Русский язык и Литература
22.8K subscribers
110 photos
21 videos
127 links
Говорите и пишите правильно

Сотрудничество:
@evabyte
Download Telegram
В городе Москве или в городе Москва?
#лексика

Мне изредка присылают этот вопрос, поэтому решил на него ещё раз ответить.

В городе Москве. Или ещё проще — в Москве.

Почему?
На мой взгляд, лучше всего написано на «Грамоте.ру» в разделе «Горячие вопросы».

📝 Правильно: в Москве; в г. Москве, в городе Москве (последние два варианта следует характеризовать как специфически-канцелярские, т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.

Правило таково: географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река, выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке.

Обычай не склонять географические названия укоренился в профессиональной речи военных и топографов и под влиянием этого профессионально-терминологического языка широко распространился в современной речи, однако нормой его считать нельзя.
Де-юре и де-факто: разбираемся с этими словами

Часто из уст официальных лиц мы можем услышать «Де-юре дела обстоят так-то, но де-факто это не выполняется». Что всё это значит?

Что такое «де-юре»
Слово пишется через дефис. Произошло от латинского de jure — согласно праву, юридически. В русском языке сохранило исконное значение — юридически, формально, по праву.

Что такое «де-факто»
Тоже пишется через дефис. От латинского de facto. Противопоставление «де-юре». Буквально — фактически, по сути, по факту. В юриспруденции часто означает «практикуется, но не обязательно определено законом» или «практикуется или является действительностью, но не установлено официально».

В законе может быть закреплено одно (де-юре), а по факту он может выполняться совершенно иначе (де-факто). По русски — «Хотели как лучше, а получилось как всегда». ©

Примеры употребления
1. На предприятии сотрудник получает 30 000 рублей на руки. Однако в зарплатной ведомости указывают 20 000. Де-юре зарплата человека здесь — 20 000 руб. Де-факто — 30 000 руб.

2. Де-юре (по праву) взносы на капремонт должны идти на этот самый ремонт. Но де-факто (по факту) они идут непонятно куда.

3. Де-юре на «Почте России» работают три сотрудника. Де-факто не работает никто и у всех обед.
#лексика
Что считать заимствованными словами?

Слова, которые приходят из других языков в русский, считаются заимствованными. Тут всё понятно.

Слова, которые образуются от этих заимствований при помощи русских приставок, суффиксов и окончаний, уже считаются исконно русскими. Покажу на примерах.

Компьютер — заимствование
Компьютерный — исконно русское, потому что образовано уже от «компьютер» при помощи русского суффикса -н- и окончания -ый. Аналогично — компьютерщик.

Тег, хештег — заимствования
Тегнуть, хештегнуть — исконно русские. Всё по той же схеме.
#лексика
Откуда произошло слово «авось»?

Происхождение его до конца неясно. Как пишет лингвист Елена Березович в книге «Язык и традиционная культура» (этнолингвистика), «„авось“ — ключевое слово русской языковой культуры». Это признают и филологи, и культурологи.

Самая распространённая версия: соединение союза а и указательной частицы осе со значением «вот»; позднее между двумя гласными развилось «в»:

а + осе → аось → авось

Однако это промежуточная гипотеза. Слово «авось» настолько загадочное, что чуть ли не каждый известный лингвист или словесник высказывался о нём: В. М. Мокиенко, А. А. Потебня́, Е. С. Отин, В. В. Виноградов и др. К примеру, в той книге Березович история его изучения занимает целых семь (!) страниц.

Почему всё так туманно? Не хватает контекстов. Слово народное, в основном бытовало в диалектах. Если кратко, то:

1. Значение слова «авось» менялось. Примерно так: в недалёкий от момента речи период времени → через некоторое время в будущем (через год и др.) → возможно, быть может.

2. Слово «вось» могло превратиться в «авось» благодаря противопоставлению. Сейчас так-то, а вось будет по-другому.

3. Предполагается, что в русский литературный язык «авось» попало из поволжских говоров.

