Русский язык и Литература
22.7K subscribers
113 photos
23 videos
132 links
Говорите и пишите правильно

Сотрудничество:
@evabyte
Download Telegram
Кавычки здесь не нужны

Несколько слов и выражений, которые кавычками не выделяются, но многие это делают по ошибке. Отчасти потому, что когда-то эти слова были новыми, необычными. Теперь они в русском языке освоились, их значение всем понятно. Поэтому и кавычки не нужны.

1. Горячая линия, телефон доверия
2. Интернет, интернет. Тут прокомментирую. Возможно, влияют выражения вроде «информационно-телекоммуникационная сеть „Интернет“» в официальных документах.

В Орфографическом словаре РАН с 2012 года зафиксировано написание с маленькой буквы. До этого нормативным считалось написание только с большой. Кавычки не нужны.

3. Названия сайтов и организаций на английском. Youtube, Twitter, Google, Facebook, Fix Price и др.

4. Школьные оценки: получить двойку, пятёрку, удовлетворительно, хорошо, отлично.

5. За и против. Взвесить все за и против. Быть за или против.

6. Сказать спасибо, вызвать скорую, ремонт под ключ, справиться на ура.

И ещё:

— круглый стол, час пик, серая зарплата, чёрное золото (о нефти);

— от и до, от а до я (всё маленькими буквами);

— завоевать золото, серебро, бронзу на соревнованиях (тут речь о названиях медалей).
#правописание #лексика
В городе Москве или в городе Москва?
#лексика

Мне изредка присылают этот вопрос, поэтому решил на него ещё раз ответить.

В городе Москве. Или ещё проще — в Москве.

Почему?
На мой взгляд, лучше всего написано на «Грамоте.ру» в разделе «Горячие вопросы».

📝 Правильно: в Москве; в г. Москве, в городе Москве (последние два варианта следует характеризовать как специфически-канцелярские, т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.

Правило таково: географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река, выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке.

Обычай не склонять географические названия укоренился в профессиональной речи военных и топографов и под влиянием этого профессионально-терминологического языка широко распространился в современной речи, однако нормой его считать нельзя.
Искони́ (устар.), и́сстари, издре́вле

Что это за слова такие? Перед нами три наречия с практически одинаковым смыслом.

Искони́ — устаревшее слово со значением «издавна, с незапамятных времён; с самого начала, всегда».
Эти порядки существовали искони. Искони Земля вращается вокруг Солнца.

И́сстари — «С давних времен, издавна». Здесь можно и к словарю Даля обратиться:

📝 Издре́вле. Издавна, искони, спокону. Исстареть, исстараться, состариться, постареть вовсе.

Как же много в русском языке слов, обозначающих «с давних времён»! Что-то в этом есть.

Издре́вле — ещё одно наречие с похожим значением. Причём ударение в нём падает на середину слова. Пришло в древнерусский язык из старославянского. Широко не употребляется, в словарях его можно найти с пометой «книжное, устаревшее».

В слове и́сстари тот же корень, что и в старый, а издре́вле родственно слову древний.

Наречие искони́ родственно таким словам, как исконный, конец, начало (они от одного индоевропейского корня *ken- произошли), поко́н.
#лексика #этимология
Названия времён года во множественном числе

Весна — вёсны, вёсен.

Лето — множественное число не употребляется, мы в словарях её и не найдём. Однако словоформа лета употребляется в другом значении — «годы». Правда, чаще всего в форме родительного падежа лет: сколько лет, пять лет и др.

Осень — о́сени. Совпадает с формой родительного падежа единственного. В этом году не было тёплой осени.

Зима — тут, думаю, всё понятно. Единственное слово из четырёх, у которого множественное число свободно употребляется. Это зи́мы.

Возможно, из-за того, что это самое длинное, заметное время года в некоторых регионах. Но вы можете выдвинуть свои версии, это интересно :)
#лексика
Откуда произошло слово «беруши»?

Это действительно сложносокращённое слово, образованное от «берегите уши». Сначала думал, что подобное объяснение из народной этимологии, слишком простым оно кажется. 😊

Ударение в нём ставится на букву «у».

Есть ещё слова с похожим значением, которые не так часто употребляются в речи. Это антифоны (приставка «анти» + phone — звук) или противошумы.

Так называются индивидуальные приспособления для защиты организма от вредного действия интенсивного шума.
#лексика
О тапках и кроссовках!

Бахилы — одна бахила, нет одной бахилы, много бахил.

