ENG4U | учим Английский
4.8K subscribers
946 photos
611 videos
1 file
46 links
Хотите расширить запас английских языка, но слова не запоминаются? 😪
Изучайте английский через ассоциации с помощью 🔥мнемотехники🔥

бот для практики английского > @eng4upro_bot
контакт > @eng4u_manager
купить рекламу > https://telega.in/c/eng4u_pro
Download Telegram
Exquisite

Уровень B1:
The handmade jewelry was so exquisite that everyone admired it. It sparkled in the sunlight. Exquisite things are often made with great care.

Перевод:
Ручные украшения были такими изысканными, что все ими восхищались. Они сверкали на солнце. Изысканные вещи часто создаются с большой заботой.

Уровень B2:
The museum displayed an exquisite collection of ancient art. Each piece showed incredible detail and craftsmanship. Only true masters can create such exquisite work.

Перевод:
Музей выставил изысканную коллекцию древнего искусства. Каждое произведение демонстрировало невероятные детали и мастерство. Только настоящие мастера могут создать такую изысканную работу.

@ENG4U_pro - эффективное запоминание английских слов - подпишись!

@ENG4Upro_bot - наш бот для разговорной практики на английком языке - попробуй 😎!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I have very exquisite taste.

У меня очень изысканный вкус.

@ENG4U_pro - эффективное запоминание английских слов - подпишись!

@ENG4Upro_bot - наш бот для разговорной практики на английком языке - попробуй 😎!
«Проект «Аве Мария»» — Энди Вейер (2021)


Оригинал:
Райланд Грейс проснулся в темноте, окружённый звуками тихого жужжания приборов. Его память была пустой, как стертая доска. Слабый свет замигал над головой, и он увидел — он находится в крошечной каюте космического корабля. Паника попыталась захлестнуть его, но он заставил себя дышать глубже. “Кто я? Что я здесь делаю?” — вопросы обрушились на него один за другим. Вдалеке послышался странный металлический скрежет, и Райланд понял: где бы он ни был, он абсолютно один… и его миссия только начинается.


Перевод и комментарии:
Райланд Грейс проснулся в темноте ( Ryland Grace woke up in darkness ), окружённый звуками тихого жужжания приборов ( surrounded by the soft hum of instruments ). Его память была пустой ( His memory was blank ), как стертая доска ( like a wiped slate ). Слабый свет замигал над головой ( A faint light flickered overhead ), и он увидел ( and he saw ) — он находится в крошечной каюте космического корабля ( he was in a tiny cabin aboard a spacecraft ). Паника попыталась захлестнуть его ( Panic threatened to overwhelm him ), но он заставил себя дышать глубже ( but he forced himself to breathe more deeply ). “Кто я? Что я здесь делаю?” ( “Who am I? What am I doing here?” ) — вопросы обрушились на него один за другим ( the questions came crashing down on him one after another ). Вдалеке послышался странный металлический скрежет ( A strange metallic scraping sound echoed in the distance ), и Райланд понял ( and Ryland realized ): где бы он ни был ( wherever he was ), он абсолютно один ( he was completely alone )… и его миссия только начинается ( and his mission was only just beginning ).


English Text:
Ryland Grace woke up in darkness, surrounded by the soft hum of instruments. His memory was blank, like a wiped slate. A faint light flickered overhead, and he saw he was in a tiny cabin aboard a spacecraft. Panic threatened to overwhelm him, but he forced himself to breathe more deeply. “Who am I? What am I doing here?” — the questions came crashing down on him one after another. A strange metallic scraping sound echoed in the distance, and Ryland realized: wherever he was, he was completely alone… and his mission was only just beginning.


