Как абсолютно поменять предложение одним словом? Меняем даже его эмоциональный заряд и стиль речи.
👆Продолжение разбора картинок выше. Сравните смысл:
没问题 méi wèntí
没问题才怪呢 méi wèntí cái guài ne
Без проблем
Ясно что проблемы есть / я бы удивился если бы все шло гладко
我明白了 wǒ míngbai le
我明白个鬼了 wǒ míngbai ge guǐ le
Я понял
Ничего не понял
有道理哦 yǒu dàolǐ o
有道理个屁哦 yǒu dàolǐ ge pì o
И правда / имеет смысл
Ну и фигня
Что за словечки использованы в предложениях, которые меняют смысл?
才怪 cáiguài
Было бы странно
鬼 guǐ
Черт
В этих предложениях перед ним нужно добавлять счетное слово 个:
翻译个鬼 — не перевести
游泳个鬼 — не получится поплавать /какое вообще плавание
屁 pì
🍑 ну или ничего, чепуха
Тоже добавляем 个:
你懂个屁 — ты ни черта не понимаешь
Но будьте осторожны, в последних двух словах заложен высокий уровень эмоциональности и неформальность
#дзенлексика
👆Продолжение разбора картинок выше. Сравните смысл:
没问题 méi wèntí
没问题才怪呢 méi wèntí cái guài ne
Без проблем
Ясно что проблемы есть / я бы удивился если бы все шло гладко
我明白了 wǒ míngbai le
我明白个鬼了 wǒ míngbai ge guǐ le
Я понял
Ничего не понял
有道理哦 yǒu dàolǐ o
有道理个屁哦 yǒu dàolǐ ge pì o
И правда / имеет смысл
Ну и фигня
Что за словечки использованы в предложениях, которые меняют смысл?
才怪 cáiguài
Было бы странно
鬼 guǐ
Черт
В этих предложениях перед ним нужно добавлять счетное слово 个:
翻译个鬼 — не перевести
游泳个鬼 — не получится поплавать /какое вообще плавание
屁 pì
🍑 ну или ничего, чепуха
Тоже добавляем 个:
你懂个屁 — ты ни черта не понимаешь
Но будьте осторожны, в последних двух словах заложен высокий уровень эмоциональности и неформальность
#дзенлексика
Как изучать китайский продолжающим?
На днях в Теориях и Практиках вышла статья с моим участием, заходите туда за советами — моими и других преподавателей🙌
https://theoryandpractice.ru/posts/20662-kak-uchit-kitayskiy-yazyk-sovety-prepodavateley
На днях в Теориях и Практиках вышла статья с моим участием, заходите туда за советами — моими и других преподавателей🙌
https://theoryandpractice.ru/posts/20662-kak-uchit-kitayskiy-yazyk-sovety-prepodavateley
Возвращаюсь в блог с классными новостями
Последнее время я была в какой-то нереальной загруженности: готовилась к экзамену по микроэкономике (который не сдала🙈), начинала новую подработку при своем университете, а еще отмечала свой день рождения.
Тем не менее за это время я поучаствовала в записи подкаста на китайском от @china_sanya, да еще и на такую интересную тему, как отношения с китайцами.
Болтали мы в составе два лаовая и китаец, все преподаватели китайского. Получился подкаст на целых 45 минут, где я рассказываю почему все-таки закончила пятилетние отношения с китайцем, ну и вообще обсуждаем разные плюсы и минусы 😄 А у ребят так же есть отдельный платный канал по подписке, куда они выкладывают скрипты и задания по подкастам.
Последнее время я была в какой-то нереальной загруженности: готовилась к экзамену по микроэкономике (который не сдала🙈), начинала новую подработку при своем университете, а еще отмечала свой день рождения.
Тем не менее за это время я поучаствовала в записи подкаста на китайском от @china_sanya, да еще и на такую интересную тему, как отношения с китайцами.
