Forwarded from نشر غنچه
بارت موئیارت نویسنده ی ۵۴ساله ی بلژیکی، برنده ی #جایزه_آسترید_لیندگرن سال ۲۰۱۹ شد.
تا کنون ، اثری از وی به فارسی منتشر نشده است.
🏆🏆جایزه ی آسترید لیندگرن یکی از مهم ترین جوایز ادبیات کودکان جهان است که برای یادبود بانوی نویسنده ی معروف سوید ،اهدا می شود.
🌹@ghonchehpub
تا کنون ، اثری از وی به فارسی منتشر نشده است.
🏆🏆جایزه ی آسترید لیندگرن یکی از مهم ترین جوایز ادبیات کودکان جهان است که برای یادبود بانوی نویسنده ی معروف سوید ،اهدا می شود.
🌹@ghonchehpub
۲۰۲_ بنی و عروسکش
نویسنده: باربرو لیندگرن(برندهی جوایز متعدد جهانی ادبیات کودک مثل جایزهی استرید لیندگرن و کاندیدای نهایی جایزهی هانس کریستین اندرسن)
تصویرگر: اولاف لندستروم
(برندهی افتخارات زیادی در دنیای کتاب کودک از جمله جایزهی استرید لیندگرن در سال
۲۰۰۹)
مترجم:ناهید معتمدی( عضو شورای کتاب کودک و مدرس و پژوهشگر ادبیات کودک)
گروه سنی: ناشر پیشنهاد خاصی نداده،اما با توجه به نوع فونت و حجم لغات به نظرم برای بچههای کلاس دوم و سوم مناسب است ولی چهارمیها وپنجمی ها و حتی کلاس اولیها هم از ان لذت میبرند. بزرگترها هم به همچنین.
ناشر: میچکا، بخش کودک انتشارات مبتکران
بعضی کتابها به قدری جذاب هستند که حتی اگر پدیدآورندگانش را هم نشناسی، ناخودآگاه جذبشان میشوی. «بنی و عروسکش» برای من چنین کتابی بود. در کتابخانه پیدایش کردم و فهمیدم که به گنج کوچکی دست یافتهام.
داستان جذاب کودکی که به خاطر ریخت وپاظ با مادرش قهر میکند و میرود تا خانهی جدیدی برای خودش بیابد.خالقان اثر با سادهترین شکل احساسات متفاوت بنی و شرایطی را که در دنیای بیرون با ان مواجه میشود، بیان کردهاند.
آرامش مادر هنگام بازگشت او و امکان این تجربهی جدید واز نظر من بزرگسال، ترسناک، برای بنی فوقالعاده است.
کتاب،با متن کوتاه و تصاویر رنگی وساده، مواجههی بنی با نتیجهی تصمیمی که از روی خشمگرفته نشان میدهد. آزادی و شادی ابتدایی به زودس به غم و ترس میرشد و قهرمان محبور میشود خطر را به جان بهرد تا عروسکش را نجات دهد.
راستی کدام ما توانسته ایم مسیولیت پذیری را به فرزندمان یاد بدهیم؟
«بنی و عروسکش » جلد اول مجموعهی «ماجراهای بنی » است. مطمینم از خواندن آن در کنار بچهها لذت خواهید برد.
#بنی_و_عروسکش
#میچکا
#انتشارات_مبتکران
#جایزه_آسترید_لیندگرن
#گروه_سنی_الف_و_ب
#مناسب_برای_پنج_سال_به_بالا
تجربه های مادری روزنامه نگار و دخترش. ریحانه قاسم رشیدی هستم .کتاب ٬نمایش کودک و کارگاه های مخصوص بچه ها را معرفی می کنم.متخصص در برپایی کارگاههای فرهنگی برای کودکان و ارایه ی مشاوره ی کتاب برای خانواده ها ، مهدکودکها و مدارس.