Башмаки́ — один башма́к, нет башмака́, много башмако́в.

Босоножки — одна босоножка, нет босоножки, много босоножек.

Ботинки — один ботинок, нет ботинка, много ботинок.

Ботфорты (в старину: высокие сапоги с твёрдыми голенищами выше колен, широким раструбом и подколенной выемкой) — один ботфорт, нет ботфорта, много ботфортов.

Бу́тсы — одна бу́тса, нет одной бутсы, много бутс.

Валенки — один ва́ленок, нет одного ва́ленка, много валенок.

Вьетнамки — одна вьетнамка, нет одной вьетнамки, много вьетнамок.

Галоши (калоши) — одна галоша (калоша), нет одной галоши (калоши), много галош (калош).

Кеды — один кед (мужской род); нет ке́дов и кед (в род. падеже).

Кроссовки — одна кроссо́вка (женский род), нет одной кроссовки, много кроссо́вок.

Ло́феры (туфли без застёжек и шнурков, но с каблуком) — один ло́фер, нет ло́фера, много ло́феров.

Мокаси́ны — один мокаси́н, нет мокаси́на, много мокаси́н.

Сандалии — одна сандалия, нет одной сандалии, много сандалий.

Сапоги — один сапог, нет сапога, много сапог.

Сланцы — один сланец, много сланцев.

Тапки — одна та́пка (женский род), нет одной та́пки, много та́пок.
Тапочки — одна тапочка, нет тапочки, много тапочек.

Ту́фли — одна ту́фля (женский род), нет одной ту́фли, много ту́фель.

Унты́ (м. р.) и у́нты (ж. р.) — один унт, нет унта́ (м. р.); одна у́нта, нет унты́ (ж. р.).

Черевики — один череви́к, нет череви́ка, много череви́ков.
Черевички — один череви́чек, нет череви́чка, много череви́чек и череви́чков.

Чувя́ки (кожаная обувь с мягкой подошвой у жителей Кавказа и Крыма; мягкие открытые кожаные туфли без каблуков) — один чувя́к, нет чувя́ка, много чувя́к и чувя́ков.

Шлёпанцы — один шлёпанец, нет шлёпанца, много шлёпанцев.
#лексика
Ещё раз о слове «накачанный»

Это слово пишется через «а», поскольку произошло от глагола «накачАть».

Накачать — накачанный
Скачать — скачанный
Закачать — закачанный
Раскачать — раскачанный
Выкачать — выкачанный

📌 Поэтому человек с мышцами будет накачАнным, а файл с интернета — скачАнным.

В суффиксе причастия «анн» сохраняется та же гласная, что и в глаголе.

Привязать — привязанный
Смешать — смешанный
Настоять — настоянный
#правописание #лексика
Только «по приезде»!

Действительно, я уже третий или четвёртый раз пишу об этом правиле. Наверное, чаще вы могли видеть только заметки про спряжение глагола «приЙти».

Поскольку писать «по приезду» — это распространённая, массовая ошибка. Однако у предлога «по» есть дополнительное значение «после чего-либо», и здесь уже нам необходимо существительное не в дательном, а в предложном падеже.

📌 По приезде, по прибытии, по истечении, по окончании, по завершении, по прилёте, по возвращении.
#правописание #лексика
Килограмм помидор или помидоров?

Большинство названий овощей и фруктов в родительном падеже множественного употребляются с окончанием -ов.

Апельсинов, мандаринов, абрикосов, помидоров, томатов, баклажанов; кабачок (ед. ч.) — кабачков (мн. ч.).

Купить килограмм помидоров. Съесть полкилограмма апельсинов. Купить пять мандаринов. Пожарить пять баклажанов, много кабачков.

Килограмм или килограммов?

До начала XXI в. формы с нулевым окончанием признавались только как разговорные. Причём рекомендации словарей разнились. Однако в последние десять лет отмечается их равнозначность. Если точнее, то есть две детали:

1. С числительными — (кило)грамм и (кило)граммов. Пять килограмм и пять килограммов. Сто грамм и сто граммов.

Формы на -ов (килограммов, граммов) считаются более официальными, тогда как слова с нулевыми окончаниями больше подходят для устной речи.

2. С другими частями речи — только (кило)граммов. Подсчёт килограммов. Избавиться от лишних килограммов. Сколько килограммов нам нужно? Несколько килограммов.

«Купить пять килограммов помидоров» будет звучать громоздко, поэтому можно спокойно говорить «Купить пять килограмм помидоров».

