#واژگان_پارسی:
#بخش_پانسد_و_نود_و_نهم؛
۵۹۹
🚸#فرزندان_ایران؛
بڪاربردن واژگان پارسے براے ایرانیان نہ تنها هیچ نگرانے و سرشڪستگے ندارد و دشمنے با دیگر زبانها نیست،
چون ڪه؛
واژہ گیرے از زبانهاے دیگر،
ڪارواژہ ساختن از آنها و سپس داوی(ادعاے) تُرڪ بوودن آن واژگان.
👈 تُرڪے، از زبان هاے دیگر واژگان بسیارے را وام گرفتہ و از آنها ڪارواژہ ساختہ است.
اڪنوون امروزہ تُرڪ گرایان،
داوی(ادعا) دارند ڪہ این واژگان را ڪہ ترڪے از زبانهاے دیگر گرفته،
ترڪے هستند!
چرا و چگوونه؟
چون از همان ڪارواژه گرفتہ شدهاند.!
سد در سد وارونہ است این داوی.
یڪ نمونہ مے آوریم:
تختہ یڪ واژه پارسے است
ڪہ از پارسے میانہ tāxtak گرفتہ شدہ است و از ریشہ هندواروپایے text بہ چم، از چووب ساختن میباشد.
این واژہ از پارسے بہ ترڪے رفتہ است
(با خوانش taxta ) و از آن ڪارواژه taxtalamaq بہ چم تختہ ڪووبیدن،
را ساختهاند.
اڪنوون یڪ خود ترڪ پندار،
گمان میڪند ڪہ تختہ ترڪے است!
چرا؟
چون ما در ترڪے ڪارواژهاش را داریم،
پس ترڪے است.!!!
⚠️از این پس؛
۱- واژہ پارسی«فرمانده»
بجاے واژہ بیگانہ فرانسوے «ڪاپیتان»
۲- واژہ پارسی«ڪاروان شادی»
بجاے واژہ بیگانہ فرانسہ «ڪارناوال»
۳- واژگان پارسی«ڪارمند، چارچوب»
بجاے واژہ بیگانہ فرانسہ «ڪادر»
۴- واژہ پارسی«رهآورد»
بجاے واژہ بیگانہ فرانسہ «ڪادو»
۵- واژہ پارسی«دروغین»
بجاے واژہ تازے «ڪاذب»
۶- واژگان پارسی«پیداڪنندہ، یابنده»
بجاے واژہ تازے «ڪاشف»
۷- واژگان پارسی«بس، بسنده»
بجاے واژہ تازے «ڪافی»
۸- واژہ پارسی«روزی»
بجاے واژہ تازے «رزق»
۹- واژہ پارسی«رایانه»
بجاے واژہ بیگانہ انگلیسے «ڪامپیوتر»
۱۰- واژہ پارسی«نامزد»
بجاے واژہ بیگانہ فرانسه«ڪاندیدا»
۱۱- واژہ پارسی«جگر»
بجاے واژہ تازے «ڪبد»
۱۲- واژگان پارسی«دریافتڪنندہ، گیرنده»
بجاے واژہ بیگانہ انگلیسے «ریسیور»
۱۳- واژہ پارسی«ڪرپایه»
بجاے واژہ تازے «مصدر.»
🖍بہ ✍:
#سیــاه_منـصـور.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅
#بخش_پانسد_و_نود_و_نهم؛
۵۹۹
🚸#فرزندان_ایران؛
بڪاربردن واژگان پارسے براے ایرانیان نہ تنها هیچ نگرانے و سرشڪستگے ندارد و دشمنے با دیگر زبانها نیست،
چون ڪه؛
واژہ گیرے از زبانهاے دیگر،
ڪارواژہ ساختن از آنها و سپس داوی(ادعاے) تُرڪ بوودن آن واژگان.
👈 تُرڪے، از زبان هاے دیگر واژگان بسیارے را وام گرفتہ و از آنها ڪارواژہ ساختہ است.
اڪنوون امروزہ تُرڪ گرایان،
داوی(ادعا) دارند ڪہ این واژگان را ڪہ ترڪے از زبانهاے دیگر گرفته،
ترڪے هستند!
چرا و چگوونه؟
چون از همان ڪارواژه گرفتہ شدهاند.!
سد در سد وارونہ است این داوی.
یڪ نمونہ مے آوریم:
تختہ یڪ واژه پارسے است
ڪہ از پارسے میانہ tāxtak گرفتہ شدہ است و از ریشہ هندواروپایے text بہ چم، از چووب ساختن میباشد.
این واژہ از پارسے بہ ترڪے رفتہ است
(با خوانش taxta ) و از آن ڪارواژه taxtalamaq بہ چم تختہ ڪووبیدن،
را ساختهاند.
اڪنوون یڪ خود ترڪ پندار،
گمان میڪند ڪہ تختہ ترڪے است!
چرا؟
چون ما در ترڪے ڪارواژهاش را داریم،
پس ترڪے است.!!!
⚠️از این پس؛
۱- واژہ پارسی«فرمانده»
بجاے واژہ بیگانہ فرانسوے «ڪاپیتان»
۲- واژہ پارسی«ڪاروان شادی»
بجاے واژہ بیگانہ فرانسہ «ڪارناوال»
۳- واژگان پارسی«ڪارمند، چارچوب»
بجاے واژہ بیگانہ فرانسہ «ڪادر»
۴- واژہ پارسی«رهآورد»
بجاے واژہ بیگانہ فرانسہ «ڪادو»
۵- واژہ پارسی«دروغین»
بجاے واژہ تازے «ڪاذب»
۶- واژگان پارسی«پیداڪنندہ، یابنده»
بجاے واژہ تازے «ڪاشف»
۷- واژگان پارسی«بس، بسنده»
بجاے واژہ تازے «ڪافی»
۸- واژہ پارسی«روزی»
بجاے واژہ تازے «رزق»
۹- واژہ پارسی«رایانه»
بجاے واژہ بیگانہ انگلیسے «ڪامپیوتر»
۱۰- واژہ پارسی«نامزد»
بجاے واژہ بیگانہ فرانسه«ڪاندیدا»
۱۱- واژہ پارسی«جگر»
بجاے واژہ تازے «ڪبد»
۱۲- واژگان پارسی«دریافتڪنندہ، گیرنده»
بجاے واژہ بیگانہ انگلیسے «ریسیور»
۱۳- واژہ پارسی«ڪرپایه»
بجاے واژہ تازے «مصدر.»
🖍بہ ✍:
#سیــاه_منـصـور.
📘🖌@FARZANDAN_PARSI.💡
🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅🦅