* * *
карнавальное
напыление
в магазинчике
темноты
преходящий
огонь
минус
десять
градусов
слёз
плюс
лес
вы
находитесь
здесь
Андрей Черкасов
#черкасов
карнавальное
напыление
в магазинчике
темноты
преходящий
огонь
минус
десять
градусов
слёз
плюс
лес
вы
находитесь
здесь
Андрей Черкасов
#черкасов
* * *
что я могу?
в любой
день
идти
над слабым
огнём
в слабом
растворе
солидарности
по слабым
местам
в этом году
в этом городе
в этом месяце
в этом году
ещё раз
что я могу?
Андрей Черкасов
#черкасов
что я могу?
в любой
день
идти
над слабым
огнём
в слабом
растворе
солидарности
по слабым
местам
в этом году
в этом городе
в этом месяце
в этом году
ещё раз
что я могу?
Андрей Черкасов
#черкасов
ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ НАПИСАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
Пару дней назад мне попалось стихотворение Андрея Черкасова (первое из размещённых), и поскольку я решила публиковать здесь сразу по 3-4 произведения одного автора, чтобы можно было составить какое-то представление о его творчестве, то сегодня с утра я стала читать его стихи и увидела как интересно менялся его творческий метод. Решила об этом написать.
Начинал он с такого:
За спиной ничего, за душой ты
На страшном языке темноты,
Ничего не видя.
Я беру тебя за руку, мы идём.
Вокруг нас глухой лес, впереди молчаливый дом,
Всюду ночь нависла.
Воздух чёрен, птицы ещё черней,
Наверху луна со следами ветвей,
Мне стыдно —
Я боюсь идти, где же свет в конце,
Дом, в котором тень на твоём лице,
И лица не видно?
Потом перешёл к манере, которая представлена в первых двух опубликованных стихотворениях.
А сейчас, уже много лет, он пишет следующим образом: берет различные тексты, от «Апрельских тезисов» Ленина до паблика ВКонтакте, и обрабатывает их при помощи особой техники — блэкаута.
Блэкаут позволяет превращать любой текст в визуальное произведение путем вычеркивания всего лишнего, так что на странице остаются только отдельные слова или выражения, между которыми устанавливается особого рода связь — совсем не такая, что была в исходном тексте.
У Черкасова вместо вычеркивания - удаление и стирание, так что слова и фразы повисают в сплошном белом пространстве, заставляют концентрировать на себе внимание.
Варианты от автора:
- текст пропускается через частотный анализатор. Условие попадания в «сцепку» — прямое соседство слов в документе с результатами анализа. Текст двигается последовательно — от наименее частотных слов к наиболее частотным;
- текст перенабирается на смартфоне с использованием подсказок автозамены. В ход идут не первые предлагаемые автозаменой варианты, т.е. происходит некий отбор — иногда синтаксический, иногда «смысловой», если здесь можно говорить о смысле как таковом;
- текст монтируется из фрагментов, извлеченных из машинно-сгенерированных оптимизационных постов, которыми наполнена одна из групп ВКонтакте.
И получается, например, такое:
1.
светофор
лягушка
полосатый опоссум
всё
на местах
пластыри
— цветы жизни
2.
класс
замечательно
честное слово
язык-снеговик
носорог
кризис лапландский
ритм
кто там?
Андрей Черкасов последовательно продолжает то, что в русской поэзии делал Всеволод Некрасов, стремящийся за рутинными выражениями повседневного языка обнаружить присутствие иной, более глубокой реальности.
Но если Некрасов искал эту реальность в устном языке, то Черкасов обращает внимание на письменный язык, на те случайные эффекты и сдвиги, которые можно увидеть, если долго вглядываться в самый, казалось бы, тривиальный текст.
Информация про Некрасова из статьи на Арзамасе:
Всеволод Некрасов — отец русской конкретной поэзии. Такая поэзия работает с небольшим набором понятных каждому слов, избегает связывать их в предложения, но стремится сделать каждое слово осязаемым, конкретным. Это достигается разными способами: например, повторением одних и тех же или близких слов для того, чтобы языковая привычка отступила и сознание смогло снова уловить стершийся смысл слова. Самое известное стихотворение Некрасова именно такое:
Свобода есть
Свобода есть
Свобода есть
Свобода есть
Свобода есть
Свобода есть
Свобода есть свобода
Другой способ — использовать слова для создания особого рода графических картин. Именно таким было стихотворение одного из родоначальников конкретной поэзии немецкого поэта Ойгена Гомрингера «Тишина» (по-немецки «Schweigen»)
schweigen schweigen schweigen
schweigen schweigen schweigen
schweigen schweigen
schweigen schweigen schweigen
schweigen schweigen schweigen
«Вот» Некрасова доводит эту тенденцию до логического завершения: перед нами одно слово, где в среднюю букву вписана точка.
