتاب و تهیه آن می توانید به آدرس زیر مراجعه نمایید:
https://b2n.ir/12-tenses
@languagecentre
کاربرد عبارت can’t help در انگلیسی:
عبارت can’t help که در زبان انگلیسی زیاد استفاده می شود زمانی مورد استفاده قرار می گیرد که بخواهیم بگوییم ‘نمی توانیم جلوی چیزی را بگیریم’.
به یک مثال توجه کنید:
I can’t help spending too much money,
نمی تونم جلوی خرج کردن بیش از حد پول رو بگیرم.
*بنابراین از این مثال می توان متوجه شد که شخص گوینده پول بسیار زیادی را خرج می کند و نمی تواند جلوی این خرج بیش از اندازه پولش را بگیرد.
مثالی دیگر:
It was funny, and I couldn't help laughing.
خیلی خنده دار بود و من نتونستم جلوی خنده ام را بگیرم.
نکته: اگر بعد از can’t help فعل دیگری استفاده شود به انتهای آن فعل باید حروف ing را اضافه کرد، مثل فعل spend در مثال اول که به spending تغییر پیدا کرد و همچنین در مثال دوم هم فعل laugh به فعل laughing تغییر کرد.
@languagecentre
عبارت can’t help که در زبان انگلیسی زیاد استفاده می شود زمانی مورد استفاده قرار می گیرد که بخواهیم بگوییم ‘نمی توانیم جلوی چیزی را بگیریم’.
به یک مثال توجه کنید:
I can’t help spending too much money,
نمی تونم جلوی خرج کردن بیش از حد پول رو بگیرم.
*بنابراین از این مثال می توان متوجه شد که شخص گوینده پول بسیار زیادی را خرج می کند و نمی تواند جلوی این خرج بیش از اندازه پولش را بگیرد.
مثالی دیگر:
It was funny, and I couldn't help laughing.
خیلی خنده دار بود و من نتونستم جلوی خنده ام را بگیرم.
نکته: اگر بعد از can’t help فعل دیگری استفاده شود به انتهای آن فعل باید حروف ing را اضافه کرد، مثل فعل spend در مثال اول که به spending تغییر پیدا کرد و همچنین در مثال دوم هم فعل laugh به فعل laughing تغییر کرد.
@languagecentre
نکته ای در مورد کلمه remind:
برخی از کلمات که بیش از یک معنی دارند حرف اضافه ای که بعد از آنها استفاده می شود مشخص می کنند که چه معنی از چنین کلماتی مدنظر است. این نکته در مورد کلمه remind هم صدق می کند.
در خصوص کلمه remind اگر بعد از این کلمه حرف اضافه about استفاده شود، remind به معنی ‘یادآوری کردن’ است، یعنی اینکه کاری که یک شخص باید انجام دهد را به او یادآوری کرد. به یک مثال توجه کنید:
I had to remind James about the class on Monday.
مجبور شدم کلاس روز دوشنبه رو به جیمز یادآوری کنم.
*همانطور که مشاهده می کنید در مثال بالا برای کلمه remind از حرف اضافه about استفاده شده است و به همین دلیل remind در اینجا به معنی ‘یادآوری کردن’ است.
از طرفی دیگر اگر بعد از کلمه remind از حرف اضافه of استفاده شود remind به معنی ‘به یاد آوردن’ است، یعنی اینکه چیزی یا شخصی باعث شود شما به یاد شخصی بیفتید.
دو مثال:
Sophia reminds me of my mother.
صوفیا من یاد مادرم می اندازه.
Who does he reminds you of?
او تو رو یاد چه کسی می اندازه؟
برای گوش دادن به تلفظ صوتی کلمه remind اینجا را کلیک / لمس کنید.
@languagecentre
برخی از کلمات که بیش از یک معنی دارند حرف اضافه ای که بعد از آنها استفاده می شود مشخص می کنند که چه معنی از چنین کلماتی مدنظر است. این نکته در مورد کلمه remind هم صدق می کند.
در خصوص کلمه remind اگر بعد از این کلمه حرف اضافه about استفاده شود، remind به معنی ‘یادآوری کردن’ است، یعنی اینکه کاری که یک شخص باید انجام دهد را به او یادآوری کرد. به یک مثال توجه کنید:
I had to remind James about the class on Monday.
مجبور شدم کلاس روز دوشنبه رو به جیمز یادآوری کنم.
*همانطور که مشاهده می کنید در مثال بالا برای کلمه remind از حرف اضافه about استفاده شده است و به همین دلیل remind در اینجا به معنی ‘یادآوری کردن’ است.
از طرفی دیگر اگر بعد از کلمه remind از حرف اضافه of استفاده شود remind به معنی ‘به یاد آوردن’ است، یعنی اینکه چیزی یا شخصی باعث شود شما به یاد شخصی بیفتید.
دو مثال:
Sophia reminds me of my mother.
صوفیا من یاد مادرم می اندازه.
Who does he reminds you of?
او تو رو یاد چه کسی می اندازه؟
برای گوش دادن به تلفظ صوتی کلمه remind اینجا را کلیک / لمس کنید.
@languagecentre
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
آموزش زبان با انیمیشن Zootopia
برخی از واژگان مهم این ویدئو:
Docket
فهرست پرونده های منتظر رسیدگی
Recruit
در اینجا به معنی ‘کارمند جدید’
Missing
گمشده
Predator
شکارچی (حیوانی که شکارچی است)
Priority
اولویت
Ticket
برگه جریمه
@ languagecentre
برخی از واژگان مهم این ویدئو:
Docket
فهرست پرونده های منتظر رسیدگی
Recruit
در اینجا به معنی ‘کارمند جدید’
Missing
گمشده
Predator
شکارچی (حیوانی که شکارچی است)
Priority
اولویت
Ticket
برگه جریمه
@ languagecentre
معادل ‘لاکپشت’ در زبان انگلیسی:
در زبان انگلیسی دو معادل رایج برای ‘لاکپشت’ وجود دارد و هر کدام بسته به اینکه لاکپشت کجا زندگی می کند استفاده می شود. اگر منظور از لاکپشت، لاکپشتی باشد که در آب (دریاها و اقیانوس ها) زندگی می کند معادل ‘لاکپشت’ در انگلیسی کلمه turtle است. اما اگر منظور لاکپشتی باشد که در خشکی زندگی می کند کلمه ای که استفاده می شود tortoise است.
به دو مثال برای این کلمات توجه کنید:
The world's population of sea turtles has decreased a lot.
جمعیت لاکپشت های دریایی در جهان کاهش زیادی داشته است.
We used to have a pet tortoise when we were in London.
وقتی که در لندن بودیم یک لاکپشت به عنوان حیوان خونگی داشتیم.
برای گوش دادن به تلفظ صوتی کلمه turtle اینجا را کلیک/لمس کنید.
برای گوش دادن به تلفظ صوتی کلمه tortoise اینجا را کلیک/لمس کنید.
@languagecentre
در زبان انگلیسی دو معادل رایج برای ‘لاکپشت’ وجود دارد و هر کدام بسته به اینکه لاکپشت کجا زندگی می کند استفاده می شود. اگر منظور از لاکپشت، لاکپشتی باشد که در آب (دریاها و اقیانوس ها) زندگی می کند معادل ‘لاکپشت’ در انگلیسی کلمه turtle است. اما اگر منظور لاکپشتی باشد که در خشکی زندگی می کند کلمه ای که استفاده می شود tortoise است.
به دو مثال برای این کلمات توجه کنید:
The world's population of sea turtles has decreased a lot.
جمعیت لاکپشت های دریایی در جهان کاهش زیادی داشته است.
We used to have a pet tortoise when we were in London.
وقتی که در لندن بودیم یک لاکپشت به عنوان حیوان خونگی داشتیم.
برای گوش دادن به تلفظ صوتی کلمه turtle اینجا را کلیک/لمس کنید.
برای گوش دادن به تلفظ صوتی کلمه tortoise اینجا را کلیک/لمس کنید.
@languagecentre
یکی از کاربردهای کلمه better:
کلمه better یکی از کلمات رایج و پرکاربرد در زبان انگلیسی است؛ در این مطلب می خواهیم به یکی از کاربردهای رایج این کلمه بپردازیم.
در یکی از کاربردها، کلمه off به better اضافه می شود و عبارت better off ساخته می شود. عبارت better off به معنی ‘بهتره که’ است و زمانی استفاده می شود که بخواهیم به شخصی ‘توصیه’ کنیم که بهتره کاری را انجام دهد.
