Африканистика | Давыдов
609 subscribers
553 photos
67 videos
1 file
219 links
Авторский канал Артëма Давыдова об академической африканистике и её практических выходах.

По всем вопросам — @sdqspb
Download Telegram
Африканские музыкальные инструменты и трудности терминологии. Репертуар струнных у манден.

На Кафедре африканистики СПбГУ хранится вот такой вот инструмент. Как выяснилось, многие студенты и даже некоторые преподаватели думают, что это кора (манден kɔ‌̀ra). Это не так. На самом деле, этот инструмент называется камален нкони (ka‌́malen nkɔ‌̀ni), что значит пацанская "юношеская нкони". Вы спросите: а ничо тот факт, что... но ведь просто нкони — это лютня, а не арфа? И я отвечу: да, нкони — это лютня, а камален нкони — арфа.

Бамбара не слушали консерваторский курс инструментоведения. Народная терминология не обязана отвечать нашим научным представлениям.

Итого имеем следующее. Излагаю пока коротко, имея в виду план написать тут цикл про африканские музыкальные инструменты, струнные в первую очередь.

Кора — арфа, имеющая обычно 21 струну. Инструмент сложный, виртуозный. Традиционно играют на нём мужчины-гриоты. В настоящее время можно встретить исключения, которые подтверждают правила.

Нкони — лютня, имеющая две основные и две добавочные (бурдонные) струны. Традиционно тоже инструмент мужчин-гриотов. Больше аккомпанирующий пению/речитативу, чем солирующий, но есть отдельные виртуозы-инструменталисты. Есть варианты нкони разного размера и, соответственно, разного диапазона.

Камален нкони — арфа, обычно имеющая 6 струн. Не является гриотским инструментом. Играть теоретически может любой желающий. Инструмент сугубо аккомпанирующий. Камален нкони действительно похожа на кору. Основное отличие — количество струн (обычно 21 у коры и 6 у камален нкони) и размер (кора существенно больше).

Есть и другие типы арф у манден:

Донсо нкони (do‌̀nso nkɔ‌̀ni 'охотничья нкони') — примерно та же конструкция, что у камален нкони, но используется охотниками.

Болон (bɔ‌̀lɔn) — 6-струнная арфа несколько иной конструкции. В целом похожа на камален-нкони и донсо-нкони. Особенно типична для региона Уасулу (Уасолон).

Есть, наконец, соку‌ (sòku, букв. 'лошадиный хвост') — скрипка, которую при игре держат вертикально, на манер среднеазиатского кобыза.

Вот это и есть примерный инвентарь хордофонов у манден. С середины прошлого века среди гриотов распространилась ещё гитара (о её роли в популярной музыке даже не говорю). Характерно, кстати, что на гитару переходили в первую очередь гриоты, изначально обученные игре на балафоне (ксилофоне). Казалось бы, довольно разные инструменты в плане устройства и техники игры. Объединяют их, конечно, более широкие полифонические возможности, чем у перечисленных арф и лютней. Отсюда логика перехода с одного инструмента на другой.
❤‍🔥11👍3
Сразу для сравнения: это кора (kɔ̀ra). На первом фото — в четырёх ракурсах коры с традиционным креплением струн на жгутах. На втором — кора с креплением струн на современных механических колках в руках Соны Дьобарте (Sona Jobarteh), гриотки из Гамбии (я, кажется, писал выше про исключения из правил).
6👍2
"Тоже является частью Вселенной..."
😁72👏2
16-18 апреля в рамках XXXIII Международного научного Конгресса по источниковедению и историографии стран Азии и Африки состоятся «Чтения памяти Д.А. Ольдерогге». На конгрессе выступят главные африканисты России и зарубежья, а также студенты кафедры африканистики СПбГУ.

Программа Конгресса доступна на сайте.
👍6🔥4👏31
Студенты прислали. Из запрещённой сети, не иначе.

Новость о том, что Центральный банк государств Западной Африки вводит новую банкноту в 25000 франков CFA (это примерно $43). Ранее номинал крупнейшей банкноты составлял 10000.

А ниже комментарий на бамбара, но в колониальной графике. Кстати, колониальная графика, вероятно, является одной из причин, по которой использование африканских языков в интернете недооценивается при подсчётах.

Перевожу в официальную орфографию и на русский:

A ma fɔ ko an ka wari bɛna bɔ sɛfawari la wa?

'А разве не говорили, что мы откажемся от франка CFA?'
😁7👍4
Макъамэ дахэ, ссылаясь в т.ч. на мой январский пост, пишет интересное про африканское влияние на композитора Мурада Кажлаева⬇️
5
Forwarded from Макъамэ дахэ
Мурад Кажлаев, о котором я уже не раз писал, часто экспериментировал в области сочетания джаза с самыми разными музыкальными традициями.

Особое место в творчестве композитора занимает африканская тема: в 1956 году на пластинке ВИА "Гуниб" была выпущена композиция "Африка" на стихи Расула Гамзатова. Совсем недавно я писал о "Египетских мелодиях" — очень интересном и очень нетипичном для советского джаза произведении.

Мне долгое время не давал покоя вопрос: откуда у дагестанского композитора такой интерес к Африке? Оказалось, что Мурад Кажлаев еще в 1960-е годы очень близко соприкоснулся с африканской культурой: в 1964 году он побывал в Мали — тогда еще совсем молодом государстве, совсем недавно получившем независимость. Этой поездке посвящена даже посвящена часть экспозиции в Национальном музее республики Дагестан имени А. Тахо-Годи.

Именно после возвращения из Мали, как пишет сам композитор, родилась песня "Африка", в основу которой положена "тема песни народности гао". Здесь, скорее всего, ошибка: народа такого в Мали нет, а есть город и регион с таким названием. Интересно, песня какого именно народа имеется в виду?

Еще после поездки в Африку был написан "Африканский концерт" для джаз-оркестра. К сожалению, записи найти не удалось — на стримингах ее нет точно. Кажлаев неоднократно рассказал, что во время поездки в США показал это сочинение самому Дюку Эллинтону; классик очень высоко его оценил и даже исполнил со своим оркестром.

Насколько мне известно (если я неправ, поправьте), в советское время об африканских экспериментах Кажлаева почти ничего не писали. И совершенно зря: попыток более глубокого погружения в африканскую культуру среди музыкантов России и бывшего СССР, наверное, не было.
7👍4
Небольшая подборка надписей на манден в колониальной орфографии из Мали и Гвинеи начала 2010-х.

Waatibè! = Wáati bɛɛ! = 'Всегда!' (реклама сотового оператора). Обратите внимание на кнопочный телефон в фульбской шляпе — снято в Мопти.

Wolosso = Wóloso = 'Раб КПСС' 'Рождённый в рабстве' (взгляд мототаксиста на себя).

Banbali = Bànbali = 'Бесконечный' (о тарифе).

Sabari - kagni = Sábari ká ɲìn = 'Терпение прекрасно' (стоическая формула; калька известного арабского выражения صبر جميل).

Sinikeneya = sì ni kɛ́nɛya = 'жизнь и здоровье'.
10👍4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Рубрики: студенты прислали, диалектология, кулинарное.
👍7😁5
У админа пока нет времени на длинные посты, поэтому поностальгируем вместе с ним о городе Канкане, каким он его запомнил и полюбил в конце нулевых и начале десятых.

Пыльный и грязный, с тенистыми аллеями манговых деревьев Канкан — столица Верхней Гвинеи и главный город манинка.

С приходом к власти Альфы Конде улицы Канкана быстро закатали в асфальт, манго вырубили, и город потерял значительную часть своего обаяния.
👍11💔91