Взвесьте мне шестьсот грамм(ов) абрикосов.
#лексика
Ничего или нечего?

Всем привет! Эти слова очень простые для запоминания, но всё равно многие их пишут с ошибками. Что ж, давайте разбираться.

Пункт № 1
Не бывает слов «не чего» или «ни чего». Они пишутся слитно! Это нужно запомнить, зазубрить, застолбить где только можно. Ещё не существует отрицательных местоимений «ни кто», «ни что» или «ни как»; не бывает «не кто», «не что», «не как». Писать так — полное позорище.

Пункт № 2
Ничего́
— пишем, если «ни» безударная, а ударение падает на «о».

Не́чего — пишем, если «не» ударная.

Нам никто ничего́ не говорил. Ты ничего́ не делаешь. В течение этой недели мы ничего́ не писали. Никто́ ничего́ не знает.

Здесь делать не́чего. Мне не́чего тебе сказать.

Пункт № 3
Внимательно смотрим на предыдущие примеры. Заметили, что вместе с «ничего́» есть ещё частица «не» в предложении? Так вот, «ничего» усиливает отрицание с «не».

Впрочем, для правильного написания достаточно запомнить первые два условия. «Ни» в отрицательных местоимениях всегда безударная: «ничего́», «ника́к», «никто́», «ничто́». «Не» — всегда ударная: «не́чего», «не́кто», «не́что».
#правописание #лексика
Можно ли говорить «имеет место быть»?

В русском языке есть два выражения из официально-делового стиля.

Имеет место — быть налицо, наличествовать (книжное). Перевод французского выражения "avoir lieu". Здесь имеют место следующие недостатки.

Имеет быть — произойдёт. Совещание имеет быть в пятницу вечером.
Хотя, если откровенно, ни разу «имеет быть» не слышал.

Фразы «имеет место быть» ни в одном нормативном словаре не нашёл. Понятно почему. В русском языке она отсутствует. Это всего лишь объединение (по-научному контаминация) двух сочетаний: «имеет место», «имеет быть». Справочная служба на «Грамота.ру» пишет, что такое выражение — неграмотное и некорректное.

📌 Вместо этих конструкций хорошо подойдут глаголы. Приведу примеры.

В механизме детской машинки имеют место следующие недостатки —> В механизме детской машинки есть следующие недостатки.

Здесь имеет место эффект Стрейзанд —> Здесь налицо эффект Стрейзанд.

Дефицит оловянных солдатиков на рынке имеет место (быть) —> На рынке возник дефицит оловянных солдатиков.

Подойдут любые слова с лексическом оттенком «есть», «быть налицо», «происходит», «случается», «наблюдается».

Л. И. Скворцов в «Большом толковом словаре правильной русской речи» писал, что «Употребление „имеет место“ обедняет речь и придаёт ей ненужный официальный книжный оттенок, например: у нас всё ещё имеют место прогулы (надо: случаются прогулы)…».

Понятно, что к «имеет место быть» такое утверждение тоже относится. Фраза похожа на плеоназм (речевое излишество) и звучит коряво. Поэтому лучше её заменять на более привычные слова, о которых я написал выше.
#лексика
О словах «заём» и «наём»

В русском языке эти два слова пишутся через букву «ё». Как и слово «приём».

📌 Занять, нанять, принять — заём, наём, приём.

И если слово «приём» сохраняет «ё» во всех падежах, то «заём» и «наём» её теряют.

Например: получить заём, но обойтись без займа.

Наём сотрудников — это непростое, но нужное дело. Основные этапы найма сотрудников.
#правописание #лексика
О слове «времяпрепровождение»

Всем привет! Прокомментирую вчерашний опрос.

Слово «времяпрепровождение» произошло от глагола «препроводить», который сейчас считается устаревшим. Значения у него следующие (по Большому толковому словарю. В других словарях то же самое).

📝 Препроводить
1. только св. кого-что. Офиц. Отправить, доставить куда-л. в сопровождении кого-л.; сопровождая, отвести или отвезти куда-л. П. арестованных в тюрьму. П. вещи с нарочным. Секретарь препроводил посетителя к директору. // Переслать, отправить что-л. (документы, деньги и т.п.). П. пакет по назначению.

2. что. Устар. Провести - проводить, заполнить - заполнять чем-л. длящееся время, досуг. Вспоминать время, препровождённое в деревне. П. время в праздности.

Отдельно есть отглагольное существительное «препровождение».

Разговорный вариант — времяпровождение, то есть без приставки «пре-».

