«Заправка». Як це буде українською?
Те, що в російській позначають словом «заправка», в українській має кілька відповідників.
1. Запра́вка — автозаправна станція (розмовне).
✅ Треба заїхати на заправку.
2. Запра́ва — те, чим заправляють їжу.
⛔️ заправка для борщу
✅ заправа до борщу
3. Заправля́ння — незавершений процес.
⛔️ Заправка резервуара здійснюється за допомогою ежектора.
✅ Заправляння резервуара здійснюється за допомогою ежектора.
4. Запра́влення — завершений процес.
⛔️ Заправка сорочки в штани вийшла з моди.
✅ Заправлення сорочки в штани вийшло з моди.
#слововжиток
Те, що в російській позначають словом «заправка», в українській має кілька відповідників.
1. Запра́вка — автозаправна станція (розмовне).
✅ Треба заїхати на заправку.
2. Запра́ва — те, чим заправляють їжу.
⛔️ заправка для борщу
✅ заправа до борщу
3. Заправля́ння — незавершений процес.
⛔️ Заправка резервуара здійснюється за допомогою ежектора.
✅ Заправляння резервуара здійснюється за допомогою ежектора.
4. Запра́влення — завершений процес.
⛔️ Заправка сорочки в штани вийшла з моди.
✅ Заправлення сорочки в штани вийшло з моди.
#слововжиток
Погоджувати чи узгоджувати?
Погоджувати — одержувати чиє-небудь схвалення, згоду на щось.
Узгоджувати — установлювати відповідність, єдність між чимось; ставити залежне слово в таку саму граматичну форму, що й головне.
⛔️ Підрядник зобов’язаний узгоджувати технічну документацію із замовником.
✅ Підрядник зобов’язаний погоджувати технічну документацію із замовником.
⛔️ Нам залишилося тільки погодити переклади цитат з оригіналом.
✅ Нам залишилося тільки узгодити переклади цитат з оригіналом.
Так само розрізняємо й слова, утворені від «погоджувати» й «узгоджувати»:
⛔️ В англійській мові є правила погодження часів, яких немає в українській.
✅ В англійській мові є правила узгоджування часів, яких немає в українській.
⛔️ Рада розгляне узгоджений варіант проекту бюджету на наступний рік.
✅ Рада розгляне погоджений варіант проекту бюджету на наступний рік.
#слововжиток
Погоджувати — одержувати чиє-небудь схвалення, згоду на щось.
Узгоджувати — установлювати відповідність, єдність між чимось; ставити залежне слово в таку саму граматичну форму, що й головне.
⛔️ Підрядник зобов’язаний узгоджувати технічну документацію із замовником.
✅ Підрядник зобов’язаний погоджувати технічну документацію із замовником.
⛔️ Нам залишилося тільки погодити переклади цитат з оригіналом.
✅ Нам залишилося тільки узгодити переклади цитат з оригіналом.
Так само розрізняємо й слова, утворені від «погоджувати» й «узгоджувати»:
⛔️ В англійській мові є правила погодження часів, яких немає в українській.
✅ В англійській мові є правила узгоджування часів, яких немає в українській.
⛔️ Рада розгляне узгоджений варіант проекту бюджету на наступний рік.
✅ Рада розгляне погоджений варіант проекту бюджету на наступний рік.
#слововжиток
Дали велике інтерв’ю виданню @esperaonline про стан мов в Україні, вплив російської на українську й новий закон про освіту.
Текст російською, бо сподіваємося внести трохи правди та здорового глузду в російськомовний медіапростір.
Незабаром ще опублікую повний текст наших відповідей. А наразі приємного читання!
http://bit.ly/2gfvReF
Текст російською, бо сподіваємося внести трохи правди та здорового глузду в російськомовний медіапростір.
Незабаром ще опублікую повний текст наших відповідей. А наразі приємного читання!
http://bit.ly/2gfvReF
Разу чи раза?
⛔️ Ціни знижено в 1,5 разу.