Этот метод помогает лучше понимать и запоминать новые слова и выражения, улучшая навыки чтения и понимания. #параллельныйтекст

Попробуйте наш бот для разговорной практики на английском @eng4upro_bot

Напишите в комментариях незнакомые слова из текста 👇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Fatigue [fəˈtiːɡ] — усталость, изнеможение. Это слово используется, когда человек чувствует сильную усталость — физическую или умственную — после усилий, работы или стресса.
🎧 Произносится: [фэТИг]
🧠 Как запомнить: боксер устал от ФАЙТИНГа
💡 Пример использования: After the long journey, she felt extreme fatigue.
🔄 Перевод: После долгого путешествия она чувствовала сильную усталость.
📈 Уровень английского: #B2
📊 Частота употребления: средне

💬 Распространённые фразы
Mental fatigue – умственное истощение
Fatigue sets in – наступает усталость
Overcome fatigue – преодолеть усталость

🎯 Полезная идиома:
Battle fatigue – боевое (эмоциональное) истощение

✍️ Части речи:
Существительное: Fatigue — усталость
Глагол: Fatigue — утомлять
Прилагательное: Fatigued — уставший

📎 Связанные слова:
Синонимы: Exhaustion - истощение, Tiredness - усталость, Weariness - утомление
Антонимы: Energy - энергия, Alertness - бодрость

Напишите слово Fatigue в комментариях для лучшего запоминания! 😊
Fatigue

Уровень B1:
After running for an hour, Max sat down, feeling heavy fatigue. He drank some water and took a rest. Exercise can be fun, but it also brings fatigue.

Перевод:
После часа бега Макс сел, чувствуя сильную усталость. Он выпил воды и отдохнул. Физические упражнения могут быть весёлыми, но также вызывают усталость.

Уровень B2:
Chronic fatigue affects people’s ability to focus and work. It builds up slowly and is hard to overcome without rest. Recognizing fatigue early can prevent burnout.

Перевод:
Хроническая усталость влияет на способность концентрироваться и работать. Она накапливается постепенно и трудно устраняется без отдыха. Раннее распознавание усталости помогает избежать выгорания.

@ENG4U_pro - эффективное запоминание английских слов - подпишись!

@ENG4Upro_bot - наш бот для разговорной практики на английком языке - попробуй 😎!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Even the strongest have their moments of fatigue.

Даже у самых сильных бывают моменты усталости.

@ENG4U_pro - эффективное запоминание английских слов - подпишись!

@ENG4Upro_bot - наш бот для разговорной практики на английком языке - попробуй 😎!
«Революция в стоп-кадрах» — Питер Уоттс (2021)


Оригинал:
Лиш стояла на краю платформы, вглядываясь в завихрения странных сил, разрывающих пространство перед ней. Всё вокруг казалось замедленным — как будто сама реальность трещала по швам. Люди замерли в движении, капли дождя повисли в воздухе, и каждый её вдох отдавался в груди эхом вечности. Она знала: если сделает шаг вперёд, уже никогда не будет пути назад. Мир, каким она его знала, исчезал, уступая место новому порядку, где правила писались заново, кадр за кадром.


Перевод и комментарии:
Лиш стояла на краю платформы ( Lish stood at the edge of the platform ), вглядываясь в завихрения странных сил ( staring into the vortices of strange forces ), разрывающих пространство перед ней ( tearing space apart in front of her ). Всё вокруг казалось замедленным ( Everything around seemed slowed down ) — как будто сама реальность трещала по швам ( as if reality itself was cracking at the seams ). Люди замерли в движении ( People were frozen in motion ), капли дождя повисли в воздухе ( raindrops hung suspended in the air ), и каждый её вдох отдавался в груди эхом вечности ( and each of her breaths echoed in her chest like eternity ). Она знала ( She knew ): если сделает шаг вперёд ( if she stepped forward ), уже никогда не будет пути назад ( there would be no way back ). Мир, каким она его знала, исчезал ( The world as she knew it was disappearing ), уступая место новому порядку ( giving way to a new order ), где правила писались заново ( where the rules were being rewritten ), кадр за кадром ( frame by frame ).