ارتباط
@rb1105
@farhangkoodak
نویسنده: باربرو لیندگرن(برندهی جوایز متعدد جهانی ادبیات کودک مثل جایزهی استرید لیندگرن و کاندیدای نهایی جایزهی هانس کریستین اندرسن)
تصویرگر: اولاف لندستروم
(برندهی افتخارات زیادی در دنیای کتاب کودک از جمله جایزهی استرید لیندگرن در سال
۲۰۰۹)
مترجم:ناهید معتمدی( عضو شورای کتاب کودک و مدرس و پژوهشگر ادبیات کودک)
گروه سنی: ناشر پیشنهاد خاصی نداده،اما با توجه به نوع فونت و حجم لغات به نظرم برای بچههای کلاس دوم و سوم مناسب است ولی چهارمیها وپنجمی ها و حتی کلاس اولیها هم از ان لذت میبرند. بزرگترها هم به همچنین.
ناشر: میچکا، بخش کودک انتشارات مبتکران
بعضی کتابها به قدری جذاب هستند که حتی اگر پدیدآورندگانش را هم نشناسی، ناخودآگاه جذبشان میشوی. «بنی و عروسکش» برای من چنین کتابی بود. در کتابخانه پیدایش کردم و فهمیدم که به گنج کوچکی دست یافتهام.
داستان جذاب کودکی که به خاطر ریخت وپاظ با مادرش قهر میکند و میرود تا خانهی جدیدی برای خودش بیابد.خالقان اثر با سادهترین شکل احساسات متفاوت بنی و شرایطی را که در دنیای بیرون با ان مواجه میشود، بیان کردهاند.
آرامش مادر هنگام بازگشت او و امکان این تجربهی جدید واز نظر من بزرگسال، ترسناک، برای بنی فوقالعاده است.
کتاب،با متن کوتاه و تصاویر رنگی وساده، مواجههی بنی با نتیجهی تصمیمی که از روی خشمگرفته نشان میدهد. آزادی و شادی ابتدایی به زودس به غم و ترس میرشد و قهرمان محبور میشود خطر را به جان بهرد تا عروسکش را نجات دهد.
راستی کدام ما توانسته ایم مسیولیت پذیری را به فرزندمان یاد بدهیم؟
«بنی و عروسکش » جلد اول مجموعهی «ماجراهای بنی » است. مطمینم از خواندن آن در کنار بچهها لذت خواهید برد.
#بنی_و_عروسکش
#میچکا
#انتشارات_مبتکران
#جایزه_آسترید_لیندگرن
#گروه_سنی_الف_و_ب
#مناسب_برای_پنج_سال_به_بالا
تجربه های مادری روزنامه نگار و دخترش. ریحانه قاسم رشیدی هستم .کتاب ٬نمایش کودک و کارگاه های مخصوص بچه ها را معرفی می کنم.متخصص در برپایی کارگاههای فرهنگی برای کودکان و ارایه ی مشاوره ی کتاب برای خانواده ها ، مهدکودکها و مدارس.
ارتباط
@rb1105
@farhangkoodak
کودک و فرهنگ
💠 دیدار با نامزدهای جایزه آسترید لیندگرن در آستانه آلما ۲۰۲۴ 🔹 دیدار با دو نامزد معرفی شده از طرف انجمن نویسندگان کودک و نوجوان به جایزه جهانی آسترید لیندگرن ۲۰۲۴ عباس جهانگیرین، نامزد بخش نویسنده فرمهر منجزی، نامزد بخش ترویج کتاب و کتابخوانی 🔸 این رویداد…
تمام دوستداران ادبیات کودک با بزرگانی که در این رویداد حضور دارند، آشنا هستند. آثار تألیف و ترجمهی این عزیزان، بخش مهمی از خاطرات جمعی فرزندان ایران را ساختهاست.
سایر فعالیتهای اساتید در حوزههای پژوهش، ترویج کتابخوانی و …. به نوشتاری مفصل نیاز دارد.
این نشست را به فال نیک میگیریم. به امید بهاری پر بار، برای دنیای زیبای بچهها.
#عباس_جهانگیریان
#فرمهر_منجزی
#شهلا_انتظاریان
#حمید_شاهآبادی
#جایزه_آسترید_لیندگرن
#انجمن_نویسندگان_کودک
@farhangkoodak
سایر فعالیتهای اساتید در حوزههای پژوهش، ترویج کتابخوانی و …. به نوشتاری مفصل نیاز دارد.
این نشست را به فال نیک میگیریم. به امید بهاری پر بار، برای دنیای زیبای بچهها.
#عباس_جهانگیریان
#فرمهر_منجزی
#شهلا_انتظاریان
#حمید_شاهآبادی
#جایزه_آسترید_لیندگرن
#انجمن_نویسندگان_کودک
@farhangkoodak
Forwarded from یاد داشت ها _ یاشار هدایی (یاشار هدایی)
.
✍درباره یک ناکامی ملی
#عباس_جهانگیریان، نویسنده ی پیشکسوت و نمایشنامه نویس و نامزد جایزه جهانی آسترید لیندگرن سال ۲۰۲۴ ميلادى، در پنجاه و نهمین شماره ماهنامه #چراغ_نامه درباره يك ناکامی ملی نوشته است. عنوان نوشتار معرف این ناکامی است: «هرگز جوایز جهانی ادبیات کودک و نوجوان به ایران نخواهد آمد تا...»
«عباس جهانگیریان» در این نوشتار با رویکردی آسیب شناسانه روند معرفی نامزد در بخش داستان را واکاوی کرده است. او در اين واکاوی به عوامل متعدد اين ناكامى اشاره کرده است. از «ضعف نهادهای معرفی کننده نامزد» گرفته تا «غربت زبان فارسی و ضعف در ترجمه آثار نویسندگان ایرانی به زبان های دیگر» و از «نقد عملکرد کمیته های جوایز» گرفته تا عدم تشریک مساعی نهادها در روند انتخاب نامزدها؛ همگی در این نوشتار مطرح شده اند.
این نوشتار مهم است. نه به این دلیل که همه مسائل را در اینباره مطرح کرده است و نه از آن رو که می تواند به تنهایی، ناکامی ملی ما را بدل به کامیابی ملی کند. بلکه به این دلیل که بحث پیرامون این ناکامی را از پستوی اذهان و در نهایت گفت و گوهای محدود و چند نفره به عرصه عمومی کشانده است و به مدد رسانه در مقابل دید همگان قرار داده است.
اين نوشتار را مى توان به مثابه یک دعوت ارزيابى كرد. دعوتی كه همه را به گفتن از دشواره و شنيدن راه حل ها فرا می خواند. اين نوشتار فتح بابى است براى چاره انديشى و هم اندیشی. این نوشتار همچنین دعوتیست به فرزند زمانه ی خویش بودن. رشد کمی و کیفی ادبیات کودک و نوجوان در سالیان اخیر کار نهادهای معرفی کننده نامزد را متراکم تر و دشوارتر کرده است. بازنگری در شیوه ها و رویه های پیشین می تواند از تراکم کار و دشواری اش بکاهد.
لازم نیست و قرار هم نیست که همگان با نویسنده و مضمون نوشتارش موافق و همدل باشند، اما طرح مشکل، این امید را زنده نگه می دارد که آغازگر روندی گفتمانی (discourse process) باشد و تصمیم گیران و صاحب نظران را برای کنش های ارتباطی و گفت و گو پیرامون موضوع در عرصه عمومی بر سر وجد آورد. گذر از ناکامی ملی به کامیابی ملی، محتاج مقدماتی چون طرح مشکل و رسیدن به درکی مشترک از آن است.
*برای رعایت حقوق ماهنامه چراغ نامه نوشتار را باز نشر نکردم.
