#этимология
Как узнать, что слово заимствованное? Ещё два признака
Следующие два внешних признака, по которым можно понять, что перед нами заимствованное слово:
1. Сочетания из двух и более гласных в корне. Поэма, дуэль, видео, радио, приоритет, пиала.
2. Двойные согласные в корне слова. Профессия, ватт, миссия, группа, кассета, либретто, кристалл.
Исконно русских слов с двойными согласными в корне не так много. Это слова с сочетанием «жж»:
Вожжи, дрожжи, жужжать, можжевельник, производные от них: дрожжевой, жужжание, можжевёловый; некоторые формы глагола «жечь» и производные от него слова: жжёшь, жжёт, жжёный, выжженный, возжжённый, жжение, жжёнка.
И ещё одно исконно русское слово с двойной согласной в корне — это «ссора» и все его производные: ссориться, поссориться и т.д. К этому правилу относятся слова с корнем росс-: Россия, россияне, российский, великоросс, малороссиянин.
В других исконно русских словах двойные согласные используются только на стыке морфем.
Использован справочник В.В. Лопатина.
Как узнать, что слово заимствованное? Ещё два признака
Следующие два внешних признака, по которым можно понять, что перед нами заимствованное слово:
1. Сочетания из двух и более гласных в корне. Поэма, дуэль, видео, радио, приоритет, пиала.
2. Двойные согласные в корне слова. Профессия, ватт, миссия, группа, кассета, либретто, кристалл.
Исконно русских слов с двойными согласными в корне не так много. Это слова с сочетанием «жж»:
Вожжи, дрожжи, жужжать, можжевельник, производные от них: дрожжевой, жужжание, можжевёловый; некоторые формы глагола «жечь» и производные от него слова: жжёшь, жжёт, жжёный, выжженный, возжжённый, жжение, жжёнка.
И ещё одно исконно русское слово с двойной согласной в корне — это «ссора» и все его производные: ссориться, поссориться и т.д. К этому правилу относятся слова с корнем росс-: Россия, россияне, российский, великоросс, малороссиянин.
В других исконно русских словах двойные согласные используются только на стыке морфем.
Использован справочник В.В. Лопатина.
Два старинных слова
Поели́ку
Значит «поскольку, так как, потому что», с этой трактовкой приводится в современных словарях. В старославянском языке слово елик означало «какой», «насколько большой или значимый».
Примеры употребления:
Поелику кто может, по силам и по средствам. Старайся, поелику можно.
В «Справочнике по правописанию и стилистике» Д. Э. Розенталя «поелику» приводится в списке союзов, у которых «устарелый или просторечный для современного языка характер»:
ежели, кабы, коли, коль скоро, буде (в значении «если»), доколе, покамест, дабы, затем чтобы, поелику и др.
Поне́же
Произошло от древнерусского поне (по словарю Фасмера).
В толковом словаре Д. Н. Ушакова союз приводится с пометой «старинный канцелярский», перевести его можно как «потому что, так как». Часто употреблялся в документах, письмах, записках, приказах, в отличие от «поелику», у которого больше церковный оттенок.
Прежде, бывало, все распоряжения с «понеже» начинались. (М. Е. Салтыков-Щедрин).
Наверняка многие из вас вспомнят фразу «вельми понеже», которую произнёс Якин в фильме «Иван Васильевич меняет профессию». Что она может значить? Слово «вельми» — это «очень, сильно, в большой степени». Значение «понеже» мы уже выяснили.
«Вельми понеже» — это буквально «очень потому что», «очень так как». Любопытный набор слов, которые бормочет испуганный Иваном Грозным Якин.
#лексика #этимология
Поели́ку
Значит «поскольку, так как, потому что», с этой трактовкой приводится в современных словарях. В старославянском языке слово елик означало «какой», «насколько большой или значимый».
Примеры употребления:
Поелику кто может, по силам и по средствам. Старайся, поелику можно.
В «Справочнике по правописанию и стилистике» Д. Э. Розенталя «поелику» приводится в списке союзов, у которых «устарелый или просторечный для современного языка характер»:
ежели, кабы, коли, коль скоро, буде (в значении «если»), доколе, покамест, дабы, затем чтобы, поелику и др.
Поне́же
Произошло от древнерусского поне (по словарю Фасмера).
В толковом словаре Д. Н. Ушакова союз приводится с пометой «старинный канцелярский», перевести его можно как «потому что, так как». Часто употреблялся в документах, письмах, записках, приказах, в отличие от «поелику», у которого больше церковный оттенок.
Прежде, бывало, все распоряжения с «понеже» начинались. (М. Е. Салтыков-Щедрин).
Наверняка многие из вас вспомнят фразу «вельми понеже», которую произнёс Якин в фильме «Иван Васильевич меняет профессию». Что она может значить? Слово «вельми» — это «очень, сильно, в большой степени». Значение «понеже» мы уже выяснили.
«Вельми понеже» — это буквально «очень потому что», «очень так как». Любопытный набор слов, которые бормочет испуганный Иваном Грозным Якин.
#лексика #этимология
Бесталанный
Это прилагательное тоже поменяло своё значение в течение столетий.
1. Устаревшее, традиционно-народное. Несчастный, неудачливый, обездоленный. Бесталанная головушка.
2. Разговорное, более позднее значение. Неталантливый, бездарный.
Предположительно, талан заимствовано из тюркских языков в XVII веке со значением «рок, судьба, удача».
В этимологических словарях подчёркивается, что не нужно путать «талан» с «талантом». Первоисточник «таланта» — греческое τάλαντον (talanton) в значении «денежная единица, весы, несущий». Его историю мы более подробно рассмотрим отдельно.
Множество пословиц и поговорок со словом «талан» есть в словаре Даля: кому есть талан, тот будет атаман; нашему Ивану нигде нет талану; худ талан, коли пуст карман... Ему всё таланит — ему везёт, всё удаётся.
В литературе XIX века оно тоже употреблялось. В словаре пословиц и поговорок В. М. Мокиенко есть выражение «Мой талан съел баран», которое означает «невезучий человек».
Видимо, из-за созвучия со словом «талант» стало употребляться в значении «неталантливый».
Однако есть и другая лингвистическая трактовка: бесталанный подверглось влиянию другого прилагательного — бесталантный, которое образовалось как раз от «талант». По сути, два разных слова объединились в одно.
Какая версия логичнее? На мой взгляд, первая: большинство людей забыли, что «бесталанный» связано со словом «талан» (удача) и по ошибке начали отождествлять его с «талантом». К тому же бесталанТный — очень редкое слово, почти нигде не встречается. А вы как считаете?
#этимология #лексика
Это прилагательное тоже поменяло своё значение в течение столетий.
1. Устаревшее, традиционно-народное. Несчастный, неудачливый, обездоленный. Бесталанная головушка.
2. Разговорное, более позднее значение. Неталантливый, бездарный.
Предположительно, талан заимствовано из тюркских языков в XVII веке со значением «рок, судьба, удача».
В этимологических словарях подчёркивается, что не нужно путать «талан» с «талантом». Первоисточник «таланта» — греческое τάλαντον (talanton) в значении «денежная единица, весы, несущий». Его историю мы более подробно рассмотрим отдельно.
Множество пословиц и поговорок со словом «талан» есть в словаре Даля: кому есть талан, тот будет атаман; нашему Ивану нигде нет талану; худ талан, коли пуст карман... Ему всё таланит — ему везёт, всё удаётся.
В литературе XIX века оно тоже употреблялось. В словаре пословиц и поговорок В. М. Мокиенко есть выражение «Мой талан съел баран», которое означает «невезучий человек».
Видимо, из-за созвучия со словом «талант» стало употребляться в значении «неталантливый».
Однако есть и другая лингвистическая трактовка: бесталанный подверглось влиянию другого прилагательного — бесталантный, которое образовалось как раз от «талант». По сути, два разных слова объединились в одно.
Какая версия логичнее? На мой взгляд, первая: большинство людей забыли, что «бесталанный» связано со словом «талан» (удача) и по ошибке начали отождествлять его с «талантом». К тому же бесталанТный — очень редкое слово, почти нигде не встречается. А вы как считаете?
#этимология #лексика
Важное напоминание!
Скрупулёзный — пишется через «скру...», потому что первоисточником выступает латинское scrupulosus, scrupulus (маленький острый камешек). А напрямую заимствовано предположительно из французского scrupuleux. Скрупул (опять-таки от scrupulus) — античная весовая единица, равная 1/24 унции или 1/288 либры (что соответствует 1,137 г).
В качестве ассоциации можно вспомнить слово «крупа».
Кардинальный — пишется через «а», потому что от латинского cardinalis (главнейший, важнейший) и французского cardinal. Поэтому меры могут быть только кардинальными. Исторически родственное слово — кардинал.
Помните об этом! :) Поделитесь с вашими друзьями.
#правописание #этимология
Скрупулёзный — пишется через «скру...», потому что первоисточником выступает латинское scrupulosus, scrupulus (маленький острый камешек). А напрямую заимствовано предположительно из французского scrupuleux. Скрупул (опять-таки от scrupulus) — античная весовая единица, равная 1/24 унции или 1/288 либры (что соответствует 1,137 г).
В качестве ассоциации можно вспомнить слово «крупа».
Кардинальный — пишется через «а», потому что от латинского cardinalis (главнейший, важнейший) и французского cardinal. Поэтому меры могут быть только кардинальными. Исторически родственное слово — кардинал.
Помните об этом! :) Поделитесь с вашими друзьями.
#правописание #этимология
Продолжаем о еде. Глагол «трапезничать»
От греческого το τραπέζι — стол.
Раньше употреблялось со значением «Есть, принимать пищу (в монастыре)». Сейчас — «Долго или роскошно есть, пировать». Ещё употребляется в ироничном контексте. Что ты тут трапезничаешь?
Помните фрагмент из фильма «Иван Васильевич меняет профессию» со словами «Царь трапезничать желает»? Идеально, чтобы понять смысл слова.
Слово «тра́пеза» сейчас означает «Стол с едой и угощением, а также принятие пищи».
«Трапе́зничать» сохранило ударение на «е», которое в XIX веке было в слове «трапеза» (говорили трапе́за). Ещё существовал вариант «трапезовать».
P. S. Фактически «трапезничать» — это то, чем мы занимались предыдущие две недели. :)
#лексика #этимология
От греческого το τραπέζι — стол.
Раньше употреблялось со значением «Есть, принимать пищу (в монастыре)». Сейчас — «Долго или роскошно есть, пировать». Ещё употребляется в ироничном контексте. Что ты тут трапезничаешь?
Помните фрагмент из фильма «Иван Васильевич меняет профессию» со словами «Царь трапезничать желает»? Идеально, чтобы понять смысл слова.
Слово «тра́пеза» сейчас означает «Стол с едой и угощением, а также принятие пищи».
«Трапе́зничать» сохранило ударение на «е», которое в XIX веке было в слове «трапеза» (говорили трапе́за). Ещё существовал вариант «трапезовать».
P. S. Фактически «трапезничать» — это то, чем мы занимались предыдущие две недели. :)
#лексика #этимология
Искони́ (устар.), и́сстари, издре́вле
Что это за слова такие? Перед нами три наречия с практически одинаковым смыслом.
Искони́ — устаревшее слово со значением «издавна, с незапамятных времён; с самого начала, всегда».
Эти порядки существовали искони. Искони Земля вращается вокруг Солнца.
И́сстари — «С давних времен, издавна». Здесь можно и к словарю Даля обратиться:
📝 Издре́вле. Издавна, искони, спокону. Исстареть, исстараться, состариться, постареть вовсе.
Как же много в русском языке слов, обозначающих «с давних времён»! Что-то в этом есть.
Издре́вле — ещё одно наречие с похожим значением. Причём ударение в нём падает на середину слова. Пришло в древнерусский язык из старославянского. Широко не употребляется, в словарях его можно найти с пометой «книжное, устаревшее».
В слове и́сстари тот же корень, что и в старый, а издре́вле родственно слову древний.
Наречие искони́ родственно таким словам, как исконный, конец, начало (они от одного индоевропейского корня *ken- произошли), поко́н.
#лексика #этимология
Что это за слова такие? Перед нами три наречия с практически одинаковым смыслом.
Искони́ — устаревшее слово со значением «издавна, с незапамятных времён; с самого начала, всегда».
Эти порядки существовали искони. Искони Земля вращается вокруг Солнца.
И́сстари — «С давних времен, издавна». Здесь можно и к словарю Даля обратиться:
📝 Издре́вле. Издавна, искони, спокону. Исстареть, исстараться, состариться, постареть вовсе.
Как же много в русском языке слов, обозначающих «с давних времён»! Что-то в этом есть.
Издре́вле — ещё одно наречие с похожим значением. Причём ударение в нём падает на середину слова. Пришло в древнерусский язык из старославянского. Широко не употребляется, в словарях его можно найти с пометой «книжное, устаревшее».
В слове и́сстари тот же корень, что и в старый, а издре́вле родственно слову древний.
Наречие искони́ родственно таким словам, как исконный, конец, начало (они от одного индоевропейского корня *ken- произошли), поко́н.
#лексика #этимология
Что общего у следующих слов?
— инцидент
— прецедент
— имплантат
— дерматин
— констатировать
Их часто пишут с буквой «н» в середине, хотя она не нужна. То есть добавляют лишнюю «н». В слове «имплантат» вторую «н» так и тянет написать перед последней «т».
Однако всё становится на свои места, когда мы узнаём происхождение слов. Их написание почти такое же, как в языке-источнике.
Дерматин. От греческого dermátinos (δερμάτινος), что означает «кожаный».
Инцидент. От incidens (incidentis) — случающийся.
Имплантат. От немецкого Implantat. Хотя достаточно запомнить имплант.
Прецедент. От латинского praecedens (praecedentis) — предшествующий.
Констатировать. От французского constater.
#правописание #этимология
— инцидент
— прецедент
— имплантат
— дерматин
— констатировать
Их часто пишут с буквой «н» в середине, хотя она не нужна. То есть добавляют лишнюю «н». В слове «имплантат» вторую «н» так и тянет написать перед последней «т».
Однако всё становится на свои места, когда мы узнаём происхождение слов. Их написание почти такое же, как в языке-источнике.
Дерматин. От греческого dermátinos (δερμάτινος), что означает «кожаный».
Инцидент. От incidens (incidentis) — случающийся.
Имплантат. От немецкого Implantat. Хотя достаточно запомнить имплант.
Прецедент. От латинского praecedens (praecedentis) — предшествующий.
Констатировать. От французского constater.
#правописание #этимология
История слова «конфорка»
1. Заимствовано в XVIII в. во времена Петра I из голландского komfoor. Пришлось поискать этимологический словарь нидерландского языка, чтобы стала ясна дальнейшая цепочка: французское chauffoir (жаровня)→ латинское calefacere → calere (греть); facere (делать).
2. Первая фиксация слова — в Словаре Академии Российской 1792 года, но тогда предлагалось писать камфорка.
3. Написание «конфорка» есть уже в словаре Даля 1860-х годов XIX в.
4. Открываем словарь Д. Н. Ушакова редакции 1930-х годов. И что мы видим?
📝 КАМФОРКА (или комфорка) и (прост.) канфорка (или конфорка), камфорки, жен. (от голланд. komfoor — приспособление для разведения огня). Часть самовара — приспособление, надеваемое на верх трубы. На камфорку обычно ставят чайник, чтобы дать настояться чаю.
Выходит, что в первой половине XX века современное написание конфорка считалось просторечием.
5. По всей видимости, вариант конфорка побеждает в 1949 году, когда выходит первое издание толкового словаря С. И. Ожегова. В нём никаких «камфорок» и «комфорок» уже не было. ССРЛЯ в 17 томах (50-е годы) тоже фиксирует написание с буквой «н».
В этимологическом словаре Фасмера историю этого существительного приходится искать по названию «камфорка», поскольку он составлялся до 50-х годов.
Большинству носителей русского языка показалась удобнее именно конфорка, поэтому такой вариант устоялся. Тем более нет никакого правила, предписания, по которому нужно копировать написание языка-источника.
#этимология
1. Заимствовано в XVIII в. во времена Петра I из голландского komfoor. Пришлось поискать этимологический словарь нидерландского языка, чтобы стала ясна дальнейшая цепочка: французское chauffoir (жаровня)→ латинское calefacere → calere (греть); facere (делать).
2. Первая фиксация слова — в Словаре Академии Российской 1792 года, но тогда предлагалось писать камфорка.
3. Написание «конфорка» есть уже в словаре Даля 1860-х годов XIX в.
4. Открываем словарь Д. Н. Ушакова редакции 1930-х годов. И что мы видим?
📝 КАМФОРКА (или комфорка) и (прост.) канфорка (или конфорка), камфорки, жен. (от голланд. komfoor — приспособление для разведения огня). Часть самовара — приспособление, надеваемое на верх трубы. На камфорку обычно ставят чайник, чтобы дать настояться чаю.
Выходит, что в первой половине XX века современное написание конфорка считалось просторечием.
5. По всей видимости, вариант конфорка побеждает в 1949 году, когда выходит первое издание толкового словаря С. И. Ожегова. В нём никаких «камфорок» и «комфорок» уже не было. ССРЛЯ в 17 томах (50-е годы) тоже фиксирует написание с буквой «н».
В этимологическом словаре Фасмера историю этого существительного приходится искать по названию «камфорка», поскольку он составлялся до 50-х годов.
Большинству носителей русского языка показалась удобнее именно конфорка, поэтому такой вариант устоялся. Тем более нет никакого правила, предписания, по которому нужно копировать написание языка-источника.
#этимология
История слова «неча́янный»
По происхождению это причастие. Образовано от устаревшего глагола «чаять» — ожидать, надеяться. Вспомните выражения вроде «Она в нём души не чает». Поэтому две «н» по общему правилу образования страдательных причастий с суффиксами -анн-/-янн-.
Однокоренные слова: частица чай, наречие невзначай, устаревшее взначай (намеренно) и глагол отчаяться.
В этимологическом словаре Н. М. Шанского предполагается, что от чати (чаять) могло произойти существительное час (время). Неожиданно.
Все эти исторические тонкости в правилах не приводятся. Слово «нечаянный» перешло в разряд отглагольных прилагательных и считается исключением вместе со следующими словами на «не-»:
📝 неве́данный, неви́данный, нега́данный, нежеланный, нежданный, ненадёванный, неожиданный, неслы́ханный, нечаянный и (в составе устойчивого сочетания) недрема́нное око.
#этимология #правописание
По происхождению это причастие. Образовано от устаревшего глагола «чаять» — ожидать, надеяться. Вспомните выражения вроде «Она в нём души не чает». Поэтому две «н» по общему правилу образования страдательных причастий с суффиксами -анн-/-янн-.
Однокоренные слова: частица чай, наречие невзначай, устаревшее взначай (намеренно) и глагол отчаяться.
В этимологическом словаре Н. М. Шанского предполагается, что от чати (чаять) могло произойти существительное час (время). Неожиданно.
Все эти исторические тонкости в правилах не приводятся. Слово «нечаянный» перешло в разряд отглагольных прилагательных и считается исключением вместе со следующими словами на «не-»:
📝 неве́данный, неви́данный, нега́данный, нежеланный, нежданный, ненадёванный, неожиданный, неслы́ханный, нечаянный и (в составе устойчивого сочетания) недрема́нное око.
#этимология #правописание
Продолжаем о топонимах. Два слова о Кемерове и Шуша́рах
Названия на «-ово», «-ево» и т. д. изначально произошли от притяжательных прилагательных (Ива́ново → Ива́нов → Иван). Притяжательные прилагательные всегда склонялись. Следовательно, всегда склонялись и производные от них географические названия.
1️⃣ Сначала поговорим об истории одного такого наименования.
Кемерово — о нём часто спорят, склонять или не склонять. Одна из версий: слово произошло от тюркского корня кемер, кемир (берег, утёс, обрыв) либо от ким-рва (горячий камень, уголь).
И вот что ещё нашёл:
📝 Название города связано с фамилией первопоселенцев — Степана Кемерова (по документам — Кемирова), жившего в конце XVII — начале XVIII веков в Верхотомском остроге, и его сына Афанасия, основавшего поселение, которое так и называлось, — деревня Кемерова. Позже так назвали Кемеровское месторождение и Кемеровский рудник, а уже потом — город.
Независимо от происхождения, суффикс -ов- и окончание -о позволяют считать этот топоним давно освоенным, «одомашненным», обрусевшим. Поэтому к нему применяются стандартные правила склонения названий на -ово.
2️⃣ Географическое название в русском может выглядеть совершенно не так, как в языке-источнике. И здесь показательна история слова «Шуша́ры».
Шуша́ры. Посёлок в Пушкинском районе Санкт-Петербурга. Одновременно это станция метро, расположенная, как ни странно, аж в пяти километрах от посёлка.
Заимствовано из финского Suosaari (suo — болото, saari — остров). Версия кажется наиболее правдоподобной, учитывая близость к Финляндии. Тем более в этом регионе названий финского происхождения хоть отбавляй.
Есть и другая версия. Название тоже тюркское: шу — вода, шар — земля. Буквально — союз земли и воды. Не знаю, насколько ей можно верить.
Тем не менее, заимствованные части «склеились», название получило русское окончание «-ы». Если верить в финское происхождение, то «с» поменялось на «ш». Поскольку *Сусары и тем более первоначальное Суо-Саари — это всё-таки не по-русски. :)
В итоге оно склоняется по правилам нашей грамматики: жить в Шуша́рах, приехать из Шуша́р и т. д.
#этимология
Названия на «-ово», «-ево» и т. д. изначально произошли от притяжательных прилагательных (Ива́ново → Ива́нов → Иван). Притяжательные прилагательные всегда склонялись. Следовательно, всегда склонялись и производные от них географические названия.
1️⃣ Сначала поговорим об истории одного такого наименования.
Кемерово — о нём часто спорят, склонять или не склонять. Одна из версий: слово произошло от тюркского корня кемер, кемир (берег, утёс, обрыв) либо от ким-рва (горячий камень, уголь).
И вот что ещё нашёл:
📝 Название города связано с фамилией первопоселенцев — Степана Кемерова (по документам — Кемирова), жившего в конце XVII — начале XVIII веков в Верхотомском остроге, и его сына Афанасия, основавшего поселение, которое так и называлось, — деревня Кемерова. Позже так назвали Кемеровское месторождение и Кемеровский рудник, а уже потом — город.
Независимо от происхождения, суффикс -ов- и окончание -о позволяют считать этот топоним давно освоенным, «одомашненным», обрусевшим. Поэтому к нему применяются стандартные правила склонения названий на -ово.
2️⃣ Географическое название в русском может выглядеть совершенно не так, как в языке-источнике. И здесь показательна история слова «Шуша́ры».
Шуша́ры. Посёлок в Пушкинском районе Санкт-Петербурга. Одновременно это станция метро, расположенная, как ни странно, аж в пяти километрах от посёлка.
Заимствовано из финского Suosaari (suo — болото, saari — остров). Версия кажется наиболее правдоподобной, учитывая близость к Финляндии. Тем более в этом регионе названий финского происхождения хоть отбавляй.
Есть и другая версия. Название тоже тюркское: шу — вода, шар — земля. Буквально — союз земли и воды. Не знаю, насколько ей можно верить.
Тем не менее, заимствованные части «склеились», название получило русское окончание «-ы». Если верить в финское происхождение, то «с» поменялось на «ш». Поскольку *Сусары и тем более первоначальное Суо-Саари — это всё-таки не по-русски. :)
В итоге оно склоняется по правилам нашей грамматики: жить в Шуша́рах, приехать из Шуша́р и т. д.
#этимология