English Text:
Lish stood at the edge of the platform, staring into the vortices of strange forces tearing space apart in front of her. Everything around seemed slowed down—as if reality itself was cracking at the seams. People were frozen in motion, raindrops hung suspended in the air, and each of her breaths echoed in her chest like eternity. She knew: if she stepped forward, there would be no way back. The world as she knew it was disappearing, giving way to a new order where the rules were being rewritten, frame by frame.


Этот метод помогает лучше понимать и запоминать новые слова и выражения, улучшая навыки чтения и понимания. #параллельныйтекст

Попробуйте наш бот для разговорной практики на английском @eng4upro_bot

Напишите в комментариях незнакомые слова из текста 👇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Situation: Calling to Book a Table

📞 You: Hello! I’d like to book a table for this evening.
Здравствуйте! Я бы хотел забронировать столик на сегодня вечер.

🍽️ Restaurant: Certainly. For how many people?
Конечно. На сколько человек?

📞 You: For two, please. Around 7:30 p.m.
На двоих, пожалуйста. Примерно на 19:30.

🍽️ Restaurant: No problem. Would you prefer indoor or outdoor seating?
Без проблем. Предпочитаете место внутри или на улице?

📞 You: Outdoor, if possible. Is it a quiet area?
На улице, если возможно. Там тихо?

🍽️ Restaurant: Yes, it’s on our patio, away from the main road.
Да, это на нашей террасе, вдали от дороги.

📞 You: That sounds great. Could we also have a table in the shade?
Звучит отлично. Можно столик в тени?

🍽️ Restaurant: Absolutely. I’ll make a note. May I have your name, please?
Конечно. Я помечу. Назовите, пожалуйста, ваше имя.

📞 You: It’s Alexey. Also, it’s my partner’s birthday — anything special available?
Алексей. Кстати, у моего партнёра день рождения — у вас есть что-нибудь особенное?

🍽️ Restaurant: Oh, lovely! We offer a complimentary dessert for birthdays.
О, замечательно! У нас бесплатный десерт для именинников.

📞 You: Perfect. You’ve just made my day!
Прекрасно. Вы только что подняли мне настроение!

🍽️ Restaurant: Our pleasure. We’ll see you at 7:30 sharp.
Рады стараться. Ждём вас ровно в 19:30.

📞 You: Thanks a lot. Looking forward to it!
Огромное спасибо. С нетерпением жду вечера!


✔️ Useful phrases from the dialogue:
🔘 I’d like to book a table — Я бы хотел забронировать столик
🔘 Would you prefer indoor or outdoor seating? — Предпочитаете место внутри или на улице?
🔘 May I have your name, please? — Назовите, пожалуйста, ваше имя
🔘 It’s my partner’s birthday — У моего партнёра день рождения
🔘 You’ve just made my day! — Вы только что сделали мой день! (идиома — выражение радости/благодарности)
🔘 Complimentary dessert — Бесплатный десерт
🔘 Looking forward to it — С нетерпением жду этого


#English_in_Real_Life
Попробуйте повторить этот диалог с нашим ботом для практики общения на английском 👉 @eng4upro_bot 👈
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Gullible [ˈɡʌləbəl] — доверчивый, легковерный. Это слово используется, когда человек слишком легко верит другим.
🎧 Произносится: [гАлэбл]
🧠 Как запомнить: ГАЛА БЫЛа лишком доверчива
💡 Пример использования: Don’t be so gullible — not everything online is true.
🔄 Перевод: Не будь таким доверчивым — не всё в интернете правда.
📈 Уровень английского: #B2
📊 Частота употребления: редко

💬 Распространённые фразы
Gullible people – доверчивые люди
Gullible victim – легко обманутая жертва
Sound gullible – звучать наивно

🎯 Полезная идиома:
Fall for something – попасться на удочку (смысловая идиома, часто используется с gullible)

✍️ Части речи:
Существительное: Gullibility — доверчивость
Глагол: — (нет)
Прилагательное: Gullible — доверчивый
Наречие: Gullibly — доверчиво

📎 Связанные слова:
Синонимы: Naive - наивный, Trusting - доверчивый, Easily fooled - легко обмануть
Антонимы: Skeptical - скептичный, Suspicious - подозрительный

Напишите слово Gullible в комментариях для лучшего запоминания! 😊
Gullible

Уровень B1:
Tom believed the prank and gave away his snacks. His friends laughed and called him gullible. Sometimes being too trusting leads to funny situations.

