777文宣傳播稿件大合集
23.1K subscribers
63.2K photos
1.72K videos
1.93K files
7.59K links
本頻道自2019年6月設立,集合文宣作品,以供同路人廣傳

TG: t.me/hkposter777
IG: instagram.com/hkposter777
Twitter: twitter.com/hkposter777
FB: facebook.com/hkposter777
MeWe: mewe.com/p/hkposter777

不是因為看見希望而堅持
而是因為堅持才看見希望
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
YouTube: https://youtu.be/owEOl6fIJaM

// 我呢排好努力咁學緊廣東話,但我知我嘅發音仲係麻麻地,不如大家俾啲tips我,話我知有乜生字我要識,等我嘅廣東話進步得快啲! - 總領事 梅儒瑞

I'm working hard to learn Cantonese, I know my pronunciation isn’t perfect, so please share your pointers with me in the comments! Any Cantonese vocabulary I must know? - CG Greg //

#美國總領事 #廣東話 #梅儒瑞 #video #Cantonese #入鄕隨俗 #香港文化
「Kongish有趣嘅一點係,佢綜合唔同語言嘅資源,英語、粵語,甚至吸收咗語言以外嘅資源,比如表情符號,又會用數字、簡寫。」例如「exact7ly」、「cls」,淨係識英文同廣東話嘅人未必睇得明,就算通曉中英文都唔會隻隻字都識,所以「好難界定為英語,亦難以話佢係廣東話。」

全文 / gongjyuhok.hk/articles/12262
報導 / 港語學 @gongjyuhok

#廣東話 #港語 #香港民族 #本土文化
Credit: @gongjyuhok #港語學

近日有用家發現,當通訊軟件Signal更新到最新版本,原有廣東話同維吾爾語嘅界面消失,而官方網站未有交代刪除廣東話界面嘅原因。

隨住喺香港越嚟越多人用通訊軟件Signal,佢喺上年起開始加入廣東話界面,令到佢成為香港地區嘅一大賣點。然而,近日有眼利嘅讀者發現,近日Signal更新至6.5.6版時,「粵語」版本就會消失,取而代之嘅係「中文(香港)」。當中嘅用語甚有不同,例如「是日花生」會變做華人圈常用嘅「限時動態」,「傾偈」變成「聊天」。

雖然有啲人都會批評Signal嘅廣東話譯法唔正經、奇怪,但無可否認佢嘅鬼馬翻譯都吸引咗唔少用家使用。今次更新相信都令好多人大失所望。有港語學讀者更指出,Signal都刪除咗「維吾爾話」選項,但今次更新同樣未有交代原因。

Signal對讀者去信查詢嘅最新回覆就話:「因為香港報紙用廣東話,係官方語言,所以就集中精力擺喺呢隻(書面語)。」 #signal #熄爐 #廣東話
近日《明報》報道發現約200本政治題材及人物錄影及書藉俾香港圖書館下架,引起社會關注圖書館同出版自由嘅問題。出版社次文化堂社長彭志銘就喺社交平台出post,話發現旗下兩本同政治無關、只談語言文化嘅書都俾人下架。

其中一本《香港粤語頂硬上》,係2014年出版,因應廣州推普運動,徵集香港40多位學者、教授、語言專家、文化人粤語探討文章,結集成書,内容主要講粤語傳承流變、音韻同中國文化嘅關係、「純是分析、研究和評論」;另一本《香港粤語撐到底》則係討論「母語教育」,立場各有不同甚至包含「愛国陣營」曾鈺成校長批評粵語為「母語」嘅文章。

彭志銘感歎,公共圖書館大量收起各類原本可借的書刊,被人笑謔為「屠書館」,「叫人心痛哀傷!……我只能默言.....」

#香港禁書 #廣東話 #香港粵語頂硬上 #香港粵語撐到底 #屠書館 #一言堂 #極權統治 #我係香港人我講廣東話

報導:港語學 @gongjyuhok
廣東話粗口文化博大精深,有超過六百年歷史。其厲害之處是粗口單詞雖以性器官為核心,但在不同情況可以演變成同字面完全不一樣的意思,例如「抵屌」解作「抵買」;「撚化我」解作「玩弄我」。其配搭組合可說是千變萬化。「個撚樣想屌我撚尻佢,明明就係佢閪我面先」

Cantonese profanity culture is vast and profound, with a history of over 600 years. Its power lies in the fact that although profanity words are centered around sexual organs, they can evolve into completely different meanings in different situations. For example, "抵屌" means "good bargain" and "撚化我" means "tease at me". The combinations and pairings of these words are endless.

Credit: @kongcept852
#廣東話 #我係香港人我講廣東話 #本土文化 #香港文化
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
醫院管理局尋日(26)下午舉行,「大灣區專科護理知識交流計劃」記者會,3名廣東省護士聯同總護理行政經理見記者。有記者質疑佢哋廣東話水平與香港老人家溝通會否有困難,同英文水平能否睇到病歷,大陸姑娘就表示冇問題。醫管局就話,首批70名護士已經喺4月中抵港,而第二批100名廣東省護士預計最快今年底來港或明年初來港。

大陸姑娘就話:「有啲時候可能我小聲啲(細聲啲)佢哋聽唔見,咁我咪大聲啲囉!哈哈。」佢又話以前讀書嗰時都有學過英文,「同埋我而家都有讀英文文獻」,認為英文冇乜問題。

被問到喺異地工作會否大壓力,三位姑娘又大讚工作環境「好好」,無甚工作壓力之餘,亦感到「好開心,真係好開心!」

首批來港交流的廣東省護士,現時喺各聯網嘅內科同老人科病房參與基礎臨床護理工作,並逐步喺專科護師指導下,參與更多專科護理,以及參觀老年社區設施。// @gongjyuhok

#廣東省護士 #大陸姑娘 #大陸護士 #換血 #醫管局 #廣東話 #中国護士
「唔m4 該goi1」vs「多do1 謝ze6」Different way of saying thank you?

「唔該」和「多謝」都是粵語中的禮貌用語,但它們的用法有所不同。「唔該」常用於請求別人幫助時,或受到別人幫助時表達「不好意思」。「唔」可以譯作「不」,所以「唔該」就有「不應該」的意思,「麻煩你了,真不應該」。而「多謝」則是用於接受禮物或讚美時,表達感謝之意,相對於「謝謝你」。

Source: IG @kongcept852
#唔該 #多謝 #粵語 #禮貌用語 #廣東話 #香港民族 #本土文化
廣東話博大精深,身為香港人的你又懂不懂書寫所有繁體中文字?書面語難不倒從小寫到大的你,但廣東話的口語必定有些是會聽會說卻不知道如何書寫!即睇有多少廣東話口語字難倒你!

#我係香港人我講廣東話
#廣東話 #香港文化 #香港民族 #口語
#文革2.0 | 廣東話徵文比賽文章被指違國安法
陳樂行為保家人及前成員安全 即時停「港語學」運作

曾任區議員助理、「港語學」主席陳樂行在8月22日收到家人通知,香港國安處的數名警員,早上7時許突然到訪他的香港住處,要求見他及問話。陳樂行的家人跟警察表明,陳樂行目前身處海外。陳樂行得悉事件後,致電國安處,被告知他3年前舉辦的廣東話徵文比賽,徵集所得的其中一篇文章,涉嫌違反國安法,要求他將文章下架。

對話期間,國安警聲稱不但曾到訪他屋企,而且曾前往他年前曾經營的蛋糕店,也提及他的家人以及「港語學」的前成員。陳樂行在通話結束後,除將涉事文章下架外,考慮到家人及前成員的安全,遂正式發聲明公佈,決定即日起停止香港註冊社團港語學所有運作,並啟動解散程序。

報導:棱角 The Points points-media.com

#國安法 #陳樂行 #港語學 #廣東話 #我係香港人我講廣東話
【廣東話真係咁難學咩?】

英國《經濟學人》(The Economist)早前刊登一篇專欄文章,名為「哪一種語言最花時間學習?」。文章以美國國務院外交學院(Foreign Service Institute)分析外交官需用多少時間,才學會一種語言來分類,結果顯示,學習粵語需時八十八個星期,成為最難學的五種語言之一。同被列為最難的其他語言,則為普通話、阿拉伯語、日語和韓語。

美國國務院外交學院將全球六十六種語言分為四類,按所需學習時數分難度等級,由二十四至八十八個星期不等。眾多語言之中,為何粵語脫穎而出,成為「終極大佬」?文章提到,許多初學語言者會先從寫作入手,而中文就是當中的難度代表。初學者至少要背約2,000個中文字,才能閲讀報紙,但即使已認識2,000個中文字,仍有可能每讀幾行,就會遇到不熟悉的詞語,需翻查字典。

對於英語為母語的人來説,粵語最傷腦筋的,還有於其複雜的聲調系統。粵語有九聲六調,同一個中文字,用兩種聲調來讀,已經大有不同。

#廣東話 #粵語 #香港文化 #我係香港人我講廣東話
廣東話真係一種地方方言?普通話才是正統中文?究竟廣東話和普通話邊種更接近古漢語?
#我係香港人我講廣東話 #廣東話 #Cantonese #香港文化

Art by IG @oneaguy | twitter @hkguy1988
patreon.com/oneaguy
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Google Translate終於有粵語,我試咗都幾準,大家都可以試吓!
I heard Google finally can translate Cantonese, I went and gave it a try, sounds great!

#Google #GoogleTranslate #粵語 #廣東話