Новая школа осетинского языка
292 subscribers
158 photos
32 videos
10 files
259 links
Download Telegram
to view and join the conversation
Forwarded from ИРОН АРГЪАУ via @QuizBot
🎲 Тест «Нарты Кадджыта»
🖊 4 вопроса · 30 сек
Forwarded from Mash Gor
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Инженер из Дагестана создал мобильный осетино-английский словарь.

Осетинский — единственный аутентичный индоевропейский язык на Северном Кавказе. Потому-то инженер Магомед Магомедов и решил начать работу с него. Парень учится в Университете в Иннополисе, и в планах — масштабный лингвистический проект.

Он уже создал приложение, которое умеет искать слова и их эквиваленты на английском и осетинском. Дальше разработчик хочет добавить как можно больше языков Северного Кавказа и создать единую экосистему. Магомед трудится над приложением два года, а все затраты на проект компенсирует из своего кармана.

Лондон у Великобританийы сæйраг сахар
Forwarded from Ирон чиныг
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Дзанайты Иваны уацмыс «Дыууæ зæрватыччы æмæ дыууæ сыхаджы аргъау» кæсы РЦИ-Аланийы адæмон артисткæ Гæбуты Жаннæ

Видеоролик подготовлен в рамках проекта «Мобильная дорога к чтению», реализуемого при поддержке Федерального агентства по делам молодежи – Росмолодежь @rosmolodez
_________________________________
Слушайте аудиокниги и аудиоспектакли на осетинском языке в мобильном приложении ИРОН ЧИНЫГ, которое доступно бесплатно в PlayMarket и AppStore
https://audiobooks.ironapps.ru/download

#ИронЧиныг #Росмолодежь #Росмолгрант #Ресурсцентр #ВКМП #Россиястранавозможностей #ДзанайтыИван #Зæрватыкк #аргъау #Осетия #Алания #Ирыстон #иронаудзур #ИронТеатр

@iron_chinyg
Литературон жунал «Мах Дуджы» архив. Æмæ ма Ирон виртуалон чиныгдоны дæр.
Архив литературного журнала «Мах Дуг» (Наша Эпоха). И также в Осетинской вирутальной библиотеке.
Хуссар Ирыстоны парламенты депутат Остъаты Роберт радио Sputnik интервьюйы æрымысыд 2004 азы Беслæны трагикон бонтæ.

Остъаты Роберт æнæнхъæлæджы æвдисæн ссис уыцы бонты Беслæны уæззау цаутæн. Йæ ныхæстæм гæсгæ, фын фенæджы хуызæн уыдысты, кæронмæ никæй уырныдта, ахæм фыдми кæй ис гæнæн æруадзын.

"Знаджы уыныс æмæ йемæ тох кæныс — уый æндæр хъуыддаг у, фæлæ йæ уым та зоныс, сывæллæттæ сæ къухы кæй сты, æмæ дæ мигæнæн кæцырдæм адарай, уый дæр нæ зоныс", — банысан кодта Роберт.
КОНКУРС по поддержке мероприятий (региональных, общероссийских, международных конференций, семинаров, круглых столов и т.д.), посвященных актуальным вопросам сохранения и развития родных языков

КОНКУРС по поддержке молодежных проектов, направленных на изучение и популяризацию родных языков

Предельный объем финансовой поддержки одного Проекта составляет не более 500 000 рублей. Срок реализации Проекта, включая итоговую отчетность: до 01 декабря 2021 г. Окончание приема заявок: 16 сентября 2021 года.
Forwarded from ИРОН АРГЪАУ
УЫГ.
Цъиусур ӕмӕ халон уыгыл сӕмбӕлдысты.
— Дӕ хорзӕхӕй, фӕлӕуу-ма, бафӕрсӕм дӕ!
— Цӕмӕй мӕ фӕрсут?
Халон ӕм йӕхи баласта ӕмӕ загъта:
— Хуыцауы тыххӕй, дӕ хъуын афтӕ фӕлмӕн цӕмӕн у?
Уыг ын загъта:
— Сымах мӕ нӕ зонут, мӕ хуры чысылтӕ, мӕнӕн мӕ зӕрдӕ дӕр афтӕ фӕлмӕн у.
Йӕ зӕрдӕ йын куы базыдтой, уӕд ӕй ныттыдтой ӕмӕ йӕ бахордтой.
Фыдӕлтӕй уымӕн баззади ныхас: «Уыгау дӕ зӕрдӕ макӕмӕн базонын кӕ».
#ӕмбисонд
Forwarded from За языки РФ
Школьники переводят игру Minecraft на якутский язык

Учащиеся Республиканского лицея-интерната заняты переводом игры на якутский язык. Присоединиться к ним может любой желающий.
Как рассказал News.Ykt.Ru Павел Николаев, идея перевести игру пришла к нему после того, как он узнал, что игру перевели на башкирский
«Я подумал, было бы отлично, если бы мы играли на родном языке. Я написал свое предложение о внесении якутского языка в игру разработчикам в прошлом году, они ответили только в этом. Игру переводим через платформу Crowdin.com. Когда перевод будет готов, играющие смогут выбрать якутский язык в настройках игры».
Николаев рассказал, что на данный момент в проекте задействованы три человека — учащиеся 11 класса РЛИ: он, Анна Кривошапкина и Иван Федоров. Павел отметил, что на данный момент перевод готов только на 12%. 
«Чем больше людей займется переводом, тем быстрее мы закончим его. Если будем переводить только мы сами, думаю, закончим где-то через полгода», — говорит Николаев. Чтобы переводить с ними, нужно зарегистрироваться на сайте Crowdin.com и внести свой вариант перевода. Затем ответственные лица выберут тот вариант, который войдет в проект.   
Номер Павла для связи: 89141048348.
Источник: News.Ykt.Ru

https://news.ykt.ru/mobile/article/120490
Как вы считаете, актуален ли перевод Minecraft для осетинского языка? Есть ли для него аудитория или он перевод может быть полезен только для развития языковых навыков у самих переводчиков?
Anonymous Poll
14%
Пока не для кого переводить Minecraft
9%
Перевод Minecraft на осетинский бесполезен
27%
Появится перевод — игроки подтянутся
55%
Чем больше всего будет переводится. тем лучше, не важно что.
32%
Это крутая идея, и нам надо также!
Forwarded from Raxys Studios (Mæxæmæt)
ГӀемер мацӀазул — цо бо

Поделился парой мыслей о том, для чего этот проект, и для чего мы делаем то, что делаем.

Спасибо хистару за теплые слова. Удивительно, как случайная встреча в уютном чате одного ценителя качественной литературы из КБР стала причиной ряда замечательных знакомств. Единственное, не согласен с "... наблюдать с обочины истории ...". Как говорят черкесы, жьы зимыIэ фIы щыIэкъым — нет добра там, где нет старших. Даст Всевышний, очень скоро добра и инноваций будет много.

Думаю, можно объявлять о начале открытого бета-теста. Приложение доступно в раннем доступе в Google Play (AppStore — позже), а так же по временному адресу прямо в браузере (временная ссылка). Контента пока немного, в приложении есть ошибки, и некоторые части нуждаются в доработке. Но, в целом, всё работает, и работает хорошо.

Понемногу ведётся работа над Осетинскими, Агульскими и Цахурскими материалами. Я рад, что получилось вывести приложение на уровень, когда словари заполняются полностью автономно самими носителями. Через пару недель мы планируем записать вторую часть видео-презентации, где расскажем о работе с редакторами.

А пока, используйте приложение, оставляйте обратную связь, и если вы готовы прилагать усилия для заполнения материалов своего языка (аварцы, балкарцы и черкесы, я смотрю на вас), напишите нам.
Масинка æмæ æрсытæ. Уырыссагау
Когда загружаю (скачиваю) материалы по изучению осетинского языка,
Я когда учу осетинский язык.
Оригинал
Forwarded from The Lampæ
Дискуссия на тему страх публичной речи

Многим людям на наших мероприятиях трудно выражать своё мнение. Даже если речь идёт о чём-то хорошо знакомом и понятном, а окружающие довольно открыты и доброжелательны.

Чаще всего люди ссылаются на страх перед слушателями. Мы решили пригласить вас к совместной дискуссии на эту тему. Ведь для того чтобы преодолеть трудность, нужно разобраться в ее первопричинах. Мы не ищем экспертов, а приглашаем тех, кто сам испытывает трудность в публичном выступлении и готов вместе с нами помыслить.

Сделай вызов своему страху публичной речи, и прийди на нашу дискуссию. Увидеть , что ты не один, послушать как такие же как ты люди справляются с той же проблемой уже само по себе имеет терапевтический эффект. Выйди из тени и посмотри своему страху в глаза.
Что это даст? Увидим вместе!

Вы можете участвовать как в самой дискуссии, так и быть только слушателем.

15 сентября в 19:00 арт-пространство The Lampæ, ул. Маяковского 26/б.
Вход 350₽.
#дискуссиявлампе
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Нæ каналы ног рубрикæ — «Рæдыд ссар«. Ацы стикеры иу ныхас раст фыст нæу.

Новайа рубрека нашево канала «Найди ашипку». Вэтам стикире адно слово написано ниправильна.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Дарддæр кæнæм нæ рæдыдтæ агурæн рубрикæ. Бацамонут ацы фысты кæцы дзырдтæ не сты раст фыст.

Продолжаем нашу рубрику по поиску ошибок. Укажите, в этой надписи которые слова не написаны правильно.
Forwarded from За языки РФ
25 сентября общественная платформа "За языки РФ" проводит седьмую онлайн-конференцию "Передовые практики сохранения языков народов России", посвящённую молодёжным проектам для языков народов России.

Если вы хотите стать докладчиком на нашей конференции, напишите нам на rflanguages2017@gmail.com

https://languages-rf.timepad.ru/event/1773196/
Стартовал конкурс «Выпускники и наставники» (вузов России).
Там есть номинация для статей на языках народов России.
Можно написать 20-30 статей на осетинском и (помимо удовольствия) получить и приз.

Подробности. Конечно, первые места займут татары и башкиры, там очень активное сообщество. На осетинском зато много ненаписанного, очень легко выбирать темы :) Решайтесь.
Министерство РСО-Алания по вопросам национальных отношений и общественная организация «Ирон Федерация» объявляют первый в республике конкурс «Æ-технология» на лучший осетиноязычный мультимедийный проект.

Целями Конкурса являются:

— определение лучших осетиноязычных мультимедийных продуктов (фильма, в том числе и мультипликационного, мобильного приложения, компьютерной программы и т.д.);

— развитие и популяризация осетиноязычной медиа-культуры в Республике Северная Осетия-Алания, сохранение и приумножение культурных, духовно-нравственных ценностей на осетинском языке в современном информационном пространстве;

— повышение интереса к осетиноязычным информационным и мультимедийным технологиям;

— поддержка и стимулирование лиц, обладающих творческим потенциалом в области разработки и применения осетиноязычных мультимедийных продуктов.

Прием заявок (документов) на Конкурс: с 14 сентября 2021 года по 5 октября 2021 года (до 17.59 по Московскому времени).