#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ jemand einen Bärendienst erweisen
به کسی خدمت خرسی کردن
مترادف فارسی:
دوستی خاله خرسه
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ jemand einen Bärendienst erweisen
به کسی خدمت خرسی کردن
مترادف فارسی:
دوستی خاله خرسه
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Schmetterling im Bauch haben
= verliebt und glücklich sein; wenn man in jemanden verliebt ist
عاشق و شاد بودن - وقتی انسان عاشق کسی است
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ Schmetterling im Bauch haben
= verliebt und glücklich sein; wenn man in jemanden verliebt ist
عاشق و شاد بودن - وقتی انسان عاشق کسی است
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Probleme wälzen
= lange über Probleme nachdenken, ohne eine Lösung für sie zu finden
برای مدت طولانی به مشکلات فکر کنید، بدون اینکه راه حلی برای آنها بیابید
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Probleme wälzen
= lange über Probleme nachdenken, ohne eine Lösung für sie zu finden
برای مدت طولانی به مشکلات فکر کنید، بدون اینکه راه حلی برای آنها بیابید
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Je dümmer der Mensch, desto größer das Glück.
هرچه انسان نادانتر، بلندبختتر.
مترادف فارسی:
دنیا به کام ابلهان است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Je dümmer der Mensch, desto größer das Glück.
هرچه انسان نادانتر، بلندبختتر.
مترادف فارسی:
دنیا به کام ابلهان است.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ den Faden verlieren
= nicht weiter wissen; vergessen, was man eigentlich sagen wollte
رشته کلام را از دست دادن - فراموش کنی، واقعا چه میخواستی بگویی
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ den Faden verlieren
= nicht weiter wissen; vergessen, was man eigentlich sagen wollte
رشته کلام را از دست دادن - فراموش کنی، واقعا چه میخواستی بگویی
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ in Vergessenheit geraten
= aus dem Gedächtnis verlieren; sich nicht mehr erinnern können; vergessen
به فراموشی سپرده شدن - فراموش شدن - از حافظه محو شدن - به یاد آورده نشدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ in Vergessenheit geraten
= aus dem Gedächtnis verlieren; sich nicht mehr erinnern können; vergessen
به فراموشی سپرده شدن - فراموش شدن - از حافظه محو شدن - به یاد آورده نشدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Je älter die Kuh, je hübscher das Kalb.
هرچه گاو پیرتر، گوساله قشنگتر.
مترادف فارسی:
گاو که پیر شد گوسالهاش عزیز میشود.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Je älter die Kuh, je hübscher das Kalb.
هرچه گاو پیرتر، گوساله قشنگتر.
مترادف فارسی:
گاو که پیر شد گوسالهاش عزیز میشود.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ bei jemandem bleiben
= mit jdm. zusammen sein
با کسی ماندن - با کسی بودن - پیش کسی ماندن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ bei jemandem bleiben
= mit jdm. zusammen sein
با کسی ماندن - با کسی بودن - پیش کسی ماندن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ etwas in Rechnung stellen
= berechnen
چیزی را محاسبه کردن - چیزی را در حساب آوردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ etwas in Rechnung stellen
= berechnen
چیزی را محاسبه کردن - چیزی را در حساب آوردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Jahre lehren mehr als Bücher.
سالها بیشتر از کتابها میآموزند.
مترادف فارسی:
زیرکترین و آزمودهترین آموزگاران، روزگار باشد.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Jahre lehren mehr als Bücher.
سالها بیشتر از کتابها میآموزند.
مترادف فارسی:
زیرکترین و آزمودهترین آموزگاران، روزگار باشد.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ sich in jemanden vergucken
= sich in jemanden verlieben
گرفتار کسی شدن - به کسی دل باختن - عاشق کسی شدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ sich in jemanden vergucken
= sich in jemanden verlieben
گرفتار کسی شدن - به کسی دل باختن - عاشق کسی شدن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Widerspruch erheben
= widersprechen
اعتراضی را مطرح کردن - اعتراض کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ Widerspruch erheben
= widersprechen
اعتراضی را مطرح کردن - اعتراض کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Ich werfe dich in die Pfanne.
من تو را در ماهیتابه میاندازم.
مترادف فارسی:
من به حساب تو میرسم.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Ich werfe dich in die Pfanne.
من تو را در ماهیتابه میاندازم.
مترادف فارسی:
من به حساب تو میرسم.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ rot werden
= plötzlich ein rotes Gesicht bekommen, weil einem eine Situation unangenehm oder peinlich ist
قرمز شدن ناگهانی صورت، بخاطر یک موقعیت ناخوشایند یا خجالتآور
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ rot werden
= plötzlich ein rotes Gesicht bekommen, weil einem eine Situation unangenehm oder peinlich ist
قرمز شدن ناگهانی صورت، بخاطر یک موقعیت ناخوشایند یا خجالتآور
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ sein Versprechen einhalten
به قول خود وفا کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ sein Versprechen einhalten
به قول خود وفا کردن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Ich muss an den saueren Apfel beissen.
من باید به سیب ترش گاز بزنم.
مترادف فارسی:
بایستی دندان روی جگر بگذارم.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Ich muss an den saueren Apfel beissen.
من باید به سیب ترش گاز بزنم.
مترادف فارسی:
بایستی دندان روی جگر بگذارم.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#اصطلاح
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ zu tun haben (jemand/etwas hat mit etwas nichts zu tun)
ارتباط داشتن (کسی درگیر چیزی نیست - کسی با چیزی مرتبط نیست - دو چیز را نمیتوان به هم مرتبط کرد - دو چیز مستقل از یکدیگر هستند)
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Redewendung
----------------------------------------
♥️ zu tun haben (jemand/etwas hat mit etwas nichts zu tun)
ارتباط داشتن (کسی درگیر چیزی نیست - کسی با چیزی مرتبط نیست - دو چیز را نمیتوان به هم مرتبط کرد - دو چیز مستقل از یکدیگر هستند)
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ترکیب_اسمی_فعلی
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ auf jemanden Druck ausüben
= jemandem Druck machen, jemanden unter Druck setzen
به کسی فشار آوردن - کسی را تحت فشار قرار دادن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
die Nomen-Verb-Verbindung
----------------------------------------
♠️ auf jemanden Druck ausüben
= jemandem Druck machen, jemanden unter Druck setzen
به کسی فشار آوردن - کسی را تحت فشار قرار دادن
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
#ضربالمثل
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Irren ist menschlich.
اشتباه کردن انسانی است.
مترادف فارسی:
بشر جائزالخطاست.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen
das Sprichwort
----------------------------------------
♣️ Irren ist menschlich.
اشتباه کردن انسانی است.
مترادف فارسی:
بشر جائزالخطاست.
@Ich_will_Deutsch_vertiefen