✅ Ціни знижено в 1,5 раза.
Закінчення іменника раз у родовому відмінку однини залежить від значення:
раза — з десятковими дробами: збільшити в 2,5 раза, у 3,7 раза менше;
разу — із часовим значенням та ознаками кратності дії: кожного разу, одного разу, минулого разу, того разу.
⛔️ Ціни знижено в 1,5 разу.
✅ Ціни знижено в 1,5 раза.
Закінчення іменника раз у родовому відмінку однини залежить від значення:
раза — з десятковими дробами: збільшити в 2,5 раза, у 3,7 раза менше;
разу — із часовим значенням та ознаками кратності дії: кожного разу, одного разу, минулого разу, того разу.
У тому числі
Замість книжного сполучника в/у тому/тім числі рекомендуємо вживати зокрема, серед них, навіть, також та інші сполуки з підсилювальною часткою і/й — залежно від контексту.
⛔️ Повінь завдала значних збитків господарству, в тому числі й сільському.
✅ Повінь завдала значних збитків господарству, зокрема й сільському.
⛔️ По медичну допомогу звернулися 26 осіб, у тому числі троє дітей.
✅ По медичну допомогу звернулися 26 осіб, серед них троє дітей.
Замість книжного сполучника в/у тому/тім числі рекомендуємо вживати зокрема, серед них, навіть, також та інші сполуки з підсилювальною часткою і/й — залежно від контексту.
⛔️ Повінь завдала значних збитків господарству, в тому числі й сільському.
✅ Повінь завдала значних збитків господарству, зокрема й сільському.
⛔️ По медичну допомогу звернулися 26 осіб, у тому числі троє дітей.
✅ По медичну допомогу звернулися 26 осіб, серед них троє дітей.
«Покупка». Як це буде українською?
Залежно від значення, російське слово «покупка» перекладають такими відповідниками:
1. Покупка — куплена річ.
✅ Мама повернулася додому з великим пакунком покупок.
2. Купування — незавершений процес.
⛔️ Обряд покупки та продажу нареченої.
✅ Обряд купування та продавання нареченої.
3. Купівля — завершений процес.
⛔️ Треба з’ясувати дату покупки квартири.
✅ Треба з’ясувати дату купівлі квартири.
А замість робити покупки вживайте купувати що-небудь, накуповувати чого-небудь:
⛔️ Не встигли зробити покупки, як у нас гроші скінчилися.
✅ Не встигли накупитися, як у нас гроші скінчилися.
#слововжиток
Залежно від значення, російське слово «покупка» перекладають такими відповідниками:
1. Покупка — куплена річ.
✅ Мама повернулася додому з великим пакунком покупок.
2. Купування — незавершений процес.
⛔️ Обряд покупки та продажу нареченої.
✅ Обряд купування та продавання нареченої.
3. Купівля — завершений процес.
⛔️ Треба з’ясувати дату покупки квартири.
✅ Треба з’ясувати дату купівлі квартири.
А замість робити покупки вживайте купувати що-небудь, накуповувати чого-небудь:
⛔️ Не встигли зробити покупки, як у нас гроші скінчилися.
✅ Не встигли накупитися, як у нас гроші скінчилися.
#слововжиток
Наносьте чи наносіть?
⛔️ Не наносіть крем на ушкоджену шкіру.
✅ Не наносьте крем на ушкоджену шкіру.
Дієслова, що в другій особі однини наказового способу мають закінчення -и, у множині закінчуються на -іть: скажіть, бо скажи; робіть, бо роби.
А ті дієслова, які в другій особі однини наказового способу не мають закінчення -и, у множині закінчуються на -те: станьте, бо стань; киньте, бо кинь.
Форма наказового способу різна в дієслів доконаного й недоконаного виду:
нанести́ (доконаний вид) — нанеcі́ть;
нано́сити (недоконаний вид) — нано́сьте;
наноси́ти (доконаний вид) — наноcі́ть.
