Япония на самом деле
2.47K subscribers
511 photos
15 videos
1 file
246 links
Канал подкаста "Япония на самом деле"

Сайт: japanexplained.com/ru/
Слушать шоу: https://pc.st/1512952457
Написать автору: @straytoki (рекламу не размещаю)
Поддержать работу: https://boosty.to/japanexplained
Фото Японии: @japanoncamera
Download Telegram
Шок дня: в русском языке ударение в слове сёгун правильно ставить на последний слог - сёгУн. Как теперь сделать так, чтобы эти ужасные сёгУны перестали звенеть у меня в ушах? А главное, кто знает, почему так вышло?

#вестиибезвести #японскийязык
В дополнение ко вчерашнему посту.
Откуда появились сёгУны я найти так и не смогла. Но вот вам ещё два японских слова, которые многие произносят неправильно.
Ронин по-русски правильно произносится рОнин, а кимоно - кимонО.
С ронином всё понятно, там в оригинале удлинённая гласная. А вот у кимоно никакой интонации в японском нет вообще, оно плоское.
Кажется, даже поняв и (почти) приняв систему Поливанова, японские слова в русском языке ещё долго будут ставить меня в тупик.

#японскийязык
Что-то вашего энтузиазма по выявлению инфлюэнсеров на картинках я не заметила 😅 И тем не менее, вот ответ. Ну и, собственно, что вообще изображено на этой картинке?

Полагаю, этот пост куда лучше смотрелся бы в канале лингвиста (@dokuzetsu_shiro, подмигиваю вам), потому что отгадка тут заключается в одной японской идиоме.

猫も杓子も芸者になる (neko mo shakushi mo geisha ni naru) - пишет автор. “И кошка, и лопатка для риса станут гейшами”.
Про гейш и чем они занимались в эпоху Эдо я рассказывала ещё в самом первом эпизоде подкаста. Были они профессиональными инфлюэнсерами: пели, танцевали, задавали моды, иногда падали под гостей. Но причём тут кошка и лопатка для риса? Дело в том, что 猫も杓子も (neko mo shakushi mo) — это идиома со значением “кто угодно”. “Кто угодно будет петь, танцевать и задавать моды” - расшифровывается послание автора.
Ничего не напоминает?

#Эдо #юмор #японскийязык #книги
Пока нормальные блогеры считают подписчиков тысячами, я хочу отметить цифру в 1682! Ведь именно с неё начинается знаменитый стих Ирохаута, состоящий из 47 слогов японской азбуки кана.

Начинается стих, конечно же, не с цифр. Просто из-за того, что в Японии используется слоговая азбука, а кандзи имеют по несколько чтений разом, получается интересная ситуация, когда цифры можно складывать в слова.
Так, 1 можно прочитать и как "и"; 6 как "ро"; 8 как "ха"; 2 как "ни".
И-ро-ха-ни - это как раз начало Ирохаута.

Этим же свойством цифр пользуются и японские водители. Если на дороге перед вами окажется машина с номером 1182, знайте, что её водитель считает себя хорошим парнем (ии яцу), обладатель номера 8367 просит не зажимать его на дороге (хасамуна), а за рулём 723 вероятно сидит Нацуми.

Рандомный факт: самая знаменитая постановка о 47 верных вассалах называется Канадэхон Тюсингура. Кана тут всё та же слоговая азбука, и серии гравюр с ронинами часто нумеровались именно её символами.

#47рониновизАко #японскийязык
Тема следующего выпуска отправила меня знакомиться с миром японских пейджеров. Сравнить японские реалии с нашими я не возьмусь - у меня пейджера никогда не было. Впрочем, в 90-е я, кажется, и слова такого ещё не слышала, поэтому возможно, что сравнивать было особо не с чем.

Японские же пейджеры к середине 90-х умели не только подавать звуковые сигналы, но и отображать на экране набор цифр - как правило номер, по которому ждут звонка получателя сообщения. Но, как я рассказывала ранее, японский язык позволяет складывать из цифр слова. Поэтому сегодня предлагаю вам угадать, какие послания были зашифрованы в следующих комбинациях:
0833
0906
10105
724106
114106

Ответы просьба прятать под спойлер. Ну и если нужно, не стесняйтесь просить подсказки 😉

ПыСы: а кто справился, в комментарии принесли ещё

#японскийязык #эмодзи