#черкасов
#некрасов
#какпишетпоэт
#техника
#блэкаут
#конкретнаяпоэзия
Пару дней назад мне попалось стихотворение Андрея Черкасова (первое из размещённых), и поскольку я решила публиковать здесь сразу по 3-4 произведения одного автора, чтобы можно было составить какое-то представление о его творчестве, то сегодня с утра я стала читать его стихи и увидела как интересно менялся его творческий метод. Решила об этом написать.
Начинал он с такого:
За спиной ничего, за душой ты
На страшном языке темноты,
Ничего не видя.
Я беру тебя за руку, мы идём.
Вокруг нас глухой лес, впереди молчаливый дом,
Всюду ночь нависла.
Воздух чёрен, птицы ещё черней,
Наверху луна со следами ветвей,
Мне стыдно —
Я боюсь идти, где же свет в конце,
Дом, в котором тень на твоём лице,
И лица не видно?
Потом перешёл к манере, которая представлена в первых двух опубликованных стихотворениях.
А сейчас, уже много лет, он пишет следующим образом: берет различные тексты, от «Апрельских тезисов» Ленина до паблика ВКонтакте, и обрабатывает их при помощи особой техники — блэкаута.
Блэкаут позволяет превращать любой текст в визуальное произведение путем вычеркивания всего лишнего, так что на странице остаются только отдельные слова или выражения, между которыми устанавливается особого рода связь — совсем не такая, что была в исходном тексте.
У Черкасова вместо вычеркивания - удаление и стирание, так что слова и фразы повисают в сплошном белом пространстве, заставляют концентрировать на себе внимание.
Варианты от автора:
- текст пропускается через частотный анализатор. Условие попадания в «сцепку» — прямое соседство слов в документе с результатами анализа. Текст двигается последовательно — от наименее частотных слов к наиболее частотным;
- текст перенабирается на смартфоне с использованием подсказок автозамены. В ход идут не первые предлагаемые автозаменой варианты, т.е. происходит некий отбор — иногда синтаксический, иногда «смысловой», если здесь можно говорить о смысле как таковом;
- текст монтируется из фрагментов, извлеченных из машинно-сгенерированных оптимизационных постов, которыми наполнена одна из групп ВКонтакте.
И получается, например, такое:
1.
светофор
лягушка
полосатый опоссум
всё
на местах
пластыри
— цветы жизни
2.
класс
замечательно
честное слово
язык-снеговик
носорог
кризис лапландский
ритм
кто там?
Андрей Черкасов последовательно продолжает то, что в русской поэзии делал Всеволод Некрасов, стремящийся за рутинными выражениями повседневного языка обнаружить присутствие иной, более глубокой реальности.
Но если Некрасов искал эту реальность в устном языке, то Черкасов обращает внимание на письменный язык, на те случайные эффекты и сдвиги, которые можно увидеть, если долго вглядываться в самый, казалось бы, тривиальный текст.
Информация про Некрасова из статьи на Арзамасе:
Всеволод Некрасов — отец русской конкретной поэзии. Такая поэзия работает с небольшим набором понятных каждому слов, избегает связывать их в предложения, но стремится сделать каждое слово осязаемым, конкретным. Это достигается разными способами: например, повторением одних и тех же или близких слов для того, чтобы языковая привычка отступила и сознание смогло снова уловить стершийся смысл слова. Самое известное стихотворение Некрасова именно такое:
Свобода есть
Свобода есть
Свобода есть
Свобода есть
Свобода есть
Свобода есть
Свобода есть свобода
Другой способ — использовать слова для создания особого рода графических картин. Именно таким было стихотворение одного из родоначальников конкретной поэзии немецкого поэта Ойгена Гомрингера «Тишина» (по-немецки «Schweigen»)
schweigen schweigen schweigen
schweigen schweigen schweigen
schweigen schweigen
schweigen schweigen schweigen
schweigen schweigen schweigen
«Вот» Некрасова доводит эту тенденцию до логического завершения: перед нами одно слово, где в среднюю букву вписана точка.
#черкасов
#некрасов
#какпишетпоэт
#техника
#блэкаут
#конкретнаяпоэзия
ИНТЕРЕСНОЕ О ПОЭТИЧЕСКИХ ОПЫТАХ В ЖАНРЕ READY-MADE И FOUND POETRY
(из статьи Максима Алпатова)
На примере стихотворений Марии Галиной, Андрея Черкасова, Лидии Юсуповой и Василия Ломакина, относящихся скорее к сфере современного искусства, чем к поэзии как таковой.
В массовом сознании поэт до сих пор воспринимается как создатель уникальных текстов, независимый и самодостаточный. На пространстве русской поэзии от «Когда б вы знали из какого сора» Ахматовой до «Главное иметь нахальство знать, что это стихи» Сатуновского процесс превращения «материала» в стихи считался авторским и управляемым.
Концептуальный поэт не «сочиняет» тексты, а извлекает их из окружающей действительности. Тем не менее и в этой роли автор может обозначать свою уникальность как способность увидеть поэтическое в непоэтическом.
Сегодня наиболее популярной формой авторства в поэзии стало прямое высказывание – лирическое, документальное, интимное. Но - в какой момент рождается авторское в стихотворении и чем оно ограничено? Где проходит граница между присвоением и переосмыслением?
С этой точки зрения особенно интересны поэтические жанры, построенные как раз на присвоении: ready-made и found poetry («найденная поэзия»).
В ready-made автор объявляет чужой объект своим, меняя его смысл при помощи контекста. Вмешательство в структуру исходного объекта при этом минимально, а иногда и вовсе отсутствует – как в случае с книгой Вагрича Бахчаняна «Стихи разных лет», в которой поэт опубликовал как собственные стихотворения Пушкина, Лермонтова, Маяковского, ставшие классическими, «народными», а значит – принадлежащими всем (что Бахчанян и продемонстрировал).
Found poetry, помимо присвоения, предполагает активное вторжение в исходный текст, переработку его первоначального замысла и логических связей.
Поэзия как критика изнутри чужого текста
Мария Галина, «Препарируя Брема»
Болотная камышевка
В отличие от большой
Гнезда над водой не строит
Питается горихвостка
Исключительно насекомыми
И приносит большую пользу…
Стихотворение Галиной представляет собой переписанные в столбик отрывки из классического труда немецкого зоолога и путешественника Альфреда Брема «Иллюстрированная жизнь животных» – так происходит необходимое для ready-made присвоение.
Трудный жест извлечения поэзии из документа
Андрей Черкасов, «Домашнее хозяйство. Избранное из двух колонок»
пальто наиболее подходят
под игрушки больного
Срезать у самого основания лицо
залить красным папиросы
…
Стихотворения Черкасова представляют собой страницы энциклопедии, на которых выбелено все, кроме нескольких слов, будто случайно оказавшихся в соседних колонках на одной строке и вступающих в ассоциативное взаимодействие.
Переосмысление чужого стихотворения
Лида Юсупова, «отражение стихотворения Риты Джо "Мой брат Родди исчез, потом нашелся"»
28 ноября 1980 года брат Риты Джо исчез
Родди, о чем ты думал?
что чувствовал?
ты боялся?
25 августа 1988 года Родди нашелся на горе
Скайя
он был жив?
или мертв?
он это или не он?
…
Говорить о технике ready-made в том случае, когда в роли готового материала выступает чье-либо стихотворение, следует очень осторожно. В стихотворении Юсупова не так много меняет в исходном тексте, но добивается удивительного преображения его сути и этим обнаруживает себя.
Собственное стихотворение как чужое
Василий Ломакин, «Резаны́»
Резаны́
пылают в желтом небе Нквы
Крыланинградь
огни съемные
надо, вода пианин
лакомой труп…
Ломакин при помощи компьютерной программы меняет свои стихи до неузнаваемости и превращает в новые, причем логика программы читателю неизвестна и из текста не очевидна.
#поэзия
#техника
#какпишетпоэт
#галина
#черкасов
#юсупова
#ломакин
(из статьи Максима Алпатова)
На примере стихотворений Марии Галиной, Андрея Черкасова, Лидии Юсуповой и Василия Ломакина, относящихся скорее к сфере современного искусства, чем к поэзии как таковой.
В массовом сознании поэт до сих пор воспринимается как создатель уникальных текстов, независимый и самодостаточный. На пространстве русской поэзии от «Когда б вы знали из какого сора» Ахматовой до «Главное иметь нахальство знать, что это стихи» Сатуновского процесс превращения «материала» в стихи считался авторским и управляемым.
Концептуальный поэт не «сочиняет» тексты, а извлекает их из окружающей действительности. Тем не менее и в этой роли автор может обозначать свою уникальность как способность увидеть поэтическое в непоэтическом.
Сегодня наиболее популярной формой авторства в поэзии стало прямое высказывание – лирическое, документальное, интимное. Но - в какой момент рождается авторское в стихотворении и чем оно ограничено? Где проходит граница между присвоением и переосмыслением?
С этой точки зрения особенно интересны поэтические жанры, построенные как раз на присвоении: ready-made и found poetry («найденная поэзия»).
В ready-made автор объявляет чужой объект своим, меняя его смысл при помощи контекста. Вмешательство в структуру исходного объекта при этом минимально, а иногда и вовсе отсутствует – как в случае с книгой Вагрича Бахчаняна «Стихи разных лет», в которой поэт опубликовал как собственные стихотворения Пушкина, Лермонтова, Маяковского, ставшие классическими, «народными», а значит – принадлежащими всем (что Бахчанян и продемонстрировал).
Found poetry, помимо присвоения, предполагает активное вторжение в исходный текст, переработку его первоначального замысла и логических связей.
Поэзия как критика изнутри чужого текста
Мария Галина, «Препарируя Брема»
Болотная камышевка
В отличие от большой
Гнезда над водой не строит
Питается горихвостка
Исключительно насекомыми
И приносит большую пользу…
Стихотворение Галиной представляет собой переписанные в столбик отрывки из классического труда немецкого зоолога и путешественника Альфреда Брема «Иллюстрированная жизнь животных» – так происходит необходимое для ready-made присвоение.
Трудный жест извлечения поэзии из документа
Андрей Черкасов, «Домашнее хозяйство. Избранное из двух колонок»
пальто наиболее подходят
под игрушки больного
Срезать у самого основания лицо
залить красным папиросы
…
Стихотворения Черкасова представляют собой страницы энциклопедии, на которых выбелено все, кроме нескольких слов, будто случайно оказавшихся в соседних колонках на одной строке и вступающих в ассоциативное взаимодействие.
Переосмысление чужого стихотворения
Лида Юсупова, «отражение стихотворения Риты Джо "Мой брат Родди исчез, потом нашелся"»
28 ноября 1980 года брат Риты Джо исчез
Родди, о чем ты думал?
что чувствовал?
ты боялся?
25 августа 1988 года Родди нашелся на горе
Скайя
он был жив?
или мертв?
он это или не он?
…
Говорить о технике ready-made в том случае, когда в роли готового материала выступает чье-либо стихотворение, следует очень осторожно. В стихотворении Юсупова не так много меняет в исходном тексте, но добивается удивительного преображения его сути и этим обнаруживает себя.
Собственное стихотворение как чужое
Василий Ломакин, «Резаны́»
Резаны́
пылают в желтом небе Нквы
Крыланинградь
огни съемные
надо, вода пианин
лакомой труп…
Ломакин при помощи компьютерной программы меняет свои стихи до неузнаваемости и превращает в новые, причем логика программы читателю неизвестна и из текста не очевидна.
#поэзия
#техника
#какпишетпоэт
#галина
#черкасов
#юсупова
#ломакин
* * *
если что и наступает, то дом в порядке:
черепица выдерживает все нападки,
стены не сгибают свои лопатки.
это чья-то рука бережёт, хранит.
это время встаёт, твёрже кафельных плит,
но за окнами дождь дымит,
и точит зубы термит.
только я обвёден каким-то волшебным кругом,
постоянно кто-то спасает, не знаю, врагом или другом.
за порог ни шагу, дома настолько спокоен,
что ни молния не ударит, не придёт за долгом покойник,
ничего не мучит, ничто не случается, никто не вспоминает.
дом стоит. ничего не бывает.
Андрей Черкасов
#черкасов
#дом
если что и наступает, то дом в порядке:
черепица выдерживает все нападки,
стены не сгибают свои лопатки.
это чья-то рука бережёт, хранит.
это время встаёт, твёрже кафельных плит,
но за окнами дождь дымит,
и точит зубы термит.
только я обвёден каким-то волшебным кругом,
постоянно кто-то спасает, не знаю, врагом или другом.
за порог ни шагу, дома настолько спокоен,
что ни молния не ударит, не придёт за долгом покойник,
ничего не мучит, ничто не случается, никто не вспоминает.
дом стоит. ничего не бывает.
Андрей Черкасов
#черкасов
#дом