До речі, засоби перевіряння української орфографії Microsoft Office помилки в цих формах часто не виявляють, тож будьте уважні та обережні ;)
#граматика
⛔️ Не наносіть крем на ушкоджену шкіру.
✅ Не наносьте крем на ушкоджену шкіру.
Дієслова, що в другій особі однини наказового способу мають закінчення -и, у множині закінчуються на -іть: скажіть, бо скажи; робіть, бо роби.
А ті дієслова, які в другій особі однини наказового способу не мають закінчення -и, у множині закінчуються на -те: станьте, бо стань; киньте, бо кинь.
Форма наказового способу різна в дієслів доконаного й недоконаного виду:
нанести́ (доконаний вид) — нанеcі́ть;
нано́сити (недоконаний вид) — нано́сьте;
наноси́ти (доконаний вид) — наноcі́ть.
До речі, засоби перевіряння української орфографії Microsoft Office помилки в цих формах часто не виявляють, тож будьте уважні та обережні ;)
#граматика
Дієслово «видаляти» та його замінники
Дієслово «видаляти» в сучасній українській літературній мові вживають переважно в значенні «усувати, вилучати кого- або що-небудь звідкись, зі складу чогось»: видалити вологу, газ, домішки, іржу, накип, смолу тощо.
Проте під впливом російського дієслова «удалять» у багатьох словосполуках помилково вживають дієслово «видаляти», що має в українській мові свої відповідники, вибір яких залежить від значення залежного від них слова:
удалить зуб — вирвати зуб;
удалить зубной камень — зняти зубний камінь;
удалить конечность — відрізати кінцівку;
удалить опухоль/аппендикс — вирізати пухлину/апендикс;
удалить занозу — витягти/вийняти скалку;
удалить файл — знищити файл;
удалить пятно — вивести пляму;
удалить игрока с поля — вилучити гравця з поля;
удалить посторонних — випровадити сторонніх;
удалить опасность/препятствие — усунути небезпеку/перешкоду.
#слововжиток
Дієслово «видаляти» в сучасній українській літературній мові вживають переважно в значенні «усувати, вилучати кого- або що-небудь звідкись, зі складу чогось»: видалити вологу, газ, домішки, іржу, накип, смолу тощо.
Проте під впливом російського дієслова «удалять» у багатьох словосполуках помилково вживають дієслово «видаляти», що має в українській мові свої відповідники, вибір яких залежить від значення залежного від них слова:
удалить зуб — вирвати зуб;
удалить зубной камень — зняти зубний камінь;
удалить конечность — відрізати кінцівку;
удалить опухоль/аппендикс — вирізати пухлину/апендикс;
удалить занозу — витягти/вийняти скалку;
удалить файл — знищити файл;
удалить пятно — вивести пляму;
удалить игрока с поля — вилучити гравця з поля;
удалить посторонних — випровадити сторонніх;
удалить опасность/препятствие — усунути небезпеку/перешкоду.
#слововжиток
Карта, картка чи мапа?
Російські іменники «карта» і «карточка» перекладаються українською мовою по-різному залежно від значення. Але їх так багато! Дізнайтеся, коли вживається кожне з цих слів, з нашого нового допису :)
Російські іменники «карта» і «карточка» перекладаються українською мовою по-різному залежно від значення. Але їх так багато! Дізнайтеся, коли вживається кожне з цих слів, з нашого нового допису :)
Друзі, вітаємо вас із Днем української писемності та мови! Підготували спеціальний допис на тему ☺️
Українськомовний чи україномовний?
Сьогодні побутують слова україномовний та українськомовний. Але яке вживати?
Утворений від словосполучення «українська мова», прикметник українськомовний прозорий за своєю будовою, подібно до інших складно-суфіксальних прикметників, як-от кримськотатарський (не кримотатарський, бо «кримські татари»).
Значуща частина таких складних прикметників асоціюється з назвою мови (українська), а не з назвою народу (українці) або держави (Україна): українськомовна спільнота, білоруськомовне населення, кримськотатарськомовний телеканал, німецькомовна преса, польськомовний письменник, російськомовна школа, турецькомовні студенти.
Отже, правильно перекладати з російської так:
англоговорящий, англоязычный — англійськомовний (не англомовний)
испаноговорящий, испаноязычный — іспанськомовний (не іспаномовний)
франкоговорящий, франкоязычный — французькомовний (не франкомовний)
тощо
Ця словотвірна модель не поширюється на мови, назва яких виражена іменником, а не прикметником:
гінді → гіндімовний
іврит → івритомовний
їдиш → їдишомовний
А от з назвами народів і країн можуть асоціюватися початкові елементи типу англо-, арабо-, греко- тощо: англо-бірманські війни XIX ст., арабо-ізраїльський конфлікт, Греко-Бактрійське царство.
#слововжиток #калька #словотвір
Сьогодні побутують слова україномовний та українськомовний. Але яке вживати?
Утворений від словосполучення «українська мова», прикметник українськомовний прозорий за своєю будовою, подібно до інших складно-суфіксальних прикметників, як-от кримськотатарський (не кримотатарський, бо «кримські татари»).
Значуща частина таких складних прикметників асоціюється з назвою мови (українська), а не з назвою народу (українці) або держави (Україна): українськомовна спільнота, білоруськомовне населення, кримськотатарськомовний телеканал, німецькомовна преса, польськомовний письменник, російськомовна школа, турецькомовні студенти.
Отже, правильно перекладати з російської так:
англоговорящий, англоязычный — англійськомовний (не англомовний)
испаноговорящий, испаноязычный — іспанськомовний (не іспаномовний)
франкоговорящий, франкоязычный — французькомовний (не франкомовний)
тощо
Ця словотвірна модель не поширюється на мови, назва яких виражена іменником, а не прикметником:
гінді → гіндімовний
іврит → івритомовний
їдиш → їдишомовний
А от з назвами народів і країн можуть асоціюватися початкові елементи типу англо-, арабо-, греко- тощо: англо-бірманські війни XIX ст., арабо-ізраїльський конфлікт, Греко-Бактрійське царство.
#слововжиток #калька #словотвір
Нагромаджувати й накопичувати. Частина 1
Декому дієслово «нагромаджувати» може видатися незвичним: «А як же „накопичувати“?» Виявляється, чимало мовців почали віддавати перевагу слову «накопичувати» лише під впливом русифікації за радянських часів, бо воно найближче до російського «накапливать». Але в українській мові є набагато природніші синоніми: нагромаджувати, назбирувати, призбирувати тощо. Саме їм віддавали перевагу освічені носії мови, зокрема мовознавці та редактори провідних видавництв УРСР.
А «накопичувати» — це російською «нагромождать». Воно збігається з «нагромаджувати» в значенні «накладати, навалювати купою». Можна накопичувати каміння, листя, сіно, сміття, сніг тощо. Це дієслово також уживають, коли йдеться про перенасиченість, надмірну кількість чого-небудь:
🛏 Навіщо люди накопичують на ліжку цілі піраміди подушок різного розміру?
🏞 Місто здавалося безладним накопиченням будинків посеред гірської долини.
Декому дієслово «нагромаджувати» може видатися незвичним: «А як же „накопичувати“?» Виявляється, чимало мовців почали віддавати перевагу слову «накопичувати» лише під впливом русифікації за радянських часів, бо воно найближче до російського «накапливать». Але в українській мові є набагато природніші синоніми: нагромаджувати, назбирувати, призбирувати тощо. Саме їм віддавали перевагу освічені носії мови, зокрема мовознавці та редактори провідних видавництв УРСР.
А «накопичувати» — це російською «нагромождать». Воно збігається з «нагромаджувати» в значенні «накладати, навалювати купою». Можна накопичувати каміння, листя, сіно, сміття, сніг тощо. Це дієслово також уживають, коли йдеться про перенасиченість, надмірну кількість чого-небудь:
🛏 Навіщо люди накопичують на ліжку цілі піраміди подушок різного розміру?