Перевод:
Том поверил в розыгрыш и отдал свои снеки. Друзья посмеялись и назвали его доверчивым. Иногда чрезмерное доверие приводит к забавным ситуациям.

Уровень B2:
Scammers often look for gullible people online. They use emotional tricks to gain trust. Learning to question information can protect you from being deceived.

Перевод:
Мошенники часто ищут доверчивых людей в интернете. Они используют эмоциональные уловки, чтобы завоевать доверие. Умение ставить под сомнение информацию помогает защититься от обмана.

@ENG4U_pro - эффективное запоминание английских слов - подпишись!

@ENG4Upro_bot - наш бот для разговорной практики на английком языке - попробуй 😎!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Damn, what a gullible breed.

Черт, какие доверчивые люди.

@ENG4U_pro - эффективное запоминание английских слов - подпишись!

@ENG4Upro_bot - наш бот для разговорной практики на английком языке - попробуй 😎!
«Министерство времени» — Калиане Брэдли (2024)


Оригинал:
Джейн стояла перед массивными вратами Министерства времени, чувствуя, как внутри неё борются страх и любопытство. Механизмы за дверью гудели, словно живые, и воздух дрожал от энергии. Один шаг — и она сможет увидеть прошлое и будущее, но цену этого шага она пока не знала. Время больше не было линейной дорогой — оно стало лабиринтом, полным ловушек и чудес. Джейн глубоко вдохнула, коснулась прохладного металла двери и, с замиранием сердца, сделала первый шаг в вечность.


Перевод и комментарии:
Джейн стояла перед массивными вратами Министерства времени ( Jane stood before the massive gates of the Ministry of Time ), чувствуя, как внутри неё борются страх и любопытство ( feeling fear and curiosity battling inside her ). Механизмы за дверью гудели ( The mechanisms behind the door hummed ), словно живые ( as if alive ), и воздух дрожал от энергии ( and the air trembled with energy ). Один шаг — и она сможет увидеть прошлое и будущее ( One step—and she could see the past and the future ), но цену этого шага она пока не знала ( but she did not yet know the cost of that step ). Время больше не было линейной дорогой ( Time was no longer a linear road ) — оно стало лабиринтом ( it had become a labyrinth ), полным ловушек и чудес ( full of traps and wonders ). Джейн глубоко вдохнула ( Jane took a deep breath ), коснулась прохладного металла двери ( touched the cool metal of the door ) и, с замиранием сердца, сделала первый шаг в вечность ( and, with a pounding heart, took her first step into eternity ).


English Text:
Jane stood before the massive gates of the Ministry of Time, feeling fear and curiosity battling inside her. The mechanisms behind the door hummed as if alive, and the air trembled with energy. One step—and she could see the past and the future, but she did not yet know the cost of that step. Time was no longer a linear road—it had become a labyrinth, full of traps and wonders. Jane took a deep breath, touched the cool metal of the door, and, with a pounding heart, took her first step into eternity.


Этот метод помогает лучше понимать и запоминать новые слова и выражения, улучшая навыки чтения и понимания. #параллельныйтекст

Попробуйте наш бот для разговорной практики на английском @eng4upro_bot

Напишите в комментариях незнакомые слова из текста 👇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Nurture [ˈnɜːrtʃər] — воспитывать, развивать, заботиться; воспитание, забота. Это слово используется, когда говорят о поддержке роста, развития или формирования чего-либо — от детей до идей.
🎧 Произносится: [нЁрчэр]
🧠 Как запомнить: НЕРпа Чилит на берегу воспитывая детей
💡 Пример использования: Parents should nurture their children with love and patience.
🔄 Перевод: Родители должны воспитывать детей с любовью и терпением.
📈 Уровень английского: #B2
📊 Частота употребления: средне