По всей видимости, это произошло ещё до XVIII века, поскольку в НКРЯ (Национальном корпусе) можно найти достаточно примеров употребления «авось» в литературе с 1760-х гг. Причём сначала оно писалось как «авось-либо» или «авось либо» (просторечный вариант «авось)». А с начала XIX в. «авось» закрепилась как самостоятельная частица.
#этимология #лексика
Де-юре и де-факто: разбираемся с этими словами

Часто из уст официальных лиц мы можем услышать «Де-юре дела обстоят так-то, но де-факто это не выполняется». Что всё это значит?

Что такое «де-юре»
Слово пишется через дефис. Произошло от латинского de jure — согласно праву, юридически. В русском языке сохранило исконное значение — юридически, формально, по праву.

Что такое «де-факто»
Тоже пишется через дефис. От латинского de facto. Противопоставление «де-юре». Буквально — фактически, по сути, по факту. В юриспруденции часто означает «практикуется, но не обязательно определено законом» или «практикуется или является действительностью, но не установлено официально».

В законе может быть закреплено одно (де-юре), а по факту он может выполняться совершенно иначе (де-факто). По русски — «Хотели как лучше, а получилось как всегда». ©

Примеры употребления
1. На предприятии сотрудник получает 30 000 рублей на руки. Однако в зарплатной ведомости указывают 20 000. Де-юре зарплата человека здесь — 20 000 руб. Де-факто — 30 000 руб.

2. Де-юре (по праву) взносы на капремонт должны идти на этот самый ремонт. Но де-факто (по факту) они идут непонятно куда.

3. Де-юре на «Почте России» работают три сотрудника. Де-факто не работает никто и у всех обед.
#лексика
Де-юре и де-факто: разбираемся с этими словами

Часто из уст официальных лиц мы можем услышать «Де-юре дела обстоят так-то, но де-факто это не выполняется». Что всё это значит?

Что такое «де-юре»
Слово пишется через дефис. Произошло от латинского de jure — согласно праву, юридически. В русском языке сохранило исконное значение — юридически, формально, по праву.

Что такое «де-факто»
Тоже пишется через дефис. От латинского de facto. Противопоставление «де-юре». Буквально — фактически, по сути, по факту. В юриспруденции часто означает «практикуется, но не обязательно определено законом» или «практикуется или является действительностью, но не установлено официально».

В законе может быть закреплено одно (де-юре), а по факту он может выполняться совершенно иначе (де-факто). По русски — «Хотели как лучше, а получилось как всегда». ©

Примеры употребления
1. На предприятии сотрудник получает 30 000 рублей на руки. Однако в зарплатной ведомости указывают 20 000. Де-юре зарплата человека здесь — 20 000 руб. Де-факто — 30 000 руб.

2. Де-юре (по праву) взносы на капремонт должны идти на этот самый ремонт. Но де-факто (по факту) они идут непонятно куда.

3. Де-юре на «Почте России» работают три сотрудника. Де-факто не работает никто и у всех обед.
#лексика
Слова-паразиты, заполнители пауз и вот это всё

Это определенные слова или стандартные звуки речи, которые как бы устраняют вынужденную и нежелательную паузу в речи: – э-э-…, -м-м-м-…, как это?… это…, вот…, так сказать… и др. Это вопрос… – м-м-м-…спорный, Ваше поведение… – э-э-э-… неадекватное.

Теме посвящено много научных статей. Зачастую употребление того или иного слова — индивидуальная особенность человека. Кто-то любит на всё отвечать «Интересно!», а кто-то не обходится без «короче».

И когда слово повторяется из разу в раз, не придавая никакого смысла высказыванию, оно становится словесным паразитом, мусором. Такого не бывает, чтобы слово родилось в языке и сразу начало паразитировать. 😄

Личный рейтинг слов-паразитов

8 место. В принципе

7 место. Супер

6 место. Вообще, вообще-то

5 место. Короче

4 место. Просто

3 место. Типа

2 место. Ну

1 место. Как бы

Ну вот как-то так, да :)
#лексика
Очкур, пупырловка, копытить
#лексика

Несколько примеров региональной лексики из того исследования.

Анадысь — на днях, некоторое время назад. Моя бабушка анадысь отметила столетие. Воронежская, Липецкая область.

Баклажка — пластиковая бутылка. Воронежская, Липецкая, Орловская область, Республика Мордовия.

Что-то мне подсказывает, баклажку знают не только в этих краях.

Банчить — торговать, барыжить. Банчить джинсами на базаре. Оренбургская, Свердловская, Томская область.

Вехотка — мочалка. Мыться с мылом и жёсткой вехоткой. Алтайский край, Новосибирская и Томская область, Пермский край.

Вкатывать — нравиться, радовать, приносить удовольствие. С этой приправой любое блюдо вкатывает. Амурская область, Камчатский, Приморский, Хабаровский край, Сахалинская область.

Вчёсывать — говорить неправду, загонять. Оренбургская область.

Грамотёшка — грамотность. С грамотёшкой у них так себе. Омская область, Приморский край, Республика Бурятия.

Забутовка — еда, собранная с собой. Брать на работу забутовку. Кемеровская область (Кузбасс).

Иха, ихо, ихи — их, принадлежащий им. Если их прогнать, кто будет делать иху работу? Отмечено сразу несколько регионов, в частности: Нижегородская, Оренбургская, Пензенская область, Республика Мордовия, Самарская, Саратовская, Тамбовская и Ульяновская область.

Копытить — тяжело работать. Они взяли ипотеку, теперь придётся много лет копытить. Иркутская, Сахалинская область, Хабаровский край.

Куку́ндер — способность разумно мыслить, «крыша» (кукундер поехал — крыша поехала). У неё окончательно съехал кукундер. Волгоградская область.

Купорка — домашнее консервирование, домашние консервы. Купорка огурцов и помидоров. Ростовская область.

Однюшка, однёшка — названия однокомнатных квартир. Кемеровская, Новосибирская, Томская область, Забайкальский край.

Очкур — отдалённый район. Переехать из центра города в очкур. Приморский край.

Пендитный — привередливый, придирчивый. Ростовская область.

Помидора — помидор. Нижегородская, Самарская, Саратовская, Ульяновская область.

Пупырловка — глухая деревня. Что за прикол: приехать из Пупырловки, а потом хаять место? Калининградская, Саратовская область.

Тормозок — еда, которую берут с собой на работу или учёбу. Ешьте дома или берите с собой тормозок. Республика Коми, Тульская область.

Это же ещё и юг России, а также Донецкая область, нет?

Хабзайка — училище, среднее специальное учебное заведение. Не поступил в университет и попал в хабзайку. Калининградская, Мурманская область, Республика Карелия.

Чепырка — автомобиль ВАЗ-2114 (LADA Samara). Зачем нам Мерседес, ведь можно и на чепырке ездить. Республика Татарстан.
Что считать заимствованными словами?

Слова, которые приходят из других языков в русский, считаются заимствованными. Тут всё понятно.

Слова, которые образуются от этих заимствований при помощи русских приставок, суффиксов и окончаний, уже считаются исконно русскими. Покажу на примерах.

Компьютер — заимствование
Компьютерный — исконно русское, потому что образовано уже от «компьютер» при помощи русского суффикса -н- и окончания -ый. Аналогично — компьютерщик.

Тег, хештег — заимствования
Тегнуть, хештегнуть — исконно русские. Всё по той же схеме.

В одной из следующих заметок напишу уже про освоение имён нарицательных. Они тоже могут значительно видоизмениться и писаться совершенно не так, как в языке-источнике.
#лексика
Значение «нелицеприятный» в Большом толковом словаре Кузнецова:

1. Нелицеприятный. Книжн. Беспристрастный, справедливый. Нелицеприятная критика. Нелицеприятный отзыв. Нелицеприятное мнение.

Нелицеприятно, нареч. Нелицеприятно отозваться об авторе. Он судил всегда нелицеприятно.

Вполне положительная семантика, как видим. Никак не связано со значением «неприятный» или «грубый».

📌 Стилистическая тонкость: слово «нелицеприятный» не употребляется по отношению к человеку. Нелицеприятным может быть то, что связано с оценкой или критикой чего-либо. Например, отзыв, суждение.

Нелицеприятная критика — непредвзятая критика.

Синонимы, которые подойдут в качестве замены «нелицеприятный»:

беспристрастный, объективный, непредубеждённый, непредвзятый, справедливый, непредубежденный
#лексика