🏞 Місто здавалося безладним накопиченням будинків посеред гірської долини.
Нагромаджувати й накопичувати. Частина 2
Дієслово нагромаджувати (рос. накоплять, накапливать) треба вживати в значенні «зберігаючи й додаючи, збирати, відкладати що-небудь, поступово робити запаси чого-небудь; набувати чого-небудь».
Нагромаджують борги, досвід, енергію, знання, інформацію, кошти, матеріал, ресурси, сили тощо:
👽 Радіонукліди нагромаджуються в органах і тканинах.
💰 Нацбанк нагромаджує та використовує резерви валютних цінностей.
🛍 Нагромаджуйте бонуси та обмінюйте їх на подарунки.
Дієслово нагромаджувати (рос. накоплять, накапливать) треба вживати в значенні «зберігаючи й додаючи, збирати, відкладати що-небудь, поступово робити запаси чого-небудь; набувати чого-небудь».
Нагромаджують борги, досвід, енергію, знання, інформацію, кошти, матеріал, ресурси, сили тощо:
👽 Радіонукліди нагромаджуються в органах і тканинах.
💰 Нацбанк нагромаджує та використовує резерви валютних цінностей.
🛍 Нагромаджуйте бонуси та обмінюйте їх на подарунки.
Нагромаджувати й накопичувати. Частина 3
Ось іще декілька прикладів з «нагромаджувати», що стали термінами:
накопление капитала — нагромаджування капіталу
первоначальное накопление — первісне нагромаджування
денежные накопления — грошові нагромадження
накопительный депозит — нагромаджувальний депозит
накопленное тепло — нагромаджене тепло
накопитель на жестких дисках — нагромаджувач на жорстких дисках
🤓
Ось іще декілька прикладів з «нагромаджувати», що стали термінами:
накопление капитала — нагромаджування капіталу
первоначальное накопление — первісне нагромаджування
денежные накопления — грошові нагромадження
накопительный депозит — нагромаджувальний депозит
накопленное тепло — нагромаджене тепло
накопитель на жестких дисках — нагромаджувач на жорстких дисках
🤓
Навпаки
1. Якщо навпаки можна вилучити й структура речення не порушиться, його відокремлюють комами.
А мені, навпаки, вельми цікаво!
↓
А мені вельми цікаво! ✅
2. Якщо навпаки вилучити не можна (а то зміниться зміст), його не відокремлюють.
Послухай експертів і зроби навпаки.
↓
Послухай експертів і зроби. ⛔️
#пунктуація
1. Якщо навпаки можна вилучити й структура речення не порушиться, його відокремлюють комами.
А мені, навпаки, вельми цікаво!
↓
А мені вельми цікаво! ✅
2. Якщо навпаки вилучити не можна (а то зміниться зміст), його не відокремлюють.
Послухай експертів і зроби навпаки.
↓
Послухай експертів і зроби. ⛔️
#пунктуація
І навпаки
1. Якщо і навпаки замінює член речення, кома не потрібна:
🗣 Я можу вільно переходити з російської на українську й навпаки.
2. Якщо і навпаки замінює ціле речення, кома потрібна:
🍽 Я готую їсти, вона прибирає зі столу та миє посуд, і навпаки.
3. І коли воно з’єднує частини складного речення, теж потрібна:
🍲 Коли моя дружина повертається з роботи першою, вона готує їсти, і навпаки: я беруся куховарити, якщо приходжу додому раніше за неї.
#пунктуація
1. Якщо і навпаки замінює член речення, кома не потрібна:
🗣 Я можу вільно переходити з російської на українську й навпаки.
2. Якщо і навпаки замінює ціле речення, кома потрібна:
🍽 Я готую їсти, вона прибирає зі столу та миє посуд, і навпаки.
