Во избежание или во избежании?
Всем привет! Познакомимся с производными предлогами.
🔖 Этим пугающим термином «производные предлоги» называются те предлоги, которые образованы путем перехода самостоятельных частей речи в служебные. Лексическое значение и морфологические признаки самостоятельных частей речи у них утратились.
Иногда только в контексте понятно, какая здесь часть речи.
Сравните.
Вкладывать сре́дства в продолжение разработок он больше не собирался. Здесь существительное «продолжение» в винительном падеже. К нему можно поставить вопрос «во что?».
В продолжение разговора я бы хотел сказать следующее. Перед нами производный предлог «в продолжение». Вопрос к нему поставить уже не получится.
К производным предлогам не относятся «по приезде», «по прилёте», «по окончании», «по завершении», поскольку это существительные в предложном падеже с предлогом «по».
Производные предлоги, которые пишутся с «е» на конце.
📌 В течение (чего-либо), в продолжение (чего-либо), в заключение, во исполнение (чего-либо), во избежание, в отличие от; вследствие (чего-либо); наподобие.
Как вы уже поняли, «во избежание» — это такой же производный предлог. Пишется с «е» на конце. Произошёл от глагола «избежать», существительного «избежание», которое как самостоятельное слово употребляется редко.
Во избежание неприятностей нам лучше покормить кота как можно быстрее. Во избежание нервного срыва просьба оплатить проезд.
#правописание #лексика
Всем привет! Познакомимся с производными предлогами.
🔖 Этим пугающим термином «производные предлоги» называются те предлоги, которые образованы путем перехода самостоятельных частей речи в служебные. Лексическое значение и морфологические признаки самостоятельных частей речи у них утратились.
Иногда только в контексте понятно, какая здесь часть речи.
Сравните.
Вкладывать сре́дства в продолжение разработок он больше не собирался. Здесь существительное «продолжение» в винительном падеже. К нему можно поставить вопрос «во что?».
В продолжение разговора я бы хотел сказать следующее. Перед нами производный предлог «в продолжение». Вопрос к нему поставить уже не получится.
К производным предлогам не относятся «по приезде», «по прилёте», «по окончании», «по завершении», поскольку это существительные в предложном падеже с предлогом «по».
Производные предлоги, которые пишутся с «е» на конце.
📌 В течение (чего-либо), в продолжение (чего-либо), в заключение, во исполнение (чего-либо), во избежание, в отличие от; вследствие (чего-либо); наподобие.
Как вы уже поняли, «во избежание» — это такой же производный предлог. Пишется с «е» на конце. Произошёл от глагола «избежать», существительного «избежание», которое как самостоятельное слово употребляется редко.
Во избежание неприятностей нам лучше покормить кота как можно быстрее. Во избежание нервного срыва просьба оплатить проезд.
#правописание #лексика
October 26, 2024
ЗАГС или загс?
Перед нами ситуация, когда можно писать и так, и так. Цитата из Орфографического словаря РАН под ред. В. В. Лопатина:
📝 загс, -а и ЗАГС, -а и неизм. (отде́л ЗА́ГС) (сокр.: запись актов гражданского состояния)
за́гсовский (от загс, ЗАГС)
Из орфографического справочника:
📝 Звуковые инициальные аббревиатуры пишутся прописными буквами, напр.: ООН, МИД, НОТ, ОМОН, ГАИ, СПИД, ГЭС, ГРЭС. По традиции пишутся строчными буквами некоторые (немногие) звуковые аббревиатуры: вуз, втуз, дот, дзот. Отдельные звуковые аббревиатуры могут писаться и прописными, и строчными буквами, напр.: НЭП и нэп, ЗАГС и загс.
Итак, слово «вуз» пишем только с маленькой. Зато между «загс» и «ЗАГС» мы можем выбирать.
#правописание #лексика
Перед нами ситуация, когда можно писать и так, и так. Цитата из Орфографического словаря РАН под ред. В. В. Лопатина:
📝 загс, -а и ЗАГС, -а и неизм. (отде́л ЗА́ГС) (сокр.: запись актов гражданского состояния)
за́гсовский (от загс, ЗАГС)
Из орфографического справочника:
📝 Звуковые инициальные аббревиатуры пишутся прописными буквами, напр.: ООН, МИД, НОТ, ОМОН, ГАИ, СПИД, ГЭС, ГРЭС. По традиции пишутся строчными буквами некоторые (немногие) звуковые аббревиатуры: вуз, втуз, дот, дзот. Отдельные звуковые аббревиатуры могут писаться и прописными, и строчными буквами, напр.: НЭП и нэп, ЗАГС и загс.
Итак, слово «вуз» пишем только с маленькой. Зато между «загс» и «ЗАГС» мы можем выбирать.
#правописание #лексика
October 27, 2024
Откуда произошло слово «авось»?
Происхождение его до конца неясно. Как пишет лингвист Елена Березович в книге «Язык и традиционная культура» (этнолингвистика), «„авось“ — ключевое слово русской языковой культуры». Это признают и филологи, и культурологи.
Самая распространённая версия: соединение союза а и указательной частицы осе со значением «вот»; позднее между двумя гласными развилось «в»:
а + осе → аось → авось
Однако это промежуточная гипотеза. Слово «авось» настолько загадочное, что чуть ли не каждый известный лингвист или словесник высказывался о нём: В. М. Мокиенко, А. А. Потебня́, Е. С. Отин, В. В. Виноградов и др. К примеру, в той книге Березович история его изучения занимает целых семь (!) страниц.
Почему всё так туманно? Не хватает контекстов. Слово народное, в основном бытовало в диалектах. Если кратко, то:
1. Значение слова «авось» менялось. Примерно так: в недалёкий от момента речи период времени → через некоторое время в будущем (через год и др.) → возможно, быть может.
2. Слово «вось» могло превратиться в «авось» благодаря противопоставлению. Сейчас так-то, а вось будет по-другому.