💬 Распространённые фразы
Nurture talent – развивать талант
Nurture a child – воспитывать ребёнка
Nurture relationships – поддерживать отношения

🎯 Полезная идиома:
Nature vs nurture – природа против воспитания (знаменитый психологический спор)

✍️ Части речи:
Существительное: Nurture — воспитание, забота
Глагол: Nurture — воспитывать, взращивать
Прилагательное: Nurtured — воспитанный

📎 Связанные слова:
Синонимы: Raise - растить, Develop - развивать, Support - поддерживать
Антонимы: Neglect - пренебрегать, Ignore - игнорировать
Nurture

Уровень B1:
Good teachers help nurture a love for learning. They encourage students and make lessons exciting. Nurture can turn curiosity into passion.

Перевод:
Хорошие учителя помогают развить любовь к обучению. Они вдохновляют учеников и делают уроки увлекательными. Забота может превратить любопытство в страсть.

Уровень B2:
To nurture a successful team, leaders must listen and guide. Growth takes time and attention. Nurtured people often show more confidence and creativity.

Перевод:
Чтобы вырастить успешную команду, лидеры должны слушать и направлять. Развитие требует времени и внимания. Люди, получившие поддержку, часто проявляют больше уверенности и креативности.

@ENG4U_pro - эффективное запоминание английских слов - подпишись!

@ENG4Upro_bot - наш бот для разговорной практики на английком языке - попробуй 😎!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
By nature or nurture or both.

По природе или воспитанию, или по обоим этим причинам.

@ENG4U_pro - эффективное запоминание английских слов - подпишись!

@ENG4Upro_bot - наш бот для разговорной практики на английком языке - попробуй 😎!
Исчезнувшая (Gone Girl) — Гиллиан Флинн (2014)


Оригинал:
Ник Данн сидел на диване, глядя на безупречно оформленную гостиную, которая теперь казалась ему сценой преступления. В голове у него звучал один вопрос: где Эми? Всё вокруг выглядело слишком аккуратно, слишком постановочно. Он ощущал, как паника поднимается волной, но пытался сохранить спокойствие. Его лицо должно было оставаться маской — для полиции, для репортёров, для всех. Внутри же каждый нерв кричал: что-то здесь ужасно неправильно, и за этим стояла она.


Перевод и комментарии:
Ник Данн сидел на диване ( Nick Dunne sat on the couch ), глядя на безупречно оформленную гостиную ( looking at the impeccably arranged living room ), которая теперь казалась ему сценой преступления ( which now seemed like a crime scene to him ). В голове у него звучал один вопрос ( One question echoed in his mind ): где Эми? ( where is Amy? ). Всё вокруг выглядело слишком аккуратно ( Everything around him looked too neat ), слишком постановочно ( too staged ). Он ощущал, как паника поднимается волной ( He felt panic rising like a wave ), но пытался сохранить спокойствие ( but tried to remain calm ). Его лицо должно было оставаться маской ( His face had to remain a mask ) — для полиции, для репортёров, для всех ( for the police, for the reporters, for everyone ). Внутри же каждый нерв кричал ( Inside, every nerve was screaming ): что-то здесь ужасно неправильно ( something here was terribly wrong ), и за этим стояла она ( and she was behind it ).


English Text:
Nick Dunne sat on the couch, looking at the impeccably arranged living room, which now seemed like a crime scene to him. One question echoed in his mind: where is Amy? Everything around him looked too neat, too staged. He felt panic rising like a wave but tried to remain calm. His face had to remain a mask—for the police, for the reporters, for everyone. Inside, every nerve was screaming: something here was terribly wrong, and she was behind it.


Этот метод помогает лучше понимать и запоминать новые слова и выражения, улучшая навыки чтения и понимания. #параллельныйтекст

Попробуйте наш бот для разговорной практики на английском @eng4upro_bot

Напишите в комментариях незнакомые слова из текста 👇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM