Ответ был следующим:
- Надо задавать как можно больше вопросов, особенно про детали, особенно про мелкие детали, пока все не станет абсолютно ясно для тебя. До тех пор соглашаться нельзя ни на что.
Как известно, дьявол кроется в деталях. Значит, их надо выяснять. Вопрос, как попросить своего собеседника рассказать о них. Можно, конечно, постараться что-то выжать из себя своими словами, но лучше использовать устойчивые выражения:
- Сould you explain that in more detail? - Не могли бы вы объяснить более подробно?
- Could you give me more details? - Не могли бы вы дать мне более подробную информацию?
Эти два наиболее простые и часто употребимые.
Если есть желание немного to show off and sound cool можно заюзать вот это:
- Could you elaborate more on that? - Не могли бы вы подробнее остановиться на этом?
Попробуйте использовать. Производит гарантированно положительное впечатление. #usefulphrase
- Надо задавать как можно больше вопросов, особенно про детали, особенно про мелкие детали, пока все не станет абсолютно ясно для тебя. До тех пор соглашаться нельзя ни на что.
Как известно, дьявол кроется в деталях. Значит, их надо выяснять. Вопрос, как попросить своего собеседника рассказать о них. Можно, конечно, постараться что-то выжать из себя своими словами, но лучше использовать устойчивые выражения:
- Сould you explain that in more detail? - Не могли бы вы объяснить более подробно?
- Could you give me more details? - Не могли бы вы дать мне более подробную информацию?
Эти два наиболее простые и часто употребимые.
Если есть желание немного to show off and sound cool можно заюзать вот это:
- Could you elaborate more on that? - Не могли бы вы подробнее остановиться на этом?
Попробуйте использовать. Производит гарантированно положительное впечатление. #usefulphrase
Время от времени я слушаю подкасты и блоги по экономике, где, объясняя различные термины, понятия и ситуации на рынках, авторы употребляют выражение:
- Это не бином Ньютона.
что означает, “ это не самый сложный вопрос, или не самая сложная задача”. Кстати, взято оно из романа Булгакова “Мастер и Маргарита”. Еще как вариант:
- Это не высшая математика.
- Это не бином Ньютона.
что означает, “ это не самый сложный вопрос, или не самая сложная задача”. Кстати, взято оно из романа Булгакова “Мастер и Маргарита”. Еще как вариант:
- Это не высшая математика.
Можно ли выдать такую же мысль на англ.? Естественно, только не надо переводить дословно, а достаточно заюзать аналоги. В принципе их два:
- it is not (exactly) rocket science
- it is not (exactly) brain surgery
Говоря данные выражения надо иметь в виду, что они не означают “это очень просто” , “проще пареной репы” и т.д.
Их смысл “это не очень сложно понять или сделать”. Но усилия определенные приложить придется.
- I don’t know how to deal this this task.
- Just keep calm and do it. It's not brain surgery.
Although it seems really sophisticated, my experience shows this is not rocket science.
#idiom
- it is not (exactly) rocket science
- it is not (exactly) brain surgery
Говоря данные выражения надо иметь в виду, что они не означают “это очень просто” , “проще пареной репы” и т.д.
Их смысл “это не очень сложно понять или сделать”. Но усилия определенные приложить придется.
- I don’t know how to deal this this task.
- Just keep calm and do it. It's not brain surgery.
Although it seems really sophisticated, my experience shows this is not rocket science.
#idiom
Сегодня среда, а значит “Grammar time” и сейчас последняя часть британской мыльной оперы: “Артикли тоже учат”. В первой части мы поговорили об “a” “an”, во второй части коснулись “the” и “-“, а сегодня приобщимся к артиклям с географическими названиями.
Сразу скажу, что рассмотрим мы ее в общем, без всяких необъяснимых исключений. Наряд ли стоит перечислять их. В речи, мы употребляем в основном то, что правилам подчиняется.
Сразу скажу, что рассмотрим мы ее в общем, без всяких необъяснимых исключений. Наряд ли стоит перечислять их. В речи, мы употребляем в основном то, что правилам подчиняется.
Итак:
1. Артикля “а” “an” не будет в принципе – уже легче.
2. Если географическое название содержит в себе названия водных пространств – смело ставим “the”
Искл.: c какого-то перепугу, если с названием озера ставится слово ” lake” артикль не ставится. Почему так, и почему это только с озерами – вопрос века.
the Baikal, lake Baikal
но
the Thames, the river Thames и т.д.
3. Со всеми географическими названиям множественного числа ставим the. Грубо говоря если видим в конце –s, ставим the спереди.
the Alps
the Caribbeans
the UN – потому что the United Nations
the USA – потому, что States
4. Cо всем, что единственного числа – артикль не ставится.
America
Moscow
Europe
5. Исключениями являются пустыни (почему-то) ну и стороны горизонта + полюса.
the Sahara
the West
the South Pole
Если следовать данным правилам, в 99.9% случаев все будет правильно. Ну а если вдруг скажите Hague (Гаага) вместо The Hague (вот оно, исключение), не парьтесь особо. Не Toefl или IELTS сдаем же.
#grammar
1. Артикля “а” “an” не будет в принципе – уже легче.
2. Если географическое название содержит в себе названия водных пространств – смело ставим “the”
Искл.: c какого-то перепугу, если с названием озера ставится слово ” lake” артикль не ставится. Почему так, и почему это только с озерами – вопрос века.
the Baikal, lake Baikal
но
the Thames, the river Thames и т.д.
3. Со всеми географическими названиям множественного числа ставим the. Грубо говоря если видим в конце –s, ставим the спереди.
the Alps
the Caribbeans
the UN – потому что the United Nations
the USA – потому, что States
4. Cо всем, что единственного числа – артикль не ставится.
America
Moscow
Europe
5. Исключениями являются пустыни (почему-то) ну и стороны горизонта + полюса.
the Sahara
the West
the South Pole
Если следовать данным правилам, в 99.9% случаев все будет правильно. Ну а если вдруг скажите Hague (Гаага) вместо The Hague (вот оно, исключение), не парьтесь особо. Не Toefl или IELTS сдаем же.
#grammar
Итак:
threshold /ˈθreʃhəʊld/ - порог, дверной порог, преддверие, пороговое значение;
be on/at the threshold of – быть на пороге чего-то
Порог имеется в виду как виртуальный так и очень себе осязаемый о который можно запнуться, особо если после вчерашнего не очень 🍺.
He stepped across the threshold. – дверной порог
I have a high pain threshold – болевой порог
She felt as though she was on the threshold of a new life. – в преддверие (на пороге) новой жизни
The server load threshold value should be between 0 to 50. - Пороговое значение нагрузки сервера должно быть между 0 и 50.
You may be required to take an action when a threshold is met. – От вас могут потребоваться действия, при достижении порогового значения
Чтобы правильно его произнести, в идеале сначала надо выдавить из себя звук /θ/, а далее произнести слово “fresh”. Если с /θ/ совсем плохо, можно выдать просто “fresh”. Затем надо произнести слово “old”. Если их соедить их вместе и особенно ухитриться воспроизвести /θ/- получится что надо.
#usefulword
threshold /ˈθreʃhəʊld/ - порог, дверной порог, преддверие, пороговое значение;
be on/at the threshold of – быть на пороге чего-то
Порог имеется в виду как виртуальный так и очень себе осязаемый о который можно запнуться, особо если после вчерашнего не очень 🍺.
He stepped across the threshold. – дверной порог
I have a high pain threshold – болевой порог
She felt as though she was on the threshold of a new life. – в преддверие (на пороге) новой жизни
The server load threshold value should be between 0 to 50. - Пороговое значение нагрузки сервера должно быть между 0 и 50.
You may be required to take an action when a threshold is met. – От вас могут потребоваться действия, при достижении порогового значения
Чтобы правильно его произнести, в идеале сначала надо выдавить из себя звук /θ/, а далее произнести слово “fresh”. Если с /θ/ совсем плохо, можно выдать просто “fresh”. Затем надо произнести слово “old”. Если их соедить их вместе и особенно ухитриться воспроизвести /θ/- получится что надо.
#usefulword
Audio
Запомните правильное произнесение этого слова
💡threshold /ˈθreʃhəʊld/ - порог, дверной порог, преддверие, пороговое значение;
💡threshold /ˈθreʃhəʊld/ - порог, дверной порог, преддверие, пороговое значение;
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
It looks like EU officials really decided to protect their citizens’ rights on personal information and legally let them get rid of undesirable content. Watch this short video to find out what they are going to do. It’s also interesting to listen to reporter’s speech, which sure is not kinda Oxford English. Though it is really important to understand all kind of English.