Признаюсь честно, мне проще писать разговорный вариант, если контекст не требует соблюдения всех литературных норм. Вариант с «пре» кажется немного вычурным и архаичным.
#лексика
Навстречу или на встречу, вживую или в живую?

Всем привет! Повторим некоторые наречия, которые пишутся слитно.

Вживую. Пишем слитно. Означает «лично, непосредственно, наглядно». Общаться нужно ещё и вживую, а не только по интернету. Давно хотелось увидеть вживую этого артиста.

Вовсю. Пишется оно слитно, означает «Изо всех сил; очень сильно». За окном вовсю льёт дождь.

Вперемежку. От глагола «перемежать» (чередовать). Перемежая, чередуя одно с другим. Посадить лук вперемежку с чесноком.

Вперемешку. От глагола «перемешать». Беспорядочно перемешиваясь, смешиваясь. На витрине лежали блокноты вперемешку с тетрадями.

Вразрез. Вопреки, резко противореча чему-либо. Действовать вразрез с инструкцией. Вразрез с чужим мнением.
Раздельно пишем, если это предлог «в» и существительное «разрез». Попасть в разрез рубашки.

Втайне. Действовать, поступать втайне (тайно).
Если это предлог «в» и существительное «тайне», то пишем раздельно. Держать что-то в тайне (в секрете).

Исподлобья. Недоверчиво, недружелюбно; из-под насупленных, нахмуренных бровей (смотреть, глядеть). Смотреть на всех исподлобья.

Исподтишка. Украдкой, скрытно, втихомолку. Вредить исподтишка.

Навстречу. Пишется слитно. Он шёл ей навстречу и улыбался.
Раздельно пишем, если это предлог «на» и существительное «встречу». Он шёл на встречу с ней и думал о прекрасном.

Наотрез. Отказаться наотрез от этого предложения.

Налицо. Есть, имеется (имеются) в наличии; присутствует (присутствуют) здесь, на месте. Результат налицо.

Наперекор.
1. Наречие, если идёт после глагола. Поступать наперекор.
2. Предлог, если перед именем существительным/местоимением. Синоним «вопреки». Наперекор всему; наперекор судьбе, наперекор всем ценностям.

Отчасти. В некоторой степени, частично. Отчасти вы правы.

Подолгу, поскольку, постольку. Здесь выделяется приставка «по», на конце «-у». Их удобно запоминать вместе.

Понарошку. Не на самом деле, не всерьёз, в шутку. Сказать, ответить понарошку.

Потихоньку. Петь потихоньку; потихоньку сбежать с работы.

Сроду. Никогда; ни разу. Я такой красавицы сроду не видел!
#правописание #лексика
История слова «привет»

В этимологических словарях пишется, что общеславянское по происхождению. Восходит к основе *privětiti — приветствовать. Далее уже образовались древнерусские привѣтити с таким же значением и вѣтити — говорить. От той же основы произошли завет, ответ, совет, вече и устаревшее вити́я (оратор). Древнерусское вѣтъ — совет, договор.

📝 В Словаре речевого этикета А. Г. Балакая утверждается, что как приветствие утвердилось в советскую эпоху. Однако уже в конце XIX — начале XX века были известны следующие речевые формулы, которые использовались в письмах:

1. Примите (мой, от меня) горячий (сердечный…) привет;
2. Передайте (прошу передать) (от меня, мой, сердечный, горячий, пламенный, дружеский...) привет;
3. (Н.) передаёт (передавал/а, просил/а передать) Вам (тебе) привет;
4. Шлю (посылаю) Вам (тебе) привет;
5. С (горячим, дружеским, пламенным, сердечным…) приветом (подпись адресанта).

И ещё:

1. Привет, мой свет! Привет от старых штиблет! Привет на сто лет! Привет честно́й компании. Это были дружеско-шутливые приветствия в адрес близких
знакомых, приятелей, родственников, равных или младших по возрасту.

2. Привет за привет и любовь за любовь, а завистливому — хрену с перцу, и то не с нашего стола. Шутливый тост за взаимное уважение, искренность и доброжелательность.

3. Каков привет, такой и ответ. На добрый привет добрый ответ. Поговорки, которые употребляются в ответ на приветствие или после ответа на приветствие в таком же тоне, в такой же манере.

4. Лети с приветом, вернись с ответом. Шутливая надпись на письме или конверте (любовного, дружеского, бытового) письма.
#этимология #лексика
Как менялось понимание грамотности в течение XIX — XX столетия?

Всем привет! Приведу определения слова «грамотность» в некоторых словарях, изданных с середины XIX столетия и по сей день. Обратите внимание, что понимание грамотности с течением времени поменялось и расширилось, но общие критерии всё равно сохранились.

1️⃣ В словаре В. И. Даля середины XIX в. словарная статья «грамотность» отсутствует. Зато есть «грамота» — уменье читать и писать; иногда одно только первое, уменье читать.

2️⃣ Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. 1890 — 1907 гг.
Под словом «грамотный» обыкновенно подразумевают человека, умеющего читать и писать или только читать на каком-либо языке. В более точном смысле это слово применяется лишь к людям, умеющим читать и вместе с тем писать, в отличие от людей «полуграмотных», т. е. умеющих только читать.

Причина такого объяснения термина понятна, ведь «грамотность» произошло от слова «грамота», первоначальное значение которого — умение читать и писать. И ещё в начале XX в. большинство населения Российской империи могло только мечтать о нём.

3️⃣ Толковый словарь Д. Н. Ушакова. 1935 — 1940 гг.
Уменье читать и писать.

Вот так и написано, «уменье».

4️⃣ ССРЛЯ в 17 томах. 1954 год
1. Умение писать и читать. 2. Знакомство с необходимыми сведениями из какой-либо области знания.

Видимо, составители ориентировались на словарь Ушакова.

5️⃣ Следующее определение из Большого энциклопедического словаря 2000 года мне кажется наиболее логичным, поскольку вряд ли сейчас можно назвать грамотным человека, который умеет только читать и писать. Ведь писать можно по-разному: с нелепыми ошибками либо ограничиваясь эпизодическими опечатками и др. Да и в целом сейчас это базовые навыки.

Итак, смотрим:

Определенная степень владения навыками чтения, письма в соответствии с грамматическими нормами родного языка. Применительно к характеристике населения — один из базовых показателей его социально-культурного развития.

Конкретное содержание понятия грамотности исторически изменчиво, имеет тенденцию к расширению с ростом общественных требований к развитию индивида: от элементарных умений читать, писать, считать — к владению некоторым комплексом различных общественно необходимых знаний и навыков, позволяющих человеку сознательно участвовать в социальных процессах (т. н. функциональная грамотность).

6️⃣ Идём дальше. Что пишет Большой толковый словарь С. А. Кузнецова в редакции 2014 года, размещённый на «Грамоте.ру»?

Грамотный
1. Умеющий читать и писать; умеющий писать грамотно, без ошибок. Не содержащий грамматических и стилистических ошибок, соответствующий нормам литературного языка. Грамотное сочинение.
2. Обладающий необходимыми знаниями, сведениями в какой-л. области; знающий. Грамотный инженер.
Выполненный со знанием дела, в соответствии с основными требованиями данной области знаний; правильный.

Как видим, здесь определение грамотности несколько расширилось. За основу, похоже, взято определение ещё из академического словаря 1954 года: «Знакомство с необходимыми сведениями из какой-либо области знания».

То есть сейчас грамотным можно назвать ещё и специалиста в определённой области, а навыки чтения и письма уже не считаются единственно важными. Тогда как ещё сто лет назад ограничивались элементарным умением читать.
#лексика
Чем пословица отличается от поговорки?

Всем привет! Сегодня дам ответ на этот часто задаваемый вопрос.

Пословицей называют жанр фольклора (устного народного творчества). Одновременно это краткое, устойчивое в речевом обиходе, в основном ритмически организованное изречение. В пословице есть назидательный характер и зафиксирован многовековой опыт народа. Бытует в форме законченного предложения.

Пример пословицы: Взялся за гуж — не говори, что не дюж.

Поговорка — это тоже жанр фольклора. Образное выражение, оборот речи, метко определяющий какое-либо явление жизни. В отличие от пословицы, у поговорки нет обобщающего поучительного смысла и она не выражена в формате законченного суждения. В. И. Даль писал, что поговорка — это «одна первая половина пословицы».

Пример поговорки: Куда Макар телят не гонял.

📌 Пословица выражает суждение, поговорка — понятие.

У пословиц и поговорок есть общий термин — паремии (от греч. παροιμία). Одни из наиболее известных исследователей пословиц: Ф. И. Буслаев, А. П. Аникин, Валерий Мокиенко, под редакцией которого издаётся «Большой словарь русских пословиц» (около 70 000). И уже упомянутый нами В. И. Даль, который многие годы посвятил сбору пословиц и поговорок.