مثال:
You're better off taking a taxi.
بهتره که تاکسی بگیری.
نکته: به انتهای فعلی که بعد از عبارت better off استفاده می شود باید حروف ing اضافه شود. در مثال بالا حروف ing به فعل get اضافه شدند.
یک مثال دیگر:
I think he's better off working for a bigger company.
به نظر من او بهتره که برای یه شرکت بزرگتر کار کنه.
@languagecentre
کلمه better یکی از کلمات رایج و پرکاربرد در زبان انگلیسی است؛ در این مطلب می خواهیم به یکی از کاربردهای رایج این کلمه بپردازیم.
در یکی از کاربردها، کلمه off به better اضافه می شود و عبارت better off ساخته می شود. عبارت better off به معنی ‘بهتره که’ است و زمانی استفاده می شود که بخواهیم به شخصی ‘توصیه’ کنیم که بهتره کاری را انجام دهد.
مثال:
You're better off taking a taxi.
بهتره که تاکسی بگیری.
نکته: به انتهای فعلی که بعد از عبارت better off استفاده می شود باید حروف ing اضافه شود. در مثال بالا حروف ing به فعل get اضافه شدند.
یک مثال دیگر:
I think he's better off working for a bigger company.
به نظر من او بهتره که برای یه شرکت بزرگتر کار کنه.
@languagecentre
کتاب اشتباهات رایج زبان آموزان فارسی زبان در انگلیسی – برای تهیه این کتاب به آدرس زیر مراجعه کنید:
https://www.languagecentre.ir/download/eng/books/common-english-mistakes-pdf
17 مورد از اشتباهاتی که در این کتاب به آنها پرداخته شده است را می توانید در لینک زیر مشاهده کنید:
https://www.languagecentre.ir/english/vocabulary/common-english-mistakes
https://www.languagecentre.ir/download/eng/books/common-english-mistakes-pdf
17 مورد از اشتباهاتی که در این کتاب به آنها پرداخته شده است را می توانید در لینک زیر مشاهده کنید:
https://www.languagecentre.ir/english/vocabulary/common-english-mistakes
کاربرد اصطلاح pull someone’s leg
در این مطلب می خواهیم با کاربرد اصطلاح pull someone’s leg آشنا شویم.
اصطلاح pull someone’s leg به معنی ‘کسی را دست انداختن’ است. زمانی از این اصطلاح استفاده می کنیم که به شخصی چیزی می گوییم که در واقع حقیقت ندارد و هدف از انجام چنین چیزی دست انداختن شخص موردنظر است.
دو مثال:
Don't worry. I was just pulling you leg about moving - I'm not going anywhere.
نگران نباش. در مورد نقل مکان کردن داشتم دستت می نداختم – من قرار نیست جایی برم.
Have you really won the lottery or are you pulling my leg?
واقعا در لاتاری برنده شدی یا داری من دست می ندازی؟
@languagecentre
در این مطلب می خواهیم با کاربرد اصطلاح pull someone’s leg آشنا شویم.
اصطلاح pull someone’s leg به معنی ‘کسی را دست انداختن’ است. زمانی از این اصطلاح استفاده می کنیم که به شخصی چیزی می گوییم که در واقع حقیقت ندارد و هدف از انجام چنین چیزی دست انداختن شخص موردنظر است.
دو مثال:
Don't worry. I was just pulling you leg about moving - I'm not going anywhere.
نگران نباش. در مورد نقل مکان کردن داشتم دستت می نداختم – من قرار نیست جایی برم.
Have you really won the lottery or are you pulling my leg?
واقعا در لاتاری برنده شدی یا داری من دست می ندازی؟
@languagecentre
حرف G چه صداهایی را کی تولید می کند؟
حرف G در زبان انگلیسی بسته به اینکه در کنار چه حرفی در یک کلمه استفاده می شود می تواند دو صدای ‘گ’ و ‘ج’ را تولید کند. در ادامه در خصوص اینکه این حرف در چه مواقعی هر کدام از این دو صدا را تولید می کند توضیح خواهیم داد.
