Заметки по психоанализу
5.42K subscribers
214 photos
336 links
Гордецкая Юлия Валерьевна, психоаналитически ориентированный психолог.

Для записи: @Julia_Gordetskaya

#психотерапия #психоанализ
Download Telegram
…психоаналитическое вмешательство непременно предполагает длительный контакт с больным, а попытки уже при первом визите больного ошеломить его бесцеремонным сообщением разгаданной врачом тайны, в техническом отношении неприемлемы и в большинстве случаев наказываются, поскольку они вызывают самую настоящую враждебность больного к врачу и исключают возможность какого-либо последующего влияния.
 
Не говоря уже о том, что иной раз догадки оказываются неверными и никогда нельзя угадать всё.
 
З. Фройд. «О «диком» психоанализе», 1910. Учебное издание, дополнительный том десятитомного собрания сочинений З. Фрейда. Сочинения по технике лечения. ООО «Фирма СТД», 2008. А. Боковиков, перевод с немецкого.

#ЗигмундФрейд
 
…Во всех случаях проявления невротической реакции будут определяться не нынешним отношением к реальной матери, а инфантильным отношением к давнему материнскому образу.
 
З. Фрейд «Сообщение об одном случае паранойи, противоречащем психоаналитической теории» (1915). 7 том десятитомного собрания сочинений Фрейда «Учебное издание», ООО «Фирма СТД», перевод с немецкого – А. Боковиков.

#ЗигмундФрейд
Чтобы не ошибиться в оценке реальности, нужно прежде всего помнить о том, что «детские воспоминания» человека появляются только в более позднем возрасте (чаще всего в пубертатный период) и при этом они подвергаются сложному процессу переработки, который совершенно аналогичен созданию народом мифов о своей древней истории.

З. Фрейд «Заметки об одном случае невроза навязчивости» (1909). Т. 7 «Учебного издания» в 10 томах. Перевод с немецкого А. Боковикова. 2006.

#ЗигмундФрейд #ЧеловекКрыса
Возвращение вытесненного
 
…Юная девушка, вступившая в сильнейшее противоречие со своей матерью, пестовала все качества, отсутствие которых она замечала у матери, и избегала всего, что о матери напоминало. Мы можем добавить, что в более ранние годы она, как и каждая девочка, идентифицировала себя с матерью, а теперь энергично этому сопротивляется. Но когда эта девушка выходит замуж, сама становится женой и матерью, мы не можем удивляться тому, что она начинает всё больше походить на свою мать, к которой она питала вражду, и в конце концов со всей очевидностью восстанавливает преодолённую идентификацию с матерью. То же самое случается также и с мальчиками, и даже у великого Гёте, который в пору расцвета своего гения, несомненно, презирал чопорного и педантичного отца, в старости развились черты, принадлежавшие литературному портрету отца. Результат может быть ещё удивительнее, когда противоречие между двумя людьми более острое.
 
переживания первых пяти лет оказывают определяющее влияние на жизнь, которому не может противостоять ничего более позднее. …самое сильное, сходное с принуждением, влияние проистекает от тех впечатлений, с которыми ребёнок сталкивается в период, когда его психический аппарат, как мы должны считать, ещё не вполне восприимчив. В самом факте не приходится сомневаться, он кажется настолько странным, что мы вправе облегчить себе его понимание через сравнение с фотографическим снимком, который можно проявить и превратить в изображение после любой отсрочки.
 
…То, что дети пережили и не поняли в возрасте двух лет [до двух лет?], они никогда и не вспоминают, если не считать сновидения. Это может стать им известным только благодаря психоаналитическому лечению, но оно в какой-то более поздний период врывается в их жизнь в виде навязчивых импульсов, руководит их поступками, навязывает им симпатии и антипатии, довольно часто определяет их выбор объекта любви, который порой не удаётся обосновать рационально.
 
…Все феномены симптомообразования с полным правом можно описать как «возвращение вытесненного». Но их отличительным свойством является значительное искажение, которое претерпело возвращающееся в сравнении с первоначальным.
 
З. Фрейд «Человек Моисей и монотеистическая религия» (1939), часть 2. Собрание сочинений в 26 томах, т. 17. Пер. с нем. Андрея Боковикова.

#ЗигмундФрейд #вытеснение #НавязчивоеПовторение #симптом
Родители, сами имеющие опыт анализа и многим ему обязанные, в том числе пониманием ошибок своего собственного воспитания, будут обращаться со своими детьми, проявляя лучшее понимание, и избавят их от многого из того, от чего сами они избавлены не были.
 
З. Фрейд. Тридцать четвёртая лекция. Разъяснения, применения, ориентировки. Новый цикл лекций по введению в психоанализ (1932-1933). Т. 20-21 собрания сочинений в 26 томах. Пер. с нем. Андрея Боковикова. ВЕИП.

#ЗигмундФрейд
…психические изменения совершаются очень медленно; если они возникают быстро, неожиданно, это дурной знак. Действительно, лечение тяжёлого невроза легко может растянуться на несколько лет, но в случае успеха задайте себе вопрос, как долго длилось бы страдание. Вероятно, десятилетие за каждый год лечения, это значит, что болезненное состояние, как мы это часто видим у не лечившихся больных, вообще никогда бы не прекратилось. …Есть также люди с тяжёлыми нарушениями, которые всю свою жизнь находятся под аналитическим наблюдением и время от времени снова подвергаются анализу; но в противном случае эти люди вообще были бы нежизнеспособными, и нужно радоваться тому, что их удаётся поддерживать с помощью этого фракционного и возобновляющегося лечения. Также и анализ нарушений характера предполагает длительные сроки лечения, но часто он оказывается успешным, а знаете ли вы другую терапию, с помощью которой можно было бы хотя бы взяться за эту задачу? Терапевтическое честолюбие, возможно, почувствует себя неудовлетворённым этими данными, но на примере туберкулёза и волчанки мы научились тому, что успеха можно достичь только тогда когда терапия отвечает особенностям недуга.
 
З. Фрейд. Тридцать четвёртая лекция. Разъяснения, применения, ориентировки. Новый цикл лекций по введению в психоанализ (1932-1933). Т. 20-21 собрания сочинений в 26 томах. Пер. с нем. Андрея Боковикова. ВЕИП.
 
#ЗигмундФрейд
Что такое «перенос»? Это характерное повторение, воспроизведение в виде определённого отношения к врачу всех тех пробуждающихся у пациента в ходе анализа и ещё только подлежащих осознанию чувств и фантазий, которые когда-то вызывал у него кто-то другой. Иначе говоря, самые разные пробуждающиеся у пациента чувства, которые он испытывал прежде, он воспринимает не как отголоски прошлого, а как свою непосредственную эмоциональную реакцию на врача.
 
Порой при переносе прежние чувства воспроизводятся в неизменном виде, меняется только их объект. Такой перенос можно назвать простой копией, калькой оригинала. В иных случаях перенос отличается большей изощрённостью: прежние чувства воспроизводятся в более мягкой форме, поскольку подвергаются переработке, которую я называю сублимацией, и даже могут осознаваться, если пациент ухитряется увязать их с реальными чертами характера, манерами или обстоятельствами жизни врача. В общем, такой перенос – это уже не просто копия, а переработка оригинала.
 
С точки зрения теории аналитической методики лечения перенос представляется совершенно неизбежным и закономерным явлением. Во всяком случае практика показывает, что предотвратить перенос никак нельзя.
 
…перенос могут совершать не только под влиянием психоаналитической терапии, но и при любом другом лечении.
 
Перенос – это не побочный эффект психоаналитической терапии; перенос просто выявляется в ходе психоанализа, как и все остальные скрытые переживания пациента. Но если при любой другой терапии излечению способствует только спонтанный перенос тёплых и дружеских чувств, без которого пациент просто не поддаётся лечению и при первой же возможности отказывается от услуг «несимпатичного» ему врача, то в процессе психоанализа у пациента по мере перехода от одной темы к другой пробуждаются самые разные, в том числе неприязненные, чувства, причём все они анализируются и доводятся до его сознания, благодаря чему каждый перенос преодолевается. Так что перенос, который, казалось бы, должен стать самым серьёзным препятствием на пути психоанализа, превращается в могучее подспорье для психоаналитика, если ему удаётся раз за разом угадывать и интерпретировать реакции переноса в доходчивой для пациента форме.
 
