Forwarded from آذری ها |Azariha
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📌 دفاع شایسته سفیر ایران در روسیه از کیان ملی و نام خلیج فارس
کاظم جلالی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه روز دوشنبه، 27 اردیبهشت، در کنفرانس بینالمللی که در خبرگزاری بین المللی "راسیا سیگودنیا" (خبرگزاری بین المللی "روسیه امروز") به مناسبت روز قدس برگزار شد، حضور پیدا کرد.
در جریان این میزگرد سرگئی بابورین، رئیس مرکز روسی "اورشلیم"، معاون اسبق رئیس دومای دولتی، فوق دکترای حقوق بین الملل در اظهارات خود ضمن دفاع از حقوق مردم فلسطین به درستی از واژه "خلیج فارس" استفاده کرد که #مترجم زبان عربی خبرگزاری بین المللی "راسیا سیگودنیا" هنگام ترجمه صحبت های ایشان از #روسی به #عربی، از عبارت جعلی "خلیج عربی" استفاده کرد.
کاظم جلالی، #سفیر_ایران در #مسکو بلافاصله پس از شنیدن صدای مترجم، در دفاع از خلیج همیشه فارس، به کار مترجم اعتراض نموده و تا کید کرد که مترجم باید از عبارت صحیح "#خلیج_فارس" استفاده کند.
وستی پرس
🆔@IR_Azariha
کاظم جلالی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه روز دوشنبه، 27 اردیبهشت، در کنفرانس بینالمللی که در خبرگزاری بین المللی "راسیا سیگودنیا" (خبرگزاری بین المللی "روسیه امروز") به مناسبت روز قدس برگزار شد، حضور پیدا کرد.
در جریان این میزگرد سرگئی بابورین، رئیس مرکز روسی "اورشلیم"، معاون اسبق رئیس دومای دولتی، فوق دکترای حقوق بین الملل در اظهارات خود ضمن دفاع از حقوق مردم فلسطین به درستی از واژه "خلیج فارس" استفاده کرد که #مترجم زبان عربی خبرگزاری بین المللی "راسیا سیگودنیا" هنگام ترجمه صحبت های ایشان از #روسی به #عربی، از عبارت جعلی "خلیج عربی" استفاده کرد.
کاظم جلالی، #سفیر_ایران در #مسکو بلافاصله پس از شنیدن صدای مترجم، در دفاع از خلیج همیشه فارس، به کار مترجم اعتراض نموده و تا کید کرد که مترجم باید از عبارت صحیح "#خلیج_فارس" استفاده کند.
وستی پرس
🆔@IR_Azariha