Чем пословицы и поговорки отличаются от крылатых фраз?
Прежде всего тем, что у пословиц и поговорок нет автора. Крылатые выражения приходят в русский язык из определённого литературного источника, закреплены за определённым автором либо персонажем: литературным, мифологическим, фольклорным и т. д.

Называются крылатыми потому, что они буквально «вылетают» из уст говорящего, разлетаются по городам и весям.
#лексика
Как пользоваться орфографическим словарём?

Словари недостаточно открывать и читать, их нужно ещё и понимать.

Что означает эта запись?

тре́нер, -а

Многие думают, что перед нами окончание множественного числа. Однако это неверное суждение. По умолчанию словарная статья оформляется так: слово, потом идёт окончание родительного падежа единственного числа.

То есть нашу словарную запись нужно расшифровать следующим образом: в единственном числе — тре́нер, в родительном падеже — тре́нера.

📌 Окончание множественного числа приводится только тогда, когда оно отличается от общепринятого, привычного нам. Для слова «тренер» оно не указывается, поскольку здесь привычное для существительных мн. числа окончание тре́неры.

Со словами «директор», «профессор» и «тополь» другая ситуация. Во множественном числе у них окончания -а/-я (вместо традиционных, устаревших для этих слов -ы/-и), поэтому словарные статьи выглядят так:

📝 дире́ктор, -а, мн. директора́, -о́в
📝 профе́ссор, -а, мн. -фессора́, -о́в
📝 то́поль, -я, мн. тополя́, -е́й

Если возможны оба окончания множественного числа, то они тоже приводятся. Выглядит это вот так:

📝 догово́р, -а, мн. -ы, -ов и (разг.) -а́, -о́в

Здесь словарь нам говорит, что у слова «договор» сохраняется традиционное окончание «-ы» согласно литературной норме. Однако в разговорной речи допустимо договора́, договоро́в. Правда, здесь стоит обращать внимание именно на правописание, поскольку окончательный вердикт по ударениям остаётся за орфоэпическими словарями.

Род существительного указывается, но только в спорных случаях. Возьмём наш многострадальный кофе:

📝 ко́фе, нескл., м. и (разг.) с.

Как понимать эту словарную статью? Слово «кофе» — несклоняемое, мужского рода. В разговорной речи — допускается средний. К слову, эта запись не меняется ещё со времён выхода словаря Ушакова в конце 30-х гг. XX в., уже тогда фиксировали средний род «кофе» в разговорном стиле.
#лексика
Заграница – собирательное существительное, означающее совокупность зарубежных стран, иностранных государств. К нему можно поставить те же вопросы, что к существительному.

Торговые связи с чем? С заграницей.
Надеяться на помощь кого? Заграницы.
Тосковать по кому? По загранице.


Если к слову можно поставить вопрос «куда?» или «где?», то нам нужно раздельное написание. И здесь «за границу (за границей)» будет в функции наречия.

Жить (работать) где? За границей.
Уехать куда? За границу
.
Вывозить товары куда? За границу.
#лексика #правописание
Во избежание или во избежании?

Всем привет! Познакомимся с производными предлогами.

🔖 Этим пугающим термином «производные предлоги» называются те предлоги, которые образованы путем перехода самостоятельных частей речи в служебные. Лексическое значение и морфологические признаки самостоятельных частей речи у них утратились.

Иногда только в контексте понятно, какая здесь часть речи.

Сравните.
Вкладывать сре́дства в продолжение разработок он больше не собирался. Здесь существительное «продолжение» в винительном падеже. К нему можно поставить вопрос «во что?».

В продолжение разговора я бы хотел сказать следующее. Перед нами производный предлог «в продолжение». Вопрос к нему поставить уже не получится.

К производным предлогам не относятся «по приезде», «по прилёте», «по окончании», «по завершении», поскольку это существительные в предложном падеже с предлогом «по».

Производные предлоги, которые пишутся с «е» на конце.
📌 В течение (чего-либо), в продолжение (чего-либо), в заключение, во исполнение (чего-либо), во избежание, в отличие от; вследствие (чего-либо); наподобие.

Как вы уже поняли, «во избежание» — это такой же производный предлог. Пишется с «е» на конце. Произошёл от глагола «избежать», существительного «избежание», которое как самостоятельное слово употребляется редко.

Во избежание неприятностей нам лучше покормить кота как можно быстрее. Во избежание нервного срыва просьба оплатить проезд.
#правописание #лексика