З. Фрейд «Фрагмент анализа одного случая истерии» (эта работа более известна как «Случай Доры»), 1905. Послесловие. Том 5 Собрания сочинений в 26 томах. Пер. с нем. Сергея Панкова. ВЕИП.
 
Теория переноса ещё долгое время будет развиваться и самим Фрейдом и его последователями, но то, что она в более или менее законченном виде представлена в 1901 году (! именно в этом году, как утверждают некоторые биографы, данная работа была уже написана) – какой-то головокружительный факт.

#ЗигмундФрейд #перенос
Попытка избежать трудностей, подавив перенос или оставив его без внимания, была бы бессмысленной; как бы по-другому не поступали, это не заслуживало бы название анализа. Отсылать больного, как только возникают неприятности его невроза переноса, ничуть не умнее, и, кроме того, это трусость; это было бы похоже на то, как если бы вызывали духов, а затем, когда они появились, бросились бы наутёк.
 
З. Фрейд «К вопросу о дилетантском анализе», 1926. Том 22. Собрание сочинений в 26 томах. Пер. Андрея Боковикова. ВЕИП.

#ЗигмундФрейд #НеврозПереноса #перенос
Либидо

Мы называем так рассматриваемую количественную величину - даже если в настоящее время она не измерима - энергию таких влечений, которые имеют отношение ко всему, что можно обобщить понятием любовь.

Ядро того, что названо нами любовью, разумеется, образует то, что обычно называют любовью и что воспевают поэты, то есть половая любовь, имеющая целью слияние полов. Но мы не отделяем от нее и всего того, что так или иначе причастно к названию «любовь», - с одной стороны, любовь к себе, с другой стороны - любовь к родителям, любовь к детям, дружбу и вообще любовь ко всем людям, а также преданность конкретным предметам и абстрактным идеям.

Наше оправдание состоит в том, что психоаналитическое исследование нам показало: все эти стремления являются выражением одних и тех же импульсов влечений, которые стремятся подвести оба пола к слиянию, хотя при иных обстоятельствах они отклоняются от этой сексуальной цели или удерживаются от ее достижения, но при этом все же всегда сохраняют достаточно много от своей первоначальной сущности, чтобы обозначить свою идентичность (самопожертвование, стремление к сближению).

Таким образом, мы полагаем, что словом «любовь» в его многообразных применениях язык создал совершенно правомерную взаимосвязь и что мы не можем сделать ничего лучшего, чем положить ее в основу наших научных дискуссий и описаний. Принятием такого решения психоанализ вызвал бурю негодования, как будто он был повинен в кощунственном нововведении. И все же этим «расширенным» пониманием любви психоанализ не создал ничего оригинального. «Эрос» философа Платона в своем происхождении, проявлении и отношении к половой любви полностью совпадает с любовной энергией, либидо в психоанализе, как по отдельности показали Нахманзон и Пфистер, а когда апостол Павел в знаменитом послании к Коринфянам превозносит любовь над всем остальным, он, несомненно, понимал ее именно в таком «расширенном» смысле («Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий» 1 Коринфянам 13, стих 1), из чего можно лишь почерпнуть, что люди не всегда принимают всерьез своих великих мыслителей, даже если они якобы весьма восхищаются ими.

Эти любовные влечения a potiori и по своему происхождению называются в психоанализе сексуальными влечениями. Большинство «образованных» восприняло это наименование как оскорбление и отомстило за него, бросив психоанализу упрек в «пансексуализме». Кто считает сексуальность чем-то постыдным и унизительным для человеческой природы, тот волен воспользоваться более благородными выражениями «эрос» и «эротика». Я и сам мог бы так поступить с самого начала и тем самым избежал бы многих упреков, но я не хотел этого, ибо не люблю идти на уступки малодушию. Нельзя знать, куда тебя заведет этот путь; сначала уступаешь на словах, а затем постепенно и на деле. Я не нахожу никакой заслуги в том, чтобы стыдиться сексуальности; греческое слово «эрос», которое должно умерить стыд, в конечном счете не что иное, как перевод нашего немецкого слова «Liebe».

З. Фрейд «Массовая психология и анализ Я» (1921). Собрание сочинений в 26 томах. Т. 15 Статьи по теории культуры. Пер с нем. Андрея Боковикова.

#ЗигмундФрейд #либидо #любовь