Before watching, go through this list of words. And then do a small test to check your understanding.
Before watching, go through this list of words. And then do a small test to check your understanding.
meanwhile /ˈmiːnwaɪl/ – тем временем
The doctor will see you again next week. Meanwhile, you must rest as much as possible.
lawmaker /ˈlɔːmeɪkə(r)/ - законодатель
State lawmakers have been arguing over the new healthcare reform bill for months.
be vulnerable to /ˈvʌlnərəbl/ - уязвимый
Old people are particularly vulnerable to the flu.
unprecedented /ʌnˈpresɪdentɪd/ - беспрецедентный
There were unprecedented scenes of violence in the city’s main square.
MP – Member of Parliament - член парламента
counterfeit /ˈkaʊntəfɪt/ products – контрафактные товары
Are you aware these products are counterfeit?
loophole /ˈluːphəʊl/ - лазейка
This law was designed to close any loopholes in tax legislation. #news
The doctor will see you again next week. Meanwhile, you must rest as much as possible.
lawmaker /ˈlɔːmeɪkə(r)/ - законодатель
State lawmakers have been arguing over the new healthcare reform bill for months.
be vulnerable to /ˈvʌlnərəbl/ - уязвимый
Old people are particularly vulnerable to the flu.
unprecedented /ʌnˈpresɪdentɪd/ - беспрецедентный
There were unprecedented scenes of violence in the city’s main square.
MP – Member of Parliament - член парламента
counterfeit /ˈkaʊntəfɪt/ products – контрафактные товары
Are you aware these products are counterfeit?
loophole /ˈluːphəʊl/ - лазейка
This law was designed to close any loopholes in tax legislation. #news
What will the users be able to stop?
Anonymous Quiz
31%
personalized targeted ads
27%
stealing personal data
29%
sharing their lives with friends
13%
global warming
Почему хорошо смотреть фильмы на языке оригинала? Ответов несколько:
1. Тренируется аудирование и заодно можно узнать интересные слова/конструкции, а потом самим же их юзать.
2. Вы слышите реальные голоса актеров. Как бы профессионально их не дублировали, голоса, конечно другие.
А о третьем моменте поговорим немного позже. Сперва, посмотрите отрывок из фильма “Назад в будущее 2” в оригинале, а потом с переводом.
1. Тренируется аудирование и заодно можно узнать интересные слова/конструкции, а потом самим же их юзать.
2. Вы слышите реальные голоса актеров. Как бы профессионально их не дублировали, голоса, конечно другие.
А о третьем моменте поговорим немного позже. Сперва, посмотрите отрывок из фильма “Назад в будущее 2” в оригинале, а потом с переводом.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как Гриф называет Макфлая? - Chicken.
Как переводят? – Цыпленок.
Да и Макфлай сам говорит – Никто не смеет называть меня цыпленком.
Вроде все правильно, ан нет.
При чем тут цыпленок? Когда я впервые увидел этот фильм, я немного удивился, но не придал этому слову значения, так как в то далекое время мой англ. был тоже очень не очень.
Потом, разумеется, я узнал, что это слово имеет еще одно значение:
chicken – трус.
Вот как объясняет его оксфордский словарь:
chicken – a person who is not brave or is afraid to do something.
Итак, пункт 3
Смотреть на языке оригинала, если уж совсем тяжко, то можно с англ. (но не русскими) субтитрами нужно, чтобы избегать вот таких ситуаций и если возникнут сомнения в понимании, проверить самим, а не доверять кому-то вслепую.
Как переводят? – Цыпленок.
Да и Макфлай сам говорит – Никто не смеет называть меня цыпленком.
Вроде все правильно, ан нет.
При чем тут цыпленок? Когда я впервые увидел этот фильм, я немного удивился, но не придал этому слову значения, так как в то далекое время мой англ. был тоже очень не очень.
Потом, разумеется, я узнал, что это слово имеет еще одно значение:
chicken – трус.
Вот как объясняет его оксфордский словарь:
chicken – a person who is not brave or is afraid to do something.
Итак, пункт 3
Смотреть на языке оригинала, если уж совсем тяжко, то можно с англ. (но не русскими) субтитрами нужно, чтобы избегать вот таких ситуаций и если возникнут сомнения в понимании, проверить самим, а не доверять кому-то вслепую.
Monday 17th
The more details you know about your future job/project/contract and manager as well, the less likely you will face smth. unexpected or even bad. The phrases which gonna help you in it are here.
Tuesday 18th
Do you know a lot of rocket engineers or brain surgeons? As for me, I don’t, cos they are pretty rare species. To reach that high requires plenty of work and brain. But not all tasks are so hard. Check how to tell smb. that the task will not require o lot of effort here.
Wednesday 19th
It’s the third and the last part of “Grammar time”, focusing on articles. Read it and to the exercise. Next Wednesday we will have a small test, but on all three parts.
Thursday 20th
When was the last time you you heard this word, but had absolutely no clue what someone was telling you, cos you were sure it’s pronounced differently? The problem is solved. See, how “threshold” is pronounced here.
Friday 21st
Giant companies what to get more and more info about every user, but EU lawmakers have their own vision concerning this situation. Watch this video to see, what they are going to prohibit.
Saturday 22nd
Chicken may be boiled, fried, roast, grilled and … a person. Is it a genetically modified chicken which can talk think and so on? I guess, the answer is here.
The more details you know about your future job/project/contract and manager as well, the less likely you will face smth. unexpected or even bad. The phrases which gonna help you in it are here.
Tuesday 18th
Do you know a lot of rocket engineers or brain surgeons? As for me, I don’t, cos they are pretty rare species. To reach that high requires plenty of work and brain. But not all tasks are so hard. Check how to tell smb. that the task will not require o lot of effort here.
Wednesday 19th
It’s the third and the last part of “Grammar time”, focusing on articles. Read it and to the exercise. Next Wednesday we will have a small test, but on all three parts.
Thursday 20th
When was the last time you you heard this word, but had absolutely no clue what someone was telling you, cos you were sure it’s pronounced differently? The problem is solved. See, how “threshold” is pronounced here.
Friday 21st
Giant companies what to get more and more info about every user, but EU lawmakers have their own vision concerning this situation. Watch this video to see, what they are going to prohibit.
Saturday 22nd
Chicken may be boiled, fried, roast, grilled and … a person. Is it a genetically modified chicken which can talk think and so on? I guess, the answer is here.
Telegram
Fix your English
Был у меня один товарищ, которого я учил англ., а он, в свою очередь, учил меня очень многим вещам из области менеджмента. Как-то на одном из занятий у нас зашел разговор о переговорах. Надо заметить, что он был профессиональным переговорщиком по контрактам…
Итак, сегодняшнее слово:
be worth /wɜːθ/ - стоить, быть стоящим.
С одной стороны – это синоним слова cost, только употребляется с глаголом to be. Сравните:
How much does it cost?
How much is it worth?
It costs 10 dollars.
It is worth 10 dollars.
Второе значение – быть стоящим, в значении стоит что-то делать или нет.
Если после него ставится глагол, то это герундий Verb + ing
This idea is worth checking – Эту идею стоит проверить.
Is this technology worth learning? – Эту технологию стоит изучить?
This task is not worth doing – Эту задачу не стоит делать.
Очень полезными могуть быть следующие контрукции:
It’s worth it.- Это того стоит.
It isn’t worth it.– Это того не стоит
Is it worth it?- Это того стоит? #usefulconstruction
Запомните эти конструкции и произнесение слова:
be worth /wɜːθ/ - стоить, быть стоящим.
С одной стороны – это синоним слова cost, только употребляется с глаголом to be. Сравните:
How much does it cost?
How much is it worth?
It costs 10 dollars.
It is worth 10 dollars.
Второе значение – быть стоящим, в значении стоит что-то делать или нет.
Если после него ставится глагол, то это герундий Verb + ing
This idea is worth checking – Эту идею стоит проверить.
Is this technology worth learning? – Эту технологию стоит изучить?
This task is not worth doing – Эту задачу не стоит делать.
Очень полезными могуть быть следующие контрукции:
It’s worth it.- Это того стоит.
It isn’t worth it.– Это того не стоит
Is it worth it?- Это того стоит? #usefulconstruction
Запомните эти конструкции и произнесение слова: