777文宣傳播稿件大合集
23K subscribers
63.2K photos
1.72K videos
1.93K files
7.6K links
本頻道自2019年6月設立,集合文宣作品,以供同路人廣傳

TG: t.me/hkposter777
IG: instagram.com/hkposter777
Twitter: twitter.com/hkposter777
FB: facebook.com/hkposter777
MeWe: mewe.com/p/hkposter777

不是因為看見希望而堅持
而是因為堅持才看見希望
Download Telegram
by @thestandnews
【藝術與表達自由是基本組合】

經常發表藝術作品諷刺北京的中國漫畫家巴丟草,將在意大利布雷西亞(Brescia)舉辦展覽。據中央社引述當地傳媒報道,中國大使館曾向布雷西亞市政府施壓,意圖令展覽取消,但布雷西亞市長在沒有跪低,展覽將按計畫舉辦。

巴丟草的展覽名為「中國(不)近了」(China is (not) near),將於 11 月 13 日至明年 2 月 13 日在意大利北部城市布雷西亞舉辦,作品包括對中國政府打壓異己、審查疫情資訊等主題。

布雷西亞市長 Emilio Del Bono 接受《Il Foglio》查詢時表示,他不會遵從中國駐意大利大使館取消展覽的要求,認為意大利與中國人民之間的友誼「無庸置疑」,但重要的是展示「在交朋友的同時也能批判某些東西」。

布雷西亞副市長 Laura Castelletti 亦在 Twitter 發文說:「對我們而言,藝術與表達自由是基本組合。」她的推文附上截圖,內容是中國駐羅馬大使館文化處要求審查展覽的新聞報道。

#巴丟草 #Italia #Brescia #藝術 #自由 #NeverTrustCCP #共賊 #evilCCP #fxxkCCP
我地不如試下喺捷克從頭嚟過

對於初出茅廬的香港年輕人而言,移居海外恐怕是件遙不可及的事,除依靠「父(母)幹」之外,似乎別無他法。由香港藝術家 Loretta Lau劉慧婷、Ingrid Wong 及捷克製片人 Jakub Zajicek 在捷克布拉格設立的藝文組織「我地」 @ngodeiorg 近期發起眾籌,希望籌募約二百萬港元,作為組織來年營運資金及開展 #Entrepôt實習生計劃 ,以類似Working Holiday的方式,扶助香港年輕人到歐洲進行為期一年的實習。

「我地」自本年三月於布拉格成立以來,致力在當地推廣藝術及香港文化,包括開設提供港式餐飲、名為「我係茶記」的茶餐廳,及在組織自設的「DEI畫廊」中,舉辦超過30個展覽及藝術活動;當中最矚目的,莫過於以「香港身份(Hong Kong Identity)」為題的開幕展。雖然組織與當地推廣藝術文化近30年的 Linhart 基金會合作無間,但目前開支僅依靠創辦人的私人儲蓄支撐,每分捐贈都是他們不可或缺的助力。

實習計劃預計將招收6至10位年輕人,贊助他們向捷克政府申請簽發為期一年的「文化交流簽證」,並提供住宿及生活津貼。而實習範疇則分為行政助理、策展助理及餐飲服務,每兩個月調職一次,務求提供年輕人接觸、認識歐洲各地港人圈子的機會,亦希望他們能在「我地」獲得生活安全網與不同範疇的工作經驗。

眾籌將於12月1日結束,目前僅籌得約七萬港元,與目標相差極遠,希望大家齊撐有心的香港人打好真・國際線。

【「我地」營運資金、Entrepôt實習生計劃眾籌】
眾籌傳送門:bit.ly/3C9ToFs

#捷克 #布拉格 #藝文組織 #藝術 #lorettalau #劉慧婷 #我地 #Hongkonger
#眾籌 #香港文化 #撐同路人
Source: FB IG MeWe @andthenhk
建立香港青年立足點,成為歐洲港人聚腳處

港人NGO[我地]響布拉格已經營運左5個月,來年既運作同實習生計劃真係好需要大家既支持! 個衆籌為期一個月,大家多多少少既募款都係對[我地]一份鼓舞同肯定!

「我地」 營運資金眾籌計劃 衆籌網頁:
https://fundrazr.com/ngodeiorg

有關「我地」:
「 我地」NGODEI( www.ngodei.org ) 作為非牟利文化藝術組織,成立於捷克布拉格 ,五個月以來舉辦過超過30個展覽及藝術活動 。通過組織推廣藝術及香港文化,建立海外社群並回饋當地社區,以及協助初到埗港人適應捷克生活為機構宗旨。

#捷克 #布拉格 #藝文組織 #藝術 #lorettalau #劉慧婷 #我地 #Hongkonger #眾籌 #香港文化 #撐同路人
97前英國官方人員的中文譯名,多由香港政府中文公事管理局與英國駐港商務專員公署等官方機構制定,97年後責任就落到英國駐香港總領事館手上。

早於 1920 年代,當時香港總督司徒拔 (Sir Reginald Stubbs) 因主責處理新界原居民的問題,有感殖民地有需要與華人的距離拉近,而且亦要有套標準來統一英籍官員的名稱,就開始將英國官員名字漢化。

最初譯法主要採用音譯法翻譯姓氏,然後略為附加中文寓意,直至近數十年則有些變化,先取其姓氏首個音節漢化,然後再在名字中找兩個與漢字相近的音節改名,譯名與本地人無異。

Credit: 英倫爸爸 @englanddaddy
#英國官方人員 #中文譯名 #司徒拔 #藝術 #漢化 #衛奕信 #英國首相