به طور کلی هر زمان بعد از حرف G در یک کلمه یکی از سه حرف e, I, y استفاده شده باشد صدای که حرف G در آن کلمه دارد صدای ‘ج’ است. به یک مثال دقت کنید:
English is a popular language in the world today.
انگلیسی امروزه یک زبان محبوب در جهان است.
*در مثال بالا و در کلمه language حرف یکی مانده به آخر که g است از آنجایی که بعد از آن حرف e استفاده شده است صدای ‘ج’ را تولید می کند. در همین کلمه چهارمین حرف هم باز g است اما از آنجایی که یکی از سه حرف e, I, y بعد از آن نیامده است دیگر صدای ‘ج’ نمی دهد.
اما زمانی که بعد از حرف G در یک کلمه یکی از 3 صدای e, I, y نیامده باشد (یعنی یکی از 23 حرف دیگر انگلیسی استفاده شده باشد) دیگر صدای ‘ج’ تولید نمی شود، بلکه صدای ‘گ’ تولید می شود.
مثال:
Could you please park my car in the garage?
میشه لطفا ماشینم رو در پارکینگ پارک کنی؟
*در این مثال هم بعد از اولین حرف garage که g هست یکی از سه حرف موردنظر استفاده نشده است و بنابراین این حرف به صورت ‘گ’ تلفظ می شود.
@languagecentre
حرف G در زبان انگلیسی بسته به اینکه در کنار چه حرفی در یک کلمه استفاده می شود می تواند دو صدای ‘گ’ و ‘ج’ را تولید کند. در ادامه در خصوص اینکه این حرف در چه مواقعی هر کدام از این دو صدا را تولید می کند توضیح خواهیم داد.
به طور کلی هر زمان بعد از حرف G در یک کلمه یکی از سه حرف e, I, y استفاده شده باشد صدای که حرف G در آن کلمه دارد صدای ‘ج’ است. به یک مثال دقت کنید:
English is a popular language in the world today.
انگلیسی امروزه یک زبان محبوب در جهان است.
*در مثال بالا و در کلمه language حرف یکی مانده به آخر که g است از آنجایی که بعد از آن حرف e استفاده شده است صدای ‘ج’ را تولید می کند. در همین کلمه چهارمین حرف هم باز g است اما از آنجایی که یکی از سه حرف e, I, y بعد از آن نیامده است دیگر صدای ‘ج’ نمی دهد.
اما زمانی که بعد از حرف G در یک کلمه یکی از 3 صدای e, I, y نیامده باشد (یعنی یکی از 23 حرف دیگر انگلیسی استفاده شده باشد) دیگر صدای ‘ج’ تولید نمی شود، بلکه صدای ‘گ’ تولید می شود.
مثال:
Could you please park my car in the garage?
میشه لطفا ماشینم رو در پارکینگ پارک کنی؟
*در این مثال هم بعد از اولین حرف garage که g هست یکی از سه حرف موردنظر استفاده نشده است و بنابراین این حرف به صورت ‘گ’ تلفظ می شود.
@languagecentre
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
آموزش زبان با انیمیشن Raya and the Last Dragon:
برخی از واژگان مهم این ویدئو:
Spicy
پر ادویه
*غذایی که spicy باشد یعنی اینکه از چند/چندین نوع ادویه برای آن استفاده شده باشه، که ممکن است از فلفل هم استفاده شود.
Poison
زهر
Jade
سنگ یشم
Sword
شمشیر
Hot
تند (غذایی که فلفل زیادی در آن استفاده شده باشد).
@languagecentre
برخی از واژگان مهم این ویدئو:
Spicy
پر ادویه
*غذایی که spicy باشد یعنی اینکه از چند/چندین نوع ادویه برای آن استفاده شده باشه، که ممکن است از فلفل هم استفاده شود.
Poison
زهر
Jade
سنگ یشم
Sword
شمشیر
Hot
تند (غذایی که فلفل زیادی در آن استفاده شده باشد).
@languagecentre
کاربرد عبارت enough is enough:
عبارت enough is enough که در زبان انگلیسی زیاد استفاده می شود به معنی ‘شورش رو درآوردی’ یا ‘دیگه کافیه’ هست. این عبارت زمانی استفاده می شود که مثلا وضعیتی زیاد ادامه پیدا کرده و باعث شده که شخص از این وضعیت خسته شود و برای اینکه بخواهد بگوید این وضعیت دیگر نباید ادامه پیدا کند از enough is enough استفاده می کند.
دو مثال:
Okay, James. Enough is enough. Stop lying to me.
بسیار خب جیمز. شورش رو در آوردی. دیگه بهم دروغ نگو.
Enough is enough - I don't want to argue with you anymore.
شورش رو درآوردی – دیگه نمی خوام باهات بحث کنم.
@languagecentre
عبارت enough is enough که در زبان انگلیسی زیاد استفاده می شود به معنی ‘شورش رو درآوردی’ یا ‘دیگه کافیه’ هست. این عبارت زمانی استفاده می شود که مثلا وضعیتی زیاد ادامه پیدا کرده و باعث شده که شخص از این وضعیت خسته شود و برای اینکه بخواهد بگوید این وضعیت دیگر نباید ادامه پیدا کند از enough is enough استفاده می کند.
دو مثال:
Okay, James. Enough is enough. Stop lying to me.
بسیار خب جیمز. شورش رو در آوردی. دیگه بهم دروغ نگو.
Enough is enough - I don't want to argue with you anymore.
شورش رو درآوردی – دیگه نمی خوام باهات بحث کنم.
@languagecentre
نکته ای در مورد کلمه way:
حتما با کلمه way آشنا هستید و احتمالا با یک یا چند کاربرد از این کلمه آشنا هستید. مثلا یکی از معانی رایج این کلمه ‘راه’ یا ‘مسیر’ است، اما در این مطلب می خواهیم به کاربردی دیگر از این کلمه بپردازیم.
گاهی اوقات قبل از way در یک جمله از کلمه no استفاده می شود (یعنی به صورت no way) که این دو کلمه با هم زمانی استفاده می شوند که بخواهیم بگوییم چیزی یا انجام کاری امکان پذیر نیست و ترجمه فارسی این دو هم به صورت ‘امکان ندارد’ است.
دو مثال:
There’s no way she ever lends you her car again.
امکان نداره او دیگه هیچ وقت ماشینش رو به تو قرض بده.
A: Do you think he’ll win the election?”
B: No way!
شخص اول: فکر می کنی او در انتخابات پیروز میشه؟
شخص دوم: امکان نداره!
@languagecentre
حتما با کلمه way آشنا هستید و احتمالا با یک یا چند کاربرد از این کلمه آشنا هستید. مثلا یکی از معانی رایج این کلمه ‘راه’ یا ‘مسیر’ است، اما در این مطلب می خواهیم به کاربردی دیگر از این کلمه بپردازیم.
گاهی اوقات قبل از way در یک جمله از کلمه no استفاده می شود (یعنی به صورت no way) که این دو کلمه با هم زمانی استفاده می شوند که بخواهیم بگوییم چیزی یا انجام کاری امکان پذیر نیست و ترجمه فارسی این دو هم به صورت ‘امکان ندارد’ است.
دو مثال:
There’s no way she ever lends you her car again.
امکان نداره او دیگه هیچ وقت ماشینش رو به تو قرض بده.
A: Do you think he’ll win the election?”
B: No way!
شخص اول: فکر می کنی او در انتخابات پیروز میشه؟
شخص دوم: امکان نداره!
@languagecentre
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
آموزش زبان با فیلم The Pursuit of Happyness
برخی از واژگان مهم این ویدئو:
Come up with
سر هم کردن (مثلا سر هم کردن یک داستان)
*در این فیلم منظور از come up with ‘سر هم کردن’ داستانی است که واقعیت ندارد و به نوعی برای توجیه کردن دلیل لباس نامناسب استفاده شود.
Dress
لباس پوشیدن
Arrest
دستگیر شدن
Parking ticket
قبض جریمه پارک در مکانی که ممنوع است
Determined
مصمم
@languagecentre
برخی از واژگان مهم این ویدئو:
Come up with
سر هم کردن (مثلا سر هم کردن یک داستان)
*در این فیلم منظور از come up with ‘سر هم کردن’ داستانی است که واقعیت ندارد و به نوعی برای توجیه کردن دلیل لباس نامناسب استفاده شود.
Dress
لباس پوشیدن
Arrest
دستگیر شدن
Parking ticket
قبض جریمه پارک در مکانی که ممنوع است
Determined
مصمم
@languagecentre