3. І коли воно з’єднує частини складного речення, теж потрібна:
🍲 Коли моя дружина повертається з роботи першою, вона готує їсти, і навпаки: я беруся куховарити, якщо приходжу додому раніше за неї.
#пунктуація
Ціль і мета
Російському іменнику «цель» в українській мові відповідають два іменники: ціль і мета.
🎯 Ціль
У конкретному значенні — предмет, істота або місце, куди спрямовують постріл, кидок, удар тощо — можна вживати тільки слово «ціль», причому як в однині, так і в множині:
жива/зенітна/морська/нерухома ціль
наводити на ціль, улучати в ціль, уражати ціль
стрільба по закритих цілях
💭 Мета
У переносному значенні — те, до чого прагнуть, чого намагаються досягти — вживають слово «мета», яке звичайно не має множини (множинна форма допускається лише в поезії):
висока/кінцева/стратегічна/шляхетна мета
досягати мети, мати на меті, ставити собі за мету
мета поїздки
Прикметник «метовий» в українській мові не прижився, тож у переносному значенні вживають прикметники, похідні від іменника «ціль»: «цільовий», «безцільний», «доцільний», «цілеспрямований» тощо.
Ось кілька типів усталених словосполук:
в воспитательных целях — з виховною метою
в целях поощрения — щоб заохотити
в целях предотвращения/пресечения (чего) — щоб запобігти / покласти край (чому)
для иной цели — на іншу потребу
для указанной цели — на зазначену мету
для этой цели — на це
с какой целью? — для чого?
с корыстной целью — з корисливою метою
с той целью, чтобы — для того, щоб; з метою
с целью предоставления возможности — щоб дати змогу
#слововжиток
Російському іменнику «цель» в українській мові відповідають два іменники: ціль і мета.
🎯 Ціль
У конкретному значенні — предмет, істота або місце, куди спрямовують постріл, кидок, удар тощо — можна вживати тільки слово «ціль», причому як в однині, так і в множині:
жива/зенітна/морська/нерухома ціль
наводити на ціль, улучати в ціль, уражати ціль
стрільба по закритих цілях
💭 Мета
У переносному значенні — те, до чого прагнуть, чого намагаються досягти — вживають слово «мета», яке звичайно не має множини (множинна форма допускається лише в поезії):
висока/кінцева/стратегічна/шляхетна мета
досягати мети, мати на меті, ставити собі за мету
мета поїздки
Прикметник «метовий» в українській мові не прижився, тож у переносному значенні вживають прикметники, похідні від іменника «ціль»: «цільовий», «безцільний», «доцільний», «цілеспрямований» тощо.
Ось кілька типів усталених словосполук:
в воспитательных целях — з виховною метою
в целях поощрения — щоб заохотити
в целях предотвращения/пресечения (чего) — щоб запобігти / покласти край (чому)
для иной цели — на іншу потребу
для указанной цели — на зазначену мету
для этой цели — на це
с какой целью? — для чого?
с корыстной целью — з корисливою метою
с той целью, чтобы — для того, щоб; з метою
с целью предоставления возможности — щоб дати змогу
#слововжиток
Сектору чи сектора?
Математичний термін «сектор» (частина круга) в родовому відмінку має закінчення -а: кут першого сектора, площа кругового сектора.
А «сектор» у переносному значенні — підрозділ, відділ, частина чогось — треба вживати із закінченням -у:
завідувач сектору кадрів, розвиток аграрного сектору економіки, активісти «Правого сектору».
До речі, це правило поширюється й на інші іменники, утворені від цього слова: агросектор, ВІП-сектор, держсектор, надсектор, оргсектор, підсектор, фан-сектор тощо.
#граматика
Математичний термін «сектор» (частина круга) в родовому відмінку має закінчення -а: кут першого сектора, площа кругового сектора.
А «сектор» у переносному значенні — підрозділ, відділ, частина чогось — треба вживати із закінченням -у:
завідувач сектору кадрів, розвиток аграрного сектору економіки, активісти «Правого сектору».