#عباس_جهانگيريان
#نامزدهاى_جهانى_ادبيات_كودك_و_نوجوان
#ماهنامه_چراغ_نامه
#جایزه_آسترید_لیندگرن
#جایزه_هانس_کریستین_اندرسن
#نوبل_کوچک
https://www.instagram.com/p/C-Z_EHDticrZEJVuzHJtdeap7nGpSXoh_Gv4NM0/?igsh=MXUzbnh6Y2RiZHF4Zw==
✍درباره یک ناکامی ملی
#عباس_جهانگیریان، نویسنده ی پیشکسوت و نمایشنامه نویس و نامزد جایزه جهانی آسترید لیندگرن سال ۲۰۲۴ ميلادى، در پنجاه و نهمین شماره ماهنامه #چراغ_نامه درباره يك ناکامی ملی نوشته است. عنوان نوشتار معرف این ناکامی است: «هرگز جوایز جهانی ادبیات کودک و نوجوان به ایران نخواهد آمد تا...»
«عباس جهانگیریان» در این نوشتار با رویکردی آسیب شناسانه روند معرفی نامزد در بخش داستان را واکاوی کرده است. او در اين واکاوی به عوامل متعدد اين ناكامى اشاره کرده است. از «ضعف نهادهای معرفی کننده نامزد» گرفته تا «غربت زبان فارسی و ضعف در ترجمه آثار نویسندگان ایرانی به زبان های دیگر» و از «نقد عملکرد کمیته های جوایز» گرفته تا عدم تشریک مساعی نهادها در روند انتخاب نامزدها؛ همگی در این نوشتار مطرح شده اند.
این نوشتار مهم است. نه به این دلیل که همه مسائل را در اینباره مطرح کرده است و نه از آن رو که می تواند به تنهایی، ناکامی ملی ما را بدل به کامیابی ملی کند. بلکه به این دلیل که بحث پیرامون این ناکامی را از پستوی اذهان و در نهایت گفت و گوهای محدود و چند نفره به عرصه عمومی کشانده است و به مدد رسانه در مقابل دید همگان قرار داده است.
اين نوشتار را مى توان به مثابه یک دعوت ارزيابى كرد. دعوتی كه همه را به گفتن از دشواره و شنيدن راه حل ها فرا می خواند. اين نوشتار فتح بابى است براى چاره انديشى و هم اندیشی. این نوشتار همچنین دعوتیست به فرزند زمانه ی خویش بودن. رشد کمی و کیفی ادبیات کودک و نوجوان در سالیان اخیر کار نهادهای معرفی کننده نامزد را متراکم تر و دشوارتر کرده است. بازنگری در شیوه ها و رویه های پیشین می تواند از تراکم کار و دشواری اش بکاهد.
لازم نیست و قرار هم نیست که همگان با نویسنده و مضمون نوشتارش موافق و همدل باشند، اما طرح مشکل، این امید را زنده نگه می دارد که آغازگر روندی گفتمانی (discourse process) باشد و تصمیم گیران و صاحب نظران را برای کنش های ارتباطی و گفت و گو پیرامون موضوع در عرصه عمومی بر سر وجد آورد. گذر از ناکامی ملی به کامیابی ملی، محتاج مقدماتی چون طرح مشکل و رسیدن به درکی مشترک از آن است.
*برای رعایت حقوق ماهنامه چراغ نامه نوشتار را باز نشر نکردم.
#عباس_جهانگيريان
#نامزدهاى_جهانى_ادبيات_كودك_و_نوجوان
#ماهنامه_چراغ_نامه
#جایزه_آسترید_لیندگرن
#جایزه_هانس_کریستین_اندرسن
#نوبل_کوچک
https://www.instagram.com/p/C-Z_EHDticrZEJVuzHJtdeap7nGpSXoh_Gv4NM0/?igsh=MXUzbnh6Y2RiZHF4Zw==