3. Предполагается, что в русский литературный язык «авось» попало из поволжских говоров.
По всей видимости, это произошло ещё до XVIII века, поскольку в НКРЯ (Национальном корпусе) можно найти достаточно примеров употребления «авось» в литературе с 1760-х гг. Причём сначала оно писалось как «авось-либо» или «авось либо» (просторечный вариант «авось)». А с начала XIX в. «авось» закрепилась как самостоятельная частица.
#этимология #лексика
Происхождение его до конца неясно. Как пишет лингвист Елена Березович в книге «Язык и традиционная культура» (этнолингвистика), «„авось“ — ключевое слово русской языковой культуры». Это признают и филологи, и культурологи.
Самая распространённая версия: соединение союза а и указательной частицы осе со значением «вот»; позднее между двумя гласными развилось «в»:
а + осе → аось → авось
Однако это промежуточная гипотеза. Слово «авось» настолько загадочное, что чуть ли не каждый известный лингвист или словесник высказывался о нём: В. М. Мокиенко, А. А. Потебня́, Е. С. Отин, В. В. Виноградов и др. К примеру, в той книге Березович история его изучения занимает целых семь (!) страниц.
Почему всё так туманно? Не хватает контекстов. Слово народное, в основном бытовало в диалектах. Если кратко, то:
1. Значение слова «авось» менялось. Примерно так: в недалёкий от момента речи период времени → через некоторое время в будущем (через год и др.) → возможно, быть может.
2. Слово «вось» могло превратиться в «авось» благодаря противопоставлению. Сейчас так-то, а вось будет по-другому.
3. Предполагается, что в русский литературный язык «авось» попало из поволжских говоров.
По всей видимости, это произошло ещё до XVIII века, поскольку в НКРЯ (Национальном корпусе) можно найти достаточно примеров употребления «авось» в литературе с 1760-х гг. Причём сначала оно писалось как «авось-либо» или «авось либо» (просторечный вариант «авось)». А с начала XIX в. «авось» закрепилась как самостоятельная частица.
#этимология #лексика
November 25, 2024
В городе Москве или в городе Москва?
#лексика
Мне изредка присылают этот вопрос, поэтому решил на него ещё раз ответить.
В городе Москве. Или ещё проще — в Москве.
Почему? На мой взгляд, лучше всего написано на «Грамоте.ру» в разделе «Горячие вопросы».
📝 Правильно: в Москве; в г. Москве, в городе Москве (последние два варианта следует характеризовать как специфически-канцелярские, т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.
Правило таково: географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река, выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке.
Обычай не склонять географические названия укоренился в профессиональной речи военных и топографов и под влиянием этого профессионально-терминологического языка широко распространился в современной речи, однако нормой его считать нельзя.
#лексика
Мне изредка присылают этот вопрос, поэтому решил на него ещё раз ответить.
В городе Москве. Или ещё проще — в Москве.
Почему? На мой взгляд, лучше всего написано на «Грамоте.ру» в разделе «Горячие вопросы».
📝 Правильно: в Москве; в г. Москве, в городе Москве (последние два варианта следует характеризовать как специфически-канцелярские, т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.
Правило таково: географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река, выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке.
Обычай не склонять географические названия укоренился в профессиональной речи военных и топографов и под влиянием этого профессионально-терминологического языка широко распространился в современной речи, однако нормой его считать нельзя.
December 5, 2024
Де-юре и де-факто: разбираемся с этими словами
Часто из уст официальных лиц мы можем услышать «Де-юре дела обстоят так-то, но де-факто это не выполняется». Что всё это значит?
Что такое «де-юре»
Слово пишется через дефис. Произошло от латинского de jure — согласно праву, юридически. В русском языке сохранило исконное значение — юридически, формально, по праву.
Что такое «де-факто»
Тоже пишется через дефис. От латинского de facto. Противопоставление «де-юре». Буквально — фактически, по сути, по факту. В юриспруденции часто означает «практикуется, но не обязательно определено законом» или «практикуется или является действительностью, но не установлено официально».
В законе может быть закреплено одно (де-юре), а по факту он может выполняться совершенно иначе (де-факто). По русски — «Хотели как лучше, а получилось как всегда». ©
Примеры употребления
1. На предприятии сотрудник получает 30 000 рублей на руки. Однако в зарплатной ведомости указывают 20 000. Де-юре зарплата человека здесь — 20 000 руб. Де-факто — 30 000 руб.
2. Де-юре (по праву) взносы на капремонт должны идти на этот самый ремонт. Но де-факто (по факту) они идут непонятно куда.
3. Де-юре на «Почте России» работают три сотрудника. Де-факто не работает никто и у всех обед.
#лексика
Часто из уст официальных лиц мы можем услышать «Де-юре дела обстоят так-то, но де-факто это не выполняется». Что всё это значит?
Что такое «де-юре»
Слово пишется через дефис. Произошло от латинского de jure — согласно праву, юридически. В русском языке сохранило исконное значение — юридически, формально, по праву.
Что такое «де-факто»
Тоже пишется через дефис. От латинского de facto. Противопоставление «де-юре». Буквально — фактически, по сути, по факту. В юриспруденции часто означает «практикуется, но не обязательно определено законом» или «практикуется или является действительностью, но не установлено официально».
В законе может быть закреплено одно (де-юре), а по факту он может выполняться совершенно иначе (де-факто). По русски — «Хотели как лучше, а получилось как всегда». ©
Примеры употребления
1. На предприятии сотрудник получает 30 000 рублей на руки. Однако в зарплатной ведомости указывают 20 000. Де-юре зарплата человека здесь — 20 000 руб. Де-факто — 30 000 руб.
2. Де-юре (по праву) взносы на капремонт должны идти на этот самый ремонт. Но де-факто (по факту) они идут непонятно куда.
3. Де-юре на «Почте России» работают три сотрудника. Де-факто не работает никто и у всех обед.
#лексика
December 6, 2024
Что считать заимствованными словами?
Слова, которые приходят из других языков в русский, считаются заимствованными. Тут всё понятно.
Слова, которые образуются от этих заимствований при помощи русских приставок, суффиксов и окончаний, уже считаются исконно русскими. Покажу на примерах.
Компьютер — заимствование
Компьютерный — исконно русское, потому что образовано уже от «компьютер» при помощи русского суффикса -н- и окончания -ый. Аналогично — компьютерщик.
Тег, хештег — заимствования
Тегнуть, хештегнуть — исконно русские. Всё по той же схеме.
#лексика
Слова, которые приходят из других языков в русский, считаются заимствованными. Тут всё понятно.
Слова, которые образуются от этих заимствований при помощи русских приставок, суффиксов и окончаний, уже считаются исконно русскими. Покажу на примерах.
Компьютер — заимствование
Компьютерный — исконно русское, потому что образовано уже от «компьютер» при помощи русского суффикса -н- и окончания -ый. Аналогично — компьютерщик.
Тег, хештег — заимствования
Тегнуть, хештегнуть — исконно русские. Всё по той же схеме.
#лексика
December 8, 2024
Откуда произошло слово «авось»?
Происхождение его до конца неясно. Как пишет лингвист Елена Березович в книге «Язык и традиционная культура» (этнолингвистика), «„авось“ — ключевое слово русской языковой культуры». Это признают и филологи, и культурологи.
Самая распространённая версия: соединение союза а и указательной частицы осе со значением «вот»; позднее между двумя гласными развилось «в»:
а + осе → аось → авось
Однако это промежуточная гипотеза. Слово «авось» настолько загадочное, что чуть ли не каждый известный лингвист или словесник высказывался о нём: В. М. Мокиенко, А. А. Потебня́, Е. С. Отин, В. В. Виноградов и др. К примеру, в той книге Березович история его изучения занимает целых семь (!) страниц.
Почему всё так туманно? Не хватает контекстов. Слово народное, в основном бытовало в диалектах. Если кратко, то:
1. Значение слова «авось» менялось. Примерно так: в недалёкий от момента речи период времени → через некоторое время в будущем (через год и др.) → возможно, быть может.
2. Слово «вось» могло превратиться в «авось» благодаря противопоставлению. Сейчас так-то, а вось будет по-другому.
3. Предполагается, что в русский литературный язык «авось» попало из поволжских говоров.
По всей видимости, это произошло ещё до XVIII века, поскольку в НКРЯ (Национальном корпусе) можно найти достаточно примеров употребления «авось» в литературе с 1760-х гг. Причём сначала оно писалось как «авось-либо» или «авось либо» (просторечный вариант «авось)». А с начала XIX в. «авось» закрепилась как самостоятельная частица.
#этимология #лексика
Происхождение его до конца неясно. Как пишет лингвист Елена Березович в книге «Язык и традиционная культура» (этнолингвистика), «„авось“ — ключевое слово русской языковой культуры». Это признают и филологи, и культурологи.
Самая распространённая версия: соединение союза а и указательной частицы осе со значением «вот»; позднее между двумя гласными развилось «в»:
а + осе → аось → авось
Однако это промежуточная гипотеза. Слово «авось» настолько загадочное, что чуть ли не каждый известный лингвист или словесник высказывался о нём: В. М. Мокиенко, А. А. Потебня́, Е. С. Отин, В. В. Виноградов и др. К примеру, в той книге Березович история его изучения занимает целых семь (!) страниц.
Почему всё так туманно? Не хватает контекстов. Слово народное, в основном бытовало в диалектах. Если кратко, то:
1. Значение слова «авось» менялось. Примерно так: в недалёкий от момента речи период времени → через некоторое время в будущем (через год и др.) → возможно, быть может.
2. Слово «вось» могло превратиться в «авось» благодаря противопоставлению. Сейчас так-то, а вось будет по-другому.
3. Предполагается, что в русский литературный язык «авось» попало из поволжских говоров.
По всей видимости, это произошло ещё до XVIII века, поскольку в НКРЯ (Национальном корпусе) можно найти достаточно примеров употребления «авось» в литературе с 1760-х гг. Причём сначала оно писалось как «авось-либо» или «авось либо» (просторечный вариант «авось)». А с начала XIX в. «авось» закрепилась как самостоятельная частица.
#этимология #лексика
December 11, 2024
Продолжаем о еде. Глагол «трапезничать»
От греческого το τραπέζι — стол.
Раньше употреблялось со значением «Есть, принимать пищу (в монастыре)». Сейчас — «Долго или роскошно есть, пировать». Ещё употребляется в ироничном контексте. Что ты тут трапезничаешь?
Помните фрагмент из фильма «Иван Васильевич меняет профессию» со словами «Царь трапезничать желает»? Идеально, чтобы понять смысл слова.
Слово «тра́пеза» сейчас означает «Стол с едой и угощением, а также принятие пищи».
«Трапе́зничать» сохранило ударение на «е», которое в XIX веке было в слове «трапеза» (говорили трапе́за). Ещё существовал вариант «трапезовать».
P. S. Фактически «трапезничать» — это то, чем мы занимались предыдущие две недели. :)
#лексика #этимология
От греческого το τραπέζι — стол.
Раньше употреблялось со значением «Есть, принимать пищу (в монастыре)». Сейчас — «Долго или роскошно есть, пировать». Ещё употребляется в ироничном контексте. Что ты тут трапезничаешь?
Помните фрагмент из фильма «Иван Васильевич меняет профессию» со словами «Царь трапезничать желает»? Идеально, чтобы понять смысл слова.
Слово «тра́пеза» сейчас означает «Стол с едой и угощением, а также принятие пищи».
«Трапе́зничать» сохранило ударение на «е», которое в XIX веке было в слове «трапеза» (говорили трапе́за). Ещё существовал вариант «трапезовать».
P. S. Фактически «трапезничать» — это то, чем мы занимались предыдущие две недели. :)
#лексика #этимология
December 15, 2024
Кавычки здесь не нужны
Несколько слов и выражений, которые кавычками не выделяются, но многие это делают по ошибке. Отчасти потому, что когда-то эти слова были новыми, необычными. Теперь они в русском языке освоились, их значение всем понятно. Поэтому и кавычки не нужны.
1. Горячая линия, телефон доверия
2. Интернет, интернет. Тут прокомментирую. Возможно, влияют выражения вроде «информационно-телекоммуникационная сеть „Интернет“» в официальных документах.
В Орфографическом словаре РАН с 2012 года зафиксировано написание с маленькой буквы. До этого нормативным считалось написание только с большой. Кавычки не нужны.
3. Названия сайтов и организаций на английском. Youtube, Twitter, Google, Facebook, Fix Price и др.
4. Школьные оценки: получить двойку, пятёрку, удовлетворительно, хорошо, отлично.
5. За и против. Взвесить все за и против. Быть за или против.
6. Сказать спасибо, вызвать скорую, ремонт под ключ, справиться на ура.
И ещё:
— круглый стол, час пик, серая зарплата, чёрное золото (о нефти);
— от и до, от а до я (всё маленькими буквами);
— завоевать золото, серебро, бронзу на соревнованиях (тут речь о названиях медалей).
#правописание #лексика
Несколько слов и выражений, которые кавычками не выделяются, но многие это делают по ошибке. Отчасти потому, что когда-то эти слова были новыми, необычными. Теперь они в русском языке освоились, их значение всем понятно. Поэтому и кавычки не нужны.
1. Горячая линия, телефон доверия
2. Интернет, интернет. Тут прокомментирую. Возможно, влияют выражения вроде «информационно-телекоммуникационная сеть „Интернет“» в официальных документах.
В Орфографическом словаре РАН с 2012 года зафиксировано написание с маленькой буквы. До этого нормативным считалось написание только с большой. Кавычки не нужны.
3. Названия сайтов и организаций на английском. Youtube, Twitter, Google, Facebook, Fix Price и др.
4. Школьные оценки: получить двойку, пятёрку, удовлетворительно, хорошо, отлично.
5. За и против. Взвесить все за и против. Быть за или против.
6. Сказать спасибо, вызвать скорую, ремонт под ключ, справиться на ура.
И ещё:
— круглый стол, час пик, серая зарплата, чёрное золото (о нефти);
— от и до, от а до я (всё маленькими буквами);
— завоевать золото, серебро, бронзу на соревнованиях (тут речь о названиях медалей).
#правописание #лексика
December 23, 2024
Искони́ (устар.), и́сстари, издре́вле
Что это за слова такие? Перед нами три наречия с практически одинаковым смыслом.
Искони́ — устаревшее слово со значением «издавна, с незапамятных времён; с самого начала, всегда».
Эти порядки существовали искони. Искони Земля вращается вокруг Солнца.
И́сстари — «С давних времен, издавна». Здесь можно и к словарю Даля обратиться:
📝 Издре́вле. Издавна, искони, спокону. Исстареть, исстараться, состариться, постареть вовсе.
Как же много в русском языке слов, обозначающих «с давних времён»! Что-то в этом есть.
Издре́вле — ещё одно наречие с похожим значением. Причём ударение в нём падает на середину слова. Пришло в древнерусский язык из старославянского. Широко не употребляется, в словарях его можно найти с пометой «книжное, устаревшее».
В слове и́сстари тот же корень, что и в старый, а издре́вле родственно слову древний.
Наречие искони́ родственно таким словам, как исконный, конец, начало (они от одного индоевропейского корня *ken- произошли), поко́н.
#лексика #этимология
Что это за слова такие? Перед нами три наречия с практически одинаковым смыслом.
Искони́ — устаревшее слово со значением «издавна, с незапамятных времён; с самого начала, всегда».
Эти порядки существовали искони. Искони Земля вращается вокруг Солнца.
И́сстари — «С давних времен, издавна». Здесь можно и к словарю Даля обратиться:
📝 Издре́вле. Издавна, искони, спокону. Исстареть, исстараться, состариться, постареть вовсе.
Как же много в русском языке слов, обозначающих «с давних времён»! Что-то в этом есть.
Издре́вле — ещё одно наречие с похожим значением. Причём ударение в нём падает на середину слова. Пришло в древнерусский язык из старославянского. Широко не употребляется, в словарях его можно найти с пометой «книжное, устаревшее».
В слове и́сстари тот же корень, что и в старый, а издре́вле родственно слову древний.
Наречие искони́ родственно таким словам, как исконный, конец, начало (они от одного индоевропейского корня *ken- произошли), поко́н.
#лексика #этимология
December 25, 2024
Ох уж эти предлоги «из» и «с»!
В русском языке есть такое правило:
Если «в», то «из».
Если «на», то «с».
Я (родом) из Москвы/из Киева/из Петербурга/из Минска. Потому что в Москве, в Киеве, в Петербурге, в Минске.
Приехать из Москвы, из Питера.
То есть распространённые «с Москвы», «с Питера» будут ошибкой.
Но если вы живёте на Урале, следовательно, вы родом с Урала.
В Сибири — из Сибири
На Мадагаскаре — с Мадагаскара
И классика:
Жить в районе — приехать/быть родом из такого-то района.
#лексика
В русском языке есть такое правило:
Если «в», то «из».
Если «на», то «с».
Я (родом) из Москвы/из Киева/из Петербурга/из Минска. Потому что в Москве, в Киеве, в Петербурге, в Минске.
Приехать из Москвы, из Питера.
То есть распространённые «с Москвы», «с Питера» будут ошибкой.
Но если вы живёте на Урале, следовательно, вы родом с Урала.
В Сибири — из Сибири
На Мадагаскаре — с Мадагаскара
И классика:
Жить в районе — приехать/быть родом из такого-то района.
#лексика
December 27, 2024
Кавычки здесь не нужны
Несколько слов и выражений, которые кавычками не выделяются, но многие это делают по ошибке. Отчасти потому, что когда-то эти слова были новыми, необычными. Теперь они в русском языке освоились, их значение всем понятно. Поэтому и кавычки не нужны.
1. Горячая линия, телефон доверия
2. Интернет, интернет. Тут прокомментирую. Возможно, влияют выражения вроде «информационно-телекоммуникационная сеть „Интернет“» в официальных документах.
В Орфографическом словаре РАН с 2012 года зафиксировано написание с маленькой буквы. До этого нормативным считалось написание только с большой. Кавычки не нужны.
3. Названия сайтов и организаций на английском. Youtube, Twitter, Google, Facebook, Fix Price и др.
4. Школьные оценки: получить двойку, пятёрку, удовлетворительно, хорошо, отлично.
5. За и против. Взвесить все за и против. Быть за или против.
6. Сказать спасибо, вызвать скорую, ремонт под ключ, справиться на ура.
И ещё:
— круглый стол, час пик, серая зарплата, чёрное золото (о нефти);
— от и до, от а до я (всё маленькими буквами);
— завоевать золото, серебро, бронзу на соревнованиях (тут речь о названиях медалей).
#правописание #лексика
Несколько слов и выражений, которые кавычками не выделяются, но многие это делают по ошибке. Отчасти потому, что когда-то эти слова были новыми, необычными. Теперь они в русском языке освоились, их значение всем понятно. Поэтому и кавычки не нужны.
1. Горячая линия, телефон доверия
2. Интернет, интернет. Тут прокомментирую. Возможно, влияют выражения вроде «информационно-телекоммуникационная сеть „Интернет“» в официальных документах.
В Орфографическом словаре РАН с 2012 года зафиксировано написание с маленькой буквы. До этого нормативным считалось написание только с большой. Кавычки не нужны.
3. Названия сайтов и организаций на английском. Youtube, Twitter, Google, Facebook, Fix Price и др.
4. Школьные оценки: получить двойку, пятёрку, удовлетворительно, хорошо, отлично.
5. За и против. Взвесить все за и против. Быть за или против.
6. Сказать спасибо, вызвать скорую, ремонт под ключ, справиться на ура.
И ещё:
— круглый стол, час пик, серая зарплата, чёрное золото (о нефти);
— от и до, от а до я (всё маленькими буквами);
— завоевать золото, серебро, бронзу на соревнованиях (тут речь о названиях медалей).
#правописание #лексика
January 7
В городе Москве или в городе Москва?
#лексика
Мне изредка присылают этот вопрос, поэтому решил на него ещё раз ответить.
В городе Москве. Или ещё проще — в Москве.
Почему? На мой взгляд, лучше всего написано на «Грамоте.ру» в разделе «Горячие вопросы».
📝 Правильно: в Москве; в г. Москве, в городе Москве (последние два варианта следует характеризовать как специфически-канцелярские, т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.
Правило таково: географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река, выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке.
Обычай не склонять географические названия укоренился в профессиональной речи военных и топографов и под влиянием этого профессионально-терминологического языка широко распространился в современной речи, однако нормой его считать нельзя.
#лексика
Мне изредка присылают этот вопрос, поэтому решил на него ещё раз ответить.
В городе Москве. Или ещё проще — в Москве.
Почему? На мой взгляд, лучше всего написано на «Грамоте.ру» в разделе «Горячие вопросы».
📝 Правильно: в Москве; в г. Москве, в городе Москве (последние два варианта следует характеризовать как специфически-канцелярские, т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.
Правило таково: географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река, выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке.
Обычай не склонять географические названия укоренился в профессиональной речи военных и топографов и под влиянием этого профессионально-терминологического языка широко распространился в современной речи, однако нормой его считать нельзя.
January 9
Де-юре и де-факто: разбираемся с этими словами
Часто из уст официальных лиц мы можем услышать «Де-юре дела обстоят так-то, но де-факто это не выполняется». Что всё это значит?
Что такое «де-юре»
Слово пишется через дефис. Произошло от латинского de jure — согласно праву, юридически. В русском языке сохранило исконное значение — юридически, формально, по праву.
Что такое «де-факто»
Тоже пишется через дефис. От латинского de facto. Противопоставление «де-юре». Буквально — фактически, по сути, по факту. В юриспруденции часто означает «практикуется, но не обязательно определено законом» или «практикуется или является действительностью, но не установлено официально».
В законе может быть закреплено одно (де-юре), а по факту он может выполняться совершенно иначе (де-факто). По русски — «Хотели как лучше, а получилось как всегда». ©
Примеры употребления
1. На предприятии сотрудник получает 30 000 рублей на руки. Однако в зарплатной ведомости указывают 20 000. Де-юре зарплата человека здесь — 20 000 руб. Де-факто — 30 000 руб.
2. Де-юре (по праву) взносы на капремонт должны идти на этот самый ремонт. Но де-факто (по факту) они идут непонятно куда.
3. Де-юре на «Почте России» работают три сотрудника. Де-факто не работает никто и у всех обед.
#лексика
Часто из уст официальных лиц мы можем услышать «Де-юре дела обстоят так-то, но де-факто это не выполняется». Что всё это значит?
Что такое «де-юре»
Слово пишется через дефис. Произошло от латинского de jure — согласно праву, юридически. В русском языке сохранило исконное значение — юридически, формально, по праву.
Что такое «де-факто»
Тоже пишется через дефис. От латинского de facto. Противопоставление «де-юре». Буквально — фактически, по сути, по факту. В юриспруденции часто означает «практикуется, но не обязательно определено законом» или «практикуется или является действительностью, но не установлено официально».
В законе может быть закреплено одно (де-юре), а по факту он может выполняться совершенно иначе (де-факто). По русски — «Хотели как лучше, а получилось как всегда». ©
Примеры употребления
1. На предприятии сотрудник получает 30 000 рублей на руки. Однако в зарплатной ведомости указывают 20 000. Де-юре зарплата человека здесь — 20 000 руб. Де-факто — 30 000 руб.
2. Де-юре (по праву) взносы на капремонт должны идти на этот самый ремонт. Но де-факто (по факту) они идут непонятно куда.
3. Де-юре на «Почте России» работают три сотрудника. Де-факто не работает никто и у всех обед.
#лексика
January 16
Искони́ (устар.), и́сстари, издре́вле
Что это за слова такие? Перед нами три наречия с практически одинаковым смыслом.
Искони́ — устаревшее слово со значением «издавна, с незапамятных времён; с самого начала, всегда».
Эти порядки существовали искони. Искони Земля вращается вокруг Солнца.
И́сстари — «С давних времен, издавна». Здесь можно и к словарю Даля обратиться:
📝 Издре́вле. Издавна, искони, спокону. Исстареть, исстараться, состариться, постареть вовсе.
Как же много в русском языке слов, обозначающих «с давних времён»! Что-то в этом есть.
Издре́вле — ещё одно наречие с похожим значением. Причём ударение в нём падает на середину слова. Пришло в древнерусский язык из старославянского. Широко не употребляется, в словарях его можно найти с пометой «книжное, устаревшее».
В слове и́сстари тот же корень, что и в старый, а издре́вле родственно слову древний.
Наречие искони́ родственно таким словам, как исконный, конец, начало (они от одного индоевропейского корня *ken- произошли), поко́н.
#лексика #этимология
Что это за слова такие? Перед нами три наречия с практически одинаковым смыслом.
Искони́ — устаревшее слово со значением «издавна, с незапамятных времён; с самого начала, всегда».
Эти порядки существовали искони. Искони Земля вращается вокруг Солнца.
И́сстари — «С давних времен, издавна». Здесь можно и к словарю Даля обратиться:
📝 Издре́вле. Издавна, искони, спокону. Исстареть, исстараться, состариться, постареть вовсе.
Как же много в русском языке слов, обозначающих «с давних времён»! Что-то в этом есть.
Издре́вле — ещё одно наречие с похожим значением. Причём ударение в нём падает на середину слова. Пришло в древнерусский язык из старославянского. Широко не употребляется, в словарях его можно найти с пометой «книжное, устаревшее».
В слове и́сстари тот же корень, что и в старый, а издре́вле родственно слову древний.
Наречие искони́ родственно таким словам, как исконный, конец, начало (они от одного индоевропейского корня *ken- произошли), поко́н.
#лексика #этимология
February 9
Склонять или не склонять: вот в чём вопрос?
#лексика
Самые важные моменты при склонении топонимов, о которых чаще всего спрашивают. Нюансов очень много, поэтому каждое географическое название лучше рассматривать по отдельности.
Грубо говоря, русский язык всегда приветствовал склоняемость. Неизменяемость — это черта иностранных топонимов (в Чикаго, в Брно, в Вильно), и то далеко не всех (в Алма-Ате), либо неосвоенных, экзотических и непривычных на слух.
Сначала о названиях мужского и женского рода.
1. В городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, в городе Новосибирске, в селе Михайловском
Обычные топонимы мужского и женского рода склоняются рядом с родовыми словами. Причём со словом «город» склоняется почти всё, что должно склоняться, оно фактически идёт особняком.
Если род топонима и обобщающего слова не совпадает, тогда не склоняем. Ещё раз: слова «город» этот пункт не касается.
Отдыхать на озере Байкал, фотографироваться у озера Байкал, приехать из села Углянец.
Названия, выраженные прилагательными, обычно согласуются с родовым словом: в селе Михайловском, в селе Шушенском.
2. В городе Великие Луки, в городе Клинцы, в городе Мытищи
Не склоняется, если форма соответствует множественному числу. Без обобщающего слова всё прекрасно склоняется: в Великих Луках, в Клинцах, в Мытищах.
Теперь о топонимах среднего рода на -ово, -ево, -ино, -ыно.
3. В городе Иваново, в городе Кемерово, в аэропорту Шереметьево
Изначально все славянские и давно освоенные названия склонялись даже с родовым словом (в селе Карачарове), но теперь всё поменялось.
В городе Иваново. Рядом с родовым словом они не склоняются.
❗️ Без родового слова возможны два варианта.
Традиционная норма. В Иванове, во Внукове, в Кемерове, в Пушкине (тут получается, что форма относится сразу к двум названиям: Пушкин и Пушкино), в Шереметьеве, в Пулкове.
Более новая норма. В Иваново, во Внуково, в Кемерово, в Шереметьево, в Пулково.
Происхождение корня значения не имеет, поскольку то же Кемерово освоилось в русском языке с -ово.
#лексика
Самые важные моменты при склонении топонимов, о которых чаще всего спрашивают. Нюансов очень много, поэтому каждое географическое название лучше рассматривать по отдельности.
Грубо говоря, русский язык всегда приветствовал склоняемость. Неизменяемость — это черта иностранных топонимов (в Чикаго, в Брно, в Вильно), и то далеко не всех (в Алма-Ате), либо неосвоенных, экзотических и непривычных на слух.
Сначала о названиях мужского и женского рода.
1. В городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, в городе Новосибирске, в селе Михайловском
Обычные топонимы мужского и женского рода склоняются рядом с родовыми словами. Причём со словом «город» склоняется почти всё, что должно склоняться, оно фактически идёт особняком.
Если род топонима и обобщающего слова не совпадает, тогда не склоняем. Ещё раз: слова «город» этот пункт не касается.
Отдыхать на озере Байкал, фотографироваться у озера Байкал, приехать из села Углянец.
Названия, выраженные прилагательными, обычно согласуются с родовым словом: в селе Михайловском, в селе Шушенском.
2. В городе Великие Луки, в городе Клинцы, в городе Мытищи
Не склоняется, если форма соответствует множественному числу. Без обобщающего слова всё прекрасно склоняется: в Великих Луках, в Клинцах, в Мытищах.
Теперь о топонимах среднего рода на -ово, -ево, -ино, -ыно.
3. В городе Иваново, в городе Кемерово, в аэропорту Шереметьево
Изначально все славянские и давно освоенные названия склонялись даже с родовым словом (в селе Карачарове), но теперь всё поменялось.
В городе Иваново. Рядом с родовым словом они не склоняются.
❗️ Без родового слова возможны два варианта.
Традиционная норма. В Иванове, во Внукове, в Кемерове, в Пушкине (тут получается, что форма относится сразу к двум названиям: Пушкин и Пушкино), в Шереметьеве, в Пулкове.
Более новая норма. В Иваново, во Внуково, в Кемерово, в Шереметьево, в Пулково.
Происхождение корня значения не имеет, поскольку то же Кемерово освоилось в русском языке с -ово.
February 11
Названия времён года во множественном числе
Весна — вёсны, вёсен.
Лето — множественное число не употребляется, мы в словарях её и не найдём. Однако словоформа лета употребляется в другом значении — «годы». Правда, чаще всего в форме родительного падежа лет: сколько лет, пять лет и др.
Осень — о́сени. Совпадает с формой родительного падежа единственного. В этом году не было тёплой осени.
Зима — тут, думаю, всё понятно. Единственное слово из четырёх, у которого множественное число свободно употребляется. Это зи́мы.
Возможно, из-за того, что это самое длинное, заметное время года в некоторых регионах. Но вы можете выдвинуть свои версии, это интересно :)
#лексика
Весна — вёсны, вёсен.
Лето — множественное число не употребляется, мы в словарях её и не найдём. Однако словоформа лета употребляется в другом значении — «годы». Правда, чаще всего в форме родительного падежа лет: сколько лет, пять лет и др.
Осень — о́сени. Совпадает с формой родительного падежа единственного. В этом году не было тёплой осени.
Зима — тут, думаю, всё понятно. Единственное слово из четырёх, у которого множественное число свободно употребляется. Это зи́мы.
Возможно, из-за того, что это самое длинное, заметное время года в некоторых регионах. Но вы можете выдвинуть свои версии, это интересно :)
#лексика
March 15
Слова-паразиты, заполнители пауз и вот это всё
Это определенные слова или стандартные звуки речи, которые как бы устраняют вынужденную и нежелательную паузу в речи: – э-э-…, -м-м-м-…, как это?… это…, вот…, так сказать… и др. Это вопрос… – м-м-м-…спорный, Ваше поведение… – э-э-э-… неадекватное.
Теме посвящено много научных статей. Зачастую употребление того или иного слова — индивидуальная особенность человека. Кто-то любит на всё отвечать «Интересно!», а кто-то не обходится без «короче».
И когда слово повторяется из разу в раз, не придавая никакого смысла высказыванию, оно становится словесным паразитом, мусором. Такого не бывает, чтобы слово родилось в языке и сразу начало паразитировать. 😄
Личный рейтинг слов-паразитов
8 место. В принципе
7 место. Супер
6 место. Вообще, вообще-то
5 место. Короче
4 место. Просто
3 место. Типа
2 место. Ну
1 место. Как бы
Ну вот как-то так, да :)
#лексика
Это определенные слова или стандартные звуки речи, которые как бы устраняют вынужденную и нежелательную паузу в речи: – э-э-…, -м-м-м-…, как это?… это…, вот…, так сказать… и др. Это вопрос… – м-м-м-…спорный, Ваше поведение… – э-э-э-… неадекватное.
Теме посвящено много научных статей. Зачастую употребление того или иного слова — индивидуальная особенность человека. Кто-то любит на всё отвечать «Интересно!», а кто-то не обходится без «короче».
И когда слово повторяется из разу в раз, не придавая никакого смысла высказыванию, оно становится словесным паразитом, мусором. Такого не бывает, чтобы слово родилось в языке и сразу начало паразитировать. 😄
Личный рейтинг слов-паразитов
8 место. В принципе
7 место. Супер
6 место. Вообще, вообще-то
5 место. Короче
4 место. Просто
3 место. Типа
2 место. Ну
1 место. Как бы
Ну вот как-то так, да :)
#лексика
March 20
Очкур, пупырловка, копытить
#лексика
Несколько примеров региональной лексики из того исследования.
Анадысь — на днях, некоторое время назад. Моя бабушка анадысь отметила столетие. Воронежская, Липецкая область.
Баклажка — пластиковая бутылка. Воронежская, Липецкая, Орловская область, Республика Мордовия.
Что-то мне подсказывает, баклажку знают не только в этих краях.
Банчить — торговать, барыжить. Банчить джинсами на базаре. Оренбургская, Свердловская, Томская область.
Вехотка — мочалка. Мыться с мылом и жёсткой вехоткой. Алтайский край, Новосибирская и Томская область, Пермский край.
Вкатывать — нравиться, радовать, приносить удовольствие. С этой приправой любое блюдо вкатывает. Амурская область, Камчатский, Приморский, Хабаровский край, Сахалинская область.
Вчёсывать — говорить неправду, загонять. Оренбургская область.
Грамотёшка — грамотность. С грамотёшкой у них так себе. Омская область, Приморский край, Республика Бурятия.
Забутовка — еда, собранная с собой. Брать на работу забутовку. Кемеровская область (Кузбасс).
Иха, ихо, ихи — их, принадлежащий им. Если их прогнать, кто будет делать иху работу? Отмечено сразу несколько регионов, в частности: Нижегородская, Оренбургская, Пензенская область, Республика Мордовия, Самарская, Саратовская, Тамбовская и Ульяновская область.
Копытить — тяжело работать. Они взяли ипотеку, теперь придётся много лет копытить. Иркутская, Сахалинская область, Хабаровский край.
Куку́ндер — способность разумно мыслить, «крыша» (кукундер поехал — крыша поехала). У неё окончательно съехал кукундер. Волгоградская область.
Купорка — домашнее консервирование, домашние консервы. Купорка огурцов и помидоров. Ростовская область.
Однюшка, однёшка — названия однокомнатных квартир. Кемеровская, Новосибирская, Томская область, Забайкальский край.
Очкур — отдалённый район. Переехать из центра города в очкур. Приморский край.
Пендитный — привередливый, придирчивый. Ростовская область.
Помидора — помидор. Нижегородская, Самарская, Саратовская, Ульяновская область.
Пупырловка — глухая деревня. Что за прикол: приехать из Пупырловки, а потом хаять место? Калининградская, Саратовская область.
Тормозок — еда, которую берут с собой на работу или учёбу. Ешьте дома или берите с собой тормозок. Республика Коми, Тульская область.
Это же ещё и юг России, а также Донецкая область, нет?
Хабзайка — училище, среднее специальное учебное заведение. Не поступил в университет и попал в хабзайку. Калининградская, Мурманская область, Республика Карелия.
Чепырка — автомобиль ВАЗ-2114 (LADA Samara). Зачем нам Мерседес, ведь можно и на чепырке ездить. Республика Татарстан.
#лексика
Несколько примеров региональной лексики из того исследования.
Анадысь — на днях, некоторое время назад. Моя бабушка анадысь отметила столетие. Воронежская, Липецкая область.
Баклажка — пластиковая бутылка. Воронежская, Липецкая, Орловская область, Республика Мордовия.
Что-то мне подсказывает, баклажку знают не только в этих краях.
Банчить — торговать, барыжить. Банчить джинсами на базаре. Оренбургская, Свердловская, Томская область.
Вехотка — мочалка. Мыться с мылом и жёсткой вехоткой. Алтайский край, Новосибирская и Томская область, Пермский край.
Вкатывать — нравиться, радовать, приносить удовольствие. С этой приправой любое блюдо вкатывает. Амурская область, Камчатский, Приморский, Хабаровский край, Сахалинская область.
Вчёсывать — говорить неправду, загонять. Оренбургская область.
Грамотёшка — грамотность. С грамотёшкой у них так себе. Омская область, Приморский край, Республика Бурятия.
Забутовка — еда, собранная с собой. Брать на работу забутовку. Кемеровская область (Кузбасс).
Иха, ихо, ихи — их, принадлежащий им. Если их прогнать, кто будет делать иху работу? Отмечено сразу несколько регионов, в частности: Нижегородская, Оренбургская, Пензенская область, Республика Мордовия, Самарская, Саратовская, Тамбовская и Ульяновская область.
Копытить — тяжело работать. Они взяли ипотеку, теперь придётся много лет копытить. Иркутская, Сахалинская область, Хабаровский край.
Куку́ндер — способность разумно мыслить, «крыша» (кукундер поехал — крыша поехала). У неё окончательно съехал кукундер. Волгоградская область.
Купорка — домашнее консервирование, домашние консервы. Купорка огурцов и помидоров. Ростовская область.
Однюшка, однёшка — названия однокомнатных квартир. Кемеровская, Новосибирская, Томская область, Забайкальский край.
Очкур — отдалённый район. Переехать из центра города в очкур. Приморский край.
Пендитный — привередливый, придирчивый. Ростовская область.
Помидора — помидор. Нижегородская, Самарская, Саратовская, Ульяновская область.
Пупырловка — глухая деревня. Что за прикол: приехать из Пупырловки, а потом хаять место? Калининградская, Саратовская область.
Тормозок — еда, которую берут с собой на работу или учёбу. Ешьте дома или берите с собой тормозок. Республика Коми, Тульская область.
Это же ещё и юг России, а также Донецкая область, нет?
Хабзайка — училище, среднее специальное учебное заведение. Не поступил в университет и попал в хабзайку. Калининградская, Мурманская область, Республика Карелия.
Чепырка — автомобиль ВАЗ-2114 (LADA Samara). Зачем нам Мерседес, ведь можно и на чепырке ездить. Республика Татарстан.
March 21
Что считать заимствованными словами?
Слова, которые приходят из других языков в русский, считаются заимствованными. Тут всё понятно.
Слова, которые образуются от этих заимствований при помощи русских приставок, суффиксов и окончаний, уже считаются исконно русскими. Покажу на примерах.
Компьютер — заимствование
Компьютерный — исконно русское, потому что образовано уже от «компьютер» при помощи русского суффикса -н- и окончания -ый. Аналогично — компьютерщик.
Тег, хештег — заимствования
Тегнуть, хештегнуть — исконно русские. Всё по той же схеме.
В одной из следующих заметок напишу уже про освоение имён нарицательных. Они тоже могут значительно видоизмениться и писаться совершенно не так, как в языке-источнике.
#лексика
Слова, которые приходят из других языков в русский, считаются заимствованными. Тут всё понятно.
Слова, которые образуются от этих заимствований при помощи русских приставок, суффиксов и окончаний, уже считаются исконно русскими. Покажу на примерах.
Компьютер — заимствование
Компьютерный — исконно русское, потому что образовано уже от «компьютер» при помощи русского суффикса -н- и окончания -ый. Аналогично — компьютерщик.
Тег, хештег — заимствования
Тегнуть, хештегнуть — исконно русские. Всё по той же схеме.
В одной из следующих заметок напишу уже про освоение имён нарицательных. Они тоже могут значительно видоизмениться и писаться совершенно не так, как в языке-источнике.
#лексика
March 23