政府不給你翻譯的聯合國香港人權報告
聯合國人權事務委員會在2022年7月召開三次聽證會,審議由中國香港提交的第四次定期報告,並於2022年7月27日發表審議結論,同時指出「中國香港應確保定期報告和本審議結論獲翻譯成中國香港的法定語文」。可惜香港特區政府至今未有遵照聯合國人權事務委員會的要求,把文件翻譯成中文向香港人公佈,因此民間熱心人士把本文件翻譯成中文,讓更多公眾人士能夠了解 #聯合國 的審議結論。
下載中文版翻譯文件:
https://cootl.org/#/post/841
Posted by COOTL
FB: fb.com/cootl.hk
IG: @cootl_hk
#聯合國 #聯合國香港人權報告 #国安法 #消失的民主自由 #以言入罪 #文字獄
聯合國人權事務委員會在2022年7月召開三次聽證會,審議由中國香港提交的第四次定期報告,並於2022年7月27日發表審議結論,同時指出「中國香港應確保定期報告和本審議結論獲翻譯成中國香港的法定語文」。可惜香港特區政府至今未有遵照聯合國人權事務委員會的要求,把文件翻譯成中文向香港人公佈,因此民間熱心人士把本文件翻譯成中文,讓更多公眾人士能夠了解 #聯合國 的審議結論。
下載中文版翻譯文件:
https://cootl.org/#/post/841
Posted by COOTL
FB: fb.com/cootl.hk
IG: @cootl_hk
#聯合國 #聯合國香港人權報告 #国安法 #消失的民主自由 #以言入罪 #文字獄