До речі, це правило поширюється й на інші іменники, утворені від цього слова: агросектор, ВІП-сектор, держсектор, надсектор, оргсектор, підсектор, фан-сектор тощо.
#граматика
Півтора тижня чи півтора тижні?
Числівники півтора, півтори, півтораста керують іменниками у формі родового відмінка.
Півтора сполучається з формою однини іменників чоловічого і середнього роду:
півтора відсотка/літра/мільйона/місяця/раза
півтора відра/десятиліття/покоління/поля
Півтори поєднується з формою однини іменників жіночого роду:
півтори гривні/доби/милі/склянки/тисячі
Зверніть увагу на відмінок іменника, коли йдеться про приблизну кількість:
ч. рід — один-півтора року, півтора-два роки
ж. рід — одна-півтори тонни, півтори-дві тонни
с. рід — одне-півтора століття, півтора-два століття
Півтораста керує родовим відмінком множини:
півтораста дерев/кілометрів/років/слів
Числівники півтора, півтори, півтораста керують іменниками у формі родового відмінка.
Півтора сполучається з формою однини іменників чоловічого і середнього роду:
півтора відсотка/літра/мільйона/місяця/раза
півтора відра/десятиліття/покоління/поля
Півтори поєднується з формою однини іменників жіночого роду:
півтори гривні/доби/милі/склянки/тисячі
Зверніть увагу на відмінок іменника, коли йдеться про приблизну кількість:
ч. рід — один-півтора року, півтора-два роки
ж. рід — одна-півтори тонни, півтори-дві тонни
с. рід — одне-півтора століття, півтора-два століття
Півтораста керує родовим відмінком множини:
півтораста дерев/кілометрів/років/слів
Даний і цей
У сучасній літературній мові слово даний нормативне, коли виступає пасивним дієприкметником, утвореним від дієслова дати.
✅ Якщо в тебе є Богом даний талант, ти маєш ним користуватися.
✅ Здатність відчувати дана людині від народження.
Крім того, широко послуговуються також іменником дані та предикативом дано.
✅ Питання захисту персональних даних сьогодні дуже актуальне.
✅ Чудові зовнішні дані допомогли акторці досягти успіху.
✅ Цей жарт не кожному дано зрозуміти.
А от прикметника даний варто уникати, бо це скалькований з російської канцеляризм. Його треба заміняти займенниками цей, такий, які відповідають стилістичним нормам укр. мови:
⛔️ До даної заяви потрібно додати інформацію про дану особу.
✅ До такої заяви потрібно додати інформацію про цю особу.
Радимо правильно вживати українською звороти, які в російській мові містять слово данный:
за даних обставин/умов — за цих обставин/умов
у даний момент — на цю хвилину/мить, наразі;
у даний час — у цей час, тепер;
у даному випадку/разі — у цьому випадку/разі
#калька
У сучасній літературній мові слово даний нормативне, коли виступає пасивним дієприкметником, утвореним від дієслова дати.
✅ Якщо в тебе є Богом даний талант, ти маєш ним користуватися.
✅ Здатність відчувати дана людині від народження.
Крім того, широко послуговуються також іменником дані та предикативом дано.
✅ Питання захисту персональних даних сьогодні дуже актуальне.
✅ Чудові зовнішні дані допомогли акторці досягти успіху.
✅ Цей жарт не кожному дано зрозуміти.
А от прикметника даний варто уникати, бо це скалькований з російської канцеляризм. Його треба заміняти займенниками цей, такий, які відповідають стилістичним нормам укр. мови:
⛔️ До даної заяви потрібно додати інформацію про дану особу.
✅ До такої заяви потрібно додати інформацію про цю особу.
Радимо правильно вживати українською звороти, які в російській мові містять слово данный:
за даних обставин/умов — за цих обставин/умов
у даний момент — на цю хвилину/мить, наразі;
у даний час — у цей час, тепер;
у даному випадку/разі — у цьому випадку/разі
#калька