Кругозор Дениса Пескова
10.7K subscribers
5.82K photos
14 videos
34 files
1.64K links
Записная книжка Дениса Пескова, колумниста Forbes и издателя - https://eksmo.ru/series/krugozor-denisa-peskova-ITD7081 Здесь обзоры, в основном, иностранных нонфикшн-книг, кот. еще не вышли/ не выйдут (+Обложки/Цитаты-факты)

Большие посты: enotable.org
Download Telegram
И да, как-то я забыл напомнить: лучший подарок на 8 марта и женщинам, и мужчинам - книга «Путь розы: Внутри цветочного бизнеса». Почти совсем не про деньги, но про то, как создаются невероятные цветы, и каким чудесным образом они к нам попадают свежими.
Ноосфера отозвалась на мой вчерашний пост )) - сегодня вышла книга про фософор (давно ждал её, кстати): «Чёртов элемент: Фосфор и мир, потерявший равновесие» (The Devil's Element: Phosphorus and a World Out of Balance). Так вот 4 глава там - целиком о захвате З. Сахары Марокко, как я витиевато и написал 🙂 Двух мнений о причинах быть не может. «350 000 патриотов были посланы королем Хасаном II на юг». Единственно, на момент захвата, размеры запасов (от общемировых) там оценивались еще выше - 80%.
(Почти всегда) ищи, кому выгодно.
Ну вот и пародия (гарродия) не заставила себя долго ждать
Путь в свет у дебютного романа Уильяма Голдинга «Повелитель мух» был труден. Рукопись была отвергнута двадцатью одним издателем, прежде чем, наконец, была принята лондонским издательством Faber & Faber; первоначальный разгромный отзыв профессионального ридера F&F мисс Перкинс, охарактеризовал книгу так "Абсурдная и неинтересная фантазия о взрыве атомной бомбы в колониях и группе детей, которые высаживаются в джунглях возле Новой Гвинеи. Чушь и скукотища. Бессмыслица". Однако Чарльз Монтейт, младший редактор издательства, решил тоже взяться за рукопись.

Он заметил, что первая часть(глава) рукописи "Повелителя мух" пожелтела и потрепалась, но остальные части остались нетронутыми. Он начал с них - и открыл для себя книгу, ставшую классикой. Она была опубликована в 1954 году, за вычетом (откровенно слабой) пожелтевшей части, и разошлась миллионными тиражами. У. Голдинг получил Нобелевскую премию по литературе в 1983 году.
Залез в книгу об изд-ве Faber: вот как выглядело уничтожающее заключение о книге Голдинга:
‘Time the Future. Absurd & uninteresting fantasy about the explosion of an atom bomb on the colonies. A group of children who land in jungle country near New Guinea. Rubbish & dull. Pointless. Reject.’
Монтейта как раз только что взяли на работу, и он нашел рукопись Голдинга в стопке отвергнутого самотёка. т.к. ему надо было что-то читать по дороге из изд-ва (Лондон) домой (Оксфорд), то у него хватило времени дочитать до интересных событий в книге. Вот они - совпадения, случаи...
Совет начинающему издателю Джорджу Уайденфельду от опытного, Стэнли Анвина: «Любая книга о Марии Стюарт всегда будет продаваться. Ни одна книга о Латинской Америке никогда не будет продаваться. В остальном решайте сами».

P.S.
В 1936 году Дж. Р. Р. Толкиен прислал "Хоббита" для публикации, и Анвин заплатил своему десятилетнему сыну Рейнеру шиллинг*, чтобы тот написал отзыв о рукописи. Благоприятный отзыв Рейнера побудил Анвина опубликовать книгу. Когда книга стала успешной, Анвин попросил Толкиена написать продолжение, которое в итоге стало бестселлером "Властелин колец".
* похоже, что на наши деньги прямо сейчас это всего лишь ±250 руб. (2,8 фунта)
Не устоял и таки прочитал книгу о британском изд-ве Фабер, написанную Тоби Фабером, членом «семьи»:

«В наши дни компания, контролируемая семьей Фабер, владеет ровно половиной компании Faber & Faber. Во время моего детства в 1970-х годах ей принадлежало всё. Мой отец был, по сути, ученым-физиком, но он также был одним из директоров Faber. Каждые несколько недель в наш дом в Кембридже приходили коробки с только что изданными книгами. Я рос, читая их и слушая разговоры о фирме, которая их выпускала. Моя фамилия красовалась на корешках книг в магазинах и библиотеках. Я просматривал газеты в поисках рецензий и слушал истории с вечеринок, которые иногда посещали мои родители. Однако эта взаимосвязь не означала, что мы были богаты. Однажды мы с братьями и сестрами похвастались этим [своим "фаберством"] перед другими детьми, с которыми познакомились на каникулах, но получили дружеский, но решительный отлуп. Наш статус уже был обозначен автомобилем Renault 4, на котором мы приехали, с четырьмя детьми, теснящимися на заднем сиденье: "Не болтайте глупостей. Если б всё было так, вы б приехали на "Роллс-Ройсе" с шофером".

С 1996 по 2001 год я работал в Faber на полную ставку; с 2003 года я занимаю должность, аналогичную той, которую сорок лет назад занимал мой отец. Когда я начал писать эту книгу, я уже знал, что существует хорошая история, которая ждет, чтобы ее рассказали. Теперь, проведя два года в архиве Faber, читая письма, меморандумы, протоколы заседаний совета директоров, дневниковые записи и каталоги, я еще больше проникся благоговением перед достижениями моих предшественников. Мне кажется, что я подслушивал споры, с которых начинался бизнес, и разговоры, которые привели к появлению авторов, придающих фирме ее сегодняшний литературный статус. Письма вновь оживили для меня моего отца и бабушку. Я открыл для себя личные стороны авторов, которых раньше знал только как читатель. Я узнал своего деда (который умер до моего рождения) так, как не дано многим внукам».
*Я рассказал историю изд-ва, насколько это было возможно, через эти оригинальные документы. Они очень насыщенны, но не лишним будет отметить и то, что люди, писавшие их, умели изящно строить фразы, что делает их великолепным чтением».

Действительно, если вы хотите разнообразить свой рабочий лексикон деловой переписки, обязательно просмотрите эту книгу. Как соблазнять авторов, как отвергать их так, чтобы не сжигать мосты для будущих проектов, как вообще выражаться по-английски изящно и со вкусом.
В Британии из-за дефицита в военное время книги печатали на очень тонкой бумаге (настолько тонкой, что видно изображение на другой стороне этого листа), и с очень плотным шрифтом.
​​Интересная манера изложения истории британского изд-ва "Faber&Faber", по сей день лидера независимых изд-в Британии. По сути вся книга состоит из цитирования отрывков первоисточников: внутренней и внешней переписки, сопровождаемой комментариями Тоби Фабера, внука основателя. Надо отметить, что он не только преподносит успехи фирмы в XX веке (от основания в 1920х до 1980х), но и демонстрирует упущения и внутренние конфликты.

На примере отказа Джойсу в публикации мы видим опасения издателя перед цензурой (в Англии ее отменили в конце 1960х). Дилеммы издателя: Отказавшись во время войны от ""Скотного двора" - в основном потому, что Оруэлл таким образом грубо отзывался о советских союзниках, - F&F также, получается, отказался от еще ненаписанного "1984".
Надо понимать, что многие из этих писем - пера Нобелевского лауреата Т.С. Элиота, с 1925 г. и до своей кончины в 1965 г. работавшего в издательстве.

Компания проворонила "Великого Гэтсби", потому что в досамолетную эру Т.С. Элиот уехал на три недели в отпуск на Ривьеру, и пропустил письмо Ф.Скотта Фитцжеральда.

Во время 2МВ Джеффри Фарбер, глава Ассоциации британских издателей, отбил проект НДСа на книги, сделав их доступными. По сей день в Великобритании НДСа на книги нет. Это его величайшая заслуга.

Компания спасла выдающегося дизайнера, каллиграфа, иллюстратора и шрифтовика немца еврейского происхождения Бертольда Вольпе. Тот бежал в Англию с приходом Гитлера, работал, на F&F, но с началом войны его интернировали и отправили в лагерь в... Австралии. Джеффри Фабер вытащил его оттуда. Вольпе работал еще долгие годы в изд-ве, получив в 1983 Орден Британской империи.
"Вольпе так часто использовал свой собственный шрифт "Albertus", что люди стали называть его шрифтом "Faber".
В 1950-х ридеры изд-ва разгромили "Медведя Паддингтона".

Милан Кундера, Сильвия Плат, Шеймас Хини - десятки других значительных имен по сей день находятся в портфеле издательства. О взаимодействии с ними и вознесении их к вершинам литературного Олимпа очень и очень интересно читать.

В современные дни компания оставалась прибыльной только благодаря деньгам, которые она получала от мюзикла "Cats", написанного Ф. Ллойдом Уэббером по книге Т.С. Элиота «Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом» (Старый Опоссум — прозвище поэта, полученное от Эзры Паунда).
Дошла до меня информация, что совсем скоро выйдет следующая книга моей серии в изд-ве «Бомбора»: «Вода. Биография, рассказанная человечеством» итальяно-британского ученого Джулио Боккалетти. Продолжаем радовать нестандартными темами ) Под релиз я решил послушать не новую книгу Ф. Болла «Царство воды: Тайная история Китая». Оговорюсь, что я большой фанат Фила, брал у него даже интервью о его читательских привычках, но пока придерживаю его… пока не выйдет другая его книга в изд-ве Студии Артемия Лебедева, куда она попала по моей же протекции - тоже в этом году. Так вот на самом деле книг о роли воды (или даже вод) в истории человечества хватает - за Боллом я нацелился еще и Water from Heaven: The Story of Water from the Big Bang to the Rise of Civilization, and Beyond почитать. В ближайшее время и на Западе еще одна многообещающая выходит. В общем, несмотря на то, что тема вроде бы и не сильно на слуху, но по сути животрепещуща. (Это я еще не упоминаю истории вод по регионам и странам). Так что, полагаю, и отечественному читателю стоит приобщиться к «движу».
Но к книге Болла. Он как обычно раскрыл тему с очень многих сторон, поражая эрудицией. Я вот не знал, что оба величайших поэта Китая - Ли Бо и Ду Фу - утонули в Янцзы. Первый, вывалившись пьяным из лодки, когда попытался обнять прекрасное отражение луны в воде. Второго смыло потоком воды во время бури в р. Сянцзян, приток Янцзы. Тема воды и утопления вообще обильно представлена в творческом наследии Ду Фу.

Вообще, как замечает Болл, смерть от утопления в Китае считается чем-то особенным. Самоубийство таким способом считается достойным уходом из жизни. День ритуального самоубийства Цюй Юаня (первый известный лирический поэт в истории Китая) отмечается как праздник под названием Праздник драконьих лодок:
​​«В III в. до н. э. поэт и государственный деятель Цюй Юань был изгнан из государства Чу после того, как посоветовал царю не посещать соседнее государство Цинь. Царь все равно отправился туда и был вероломно заточен в темницу до самой смерти. Несмотря на то, что его предупреждение полностью оправдалось, Цюй Юаня обвинили в смерти царя. Его отправили в Сяосянь, местность с озерами и реками ниже среднего течения Янцзы. В отчаянии от предстоящего завоевания Чу царством Цинь в 278 году до н.э. и в знак протеста против несправедливости и коррупции чуского двора, которые привели к его изгнанию, Цюй Юань вошел в воды реки Милуо, держась за камень, который и утащил его на дно.

Говорят, что местные жители, бросились в лодки в тщетной попытке вытащить Цюй Юаня из волн, били в барабаны и били веслами по воде, чтобы отпугнуть демонов и рыб от его тела. Призывая дух Цюй Юаня, они бросали в реку рис, завернутый в шелк, чтобы отпугнуть обитавшего там дракона. Сегодня эти свертки из пропаренного клейкого риса, называемые цзунцзы, готовят в обертках из бамбуковых листьев и едят во время празднества, а лодки с головами драконов гоняют по рекам в подражание неистовым поискам тела Цюй Юаня».
P.S. Google каждый год делают в честь этого праздника спецдудл. Здесь цзунцзы лежат у дракона во рту.
«Пришла как-то к Михаилу Петровичу Боткину старушка и предложила купить у неё серебряное сасанидское блюдо.
“Сколько дашь батюшка?”
“Два двугривенных”.
Старушка махнула и сделала вид что, хочет уйти: “Пойду к другому”. – “Да к кому же пойдёте?”– “Пойду к Ханенко”. – “К которому?” –“Да к Богдан Иванычу”. Боткин крестится на икону: “Опоздали – вчера скончался. Друг мне был”. И блюдо куплено, а Ханенко здравствовал».
Любопытно отметить, что упомянутый Богдан Иванович Ханенко тоже стал создателем музейной коллекции. После его смерти вдова передала все его собрание в дар городу Киеву и на его основе был открыт Киевский музей западного и восточного искусства (ныне – Национальный музей искусств имени Богдана и Варвары Ханенко)."
Из «Я поведу тебя в музей...» Истории, рассказанные музейщиками России».
***
Михаил Петрович Боткин (1839—1914) — русский художник, академик исторической живописи, гравёр, искусствовед, археолог, коллекционер и меценат. Тайный советник (1905). Брат знаменитого врача Сергея Петровича Боткина. Он автор ряда картин на историческую тему, библейские сюжеты, а также жанровых полотен. Кроме того, М. П. Боткин писал много характерных голов и экспрессивных фигур. Успешно занимался гравированием крепкой водкой (еau-forte). М. П. Боткин считался одним из лучших российских рисовальщиков.
О наследии свернутых Китаем семи крупномасштабных морских военно-торговых экспедиций XV века под руководством адмирала Чжэн Хэ:

«… [Э]ти миссии оставили наследие, ускорив распространение не только китайской культуры, но и китайцев по всей Юго-Восточной Азии. Другие страны начали использовать китайские системы отсчета времени, календари, весы и меры; они начали читать китайские книги и играть на китайских музыкальных инструментах. Некоторые из моряков Чжэн Хэ оседали в местах, которые они посещали, беря местных невест. Когда флоты были распущены, несколько офицеров и членов экипажей уплыли со своими семьями в поисках лучших перспектив для своей профессии. Хотя в начале периода Мин эмиграция была официально запрещена, тем не менее, зарождающиеся китайские общины во Вьетнаме, Сиаме, на Яве и Малайском полуострове значительно выросли в XV веке.»

Отрывок из книги: Филипп Болл. "Водное царство".