Болтали мы в составе два лаовая и китаец, все преподаватели китайского. Получился подкаст на целых 45 минут, где я рассказываю почему все-таки закончила пятилетние отношения с китайцем, ну и вообще обсуждаем разные плюсы и минусы 😄 А у ребят так же есть отдельный платный канал по подписке, куда они выкладывают скрипты и задания по подкастам.
Forwarded from 强烈推荐 от China_sanya
У нас вышел спецвыпуск подкаста «лаовай и носитель» на китайском с гостем! на целых 45 минут🙈
Какого это встречаться с китайцем, выйти замуж за китайца и даже развесить с китайцем, как поладить с китайской свекровью, какие трудности отношений на расстоянии и каким образом иностранке можно завести несколько мужей разом все это мы выяснили в этом выпуске у нашего гостя Маши @chinese.zen
👉тут можно прослушать ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ ВЫПУСКА
Скрип к данному выпуску можно найти здесь.
Информацию о подписке на наш закрытый телеграмм канал с регулярными выпусками, скриптами, словариком и заданиями к ним, а так же ссылку на оплату можно найти тут
приятного прослушивания!
Очень ждем вашего фидбэка 💛
В комментариях делитись с нами своим опытом отношения с китайцами или историями ваших знакомых.
А так же смотрите нас и на Машу в других соцсетях:
@china_sanya
@chao_chinese
@chinese.zen
Какого это встречаться с китайцем, выйти замуж за китайца и даже развесить с китайцем, как поладить с китайской свекровью, какие трудности отношений на расстоянии и каким образом иностранке можно завести несколько мужей разом все это мы выяснили в этом выпуске у нашего гостя Маши @chinese.zen
👉тут можно прослушать ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ ВЫПУСКА
Скрип к данному выпуску можно найти здесь.
Информацию о подписке на наш закрытый телеграмм канал с регулярными выпусками, скриптами, словариком и заданиями к ним, а так же ссылку на оплату можно найти тут
приятного прослушивания!
Очень ждем вашего фидбэка 💛
В комментариях делитись с нами своим опытом отношения с китайцами или историями ваших знакомых.
А так же смотрите нас и на Машу в других соцсетях:
@china_sanya
@chao_chinese
@chinese.zen
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Китайцы не перестают удивлять
Вот такие чайные пакетики подруга привезла мне из Китая. Коробочка сделана в форме почтового ящика, а сами пакетики дополнены милыми цитатами.
Оказывается это бренд 茶颜悦色 cháyán yuèsè, этот бренд открыл чайные только в некоторых провинциях, но дальше их стратегия отличается от других подобных компаний — они еще и сделали очень вкусный листовой чай, который можно купить хоть на Таобао. Мне не кажется, что туда добавлены усилители вкуса, но этот чай все-таки чем-то отличается от обычного китайского чая, чем и привлек молодежь.
Смотрите прикрепленные сториз на китайском, где я сравниваю цены на напитки в Берлине и в Китае🫠
Вот такие чайные пакетики подруга привезла мне из Китая. Коробочка сделана в форме почтового ящика, а сами пакетики дополнены милыми цитатами.
Оказывается это бренд 茶颜悦色 cháyán yuèsè, этот бренд открыл чайные только в некоторых провинциях, но дальше их стратегия отличается от других подобных компаний — они еще и сделали очень вкусный листовой чай, который можно купить хоть на Таобао. Мне не кажется, что туда добавлены усилители вкуса, но этот чай все-таки чем-то отличается от обычного китайского чая, чем и привлек молодежь.
Смотрите прикрепленные сториз на китайском, где я сравниваю цены на напитки в Берлине и в Китае🫠
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Угадайте что я получила в подарок😊
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Это конечно 粽子 zòngzi — клейкий рис с начинкой, завернутый в специальные листья.
Многим иностранцам в Китае они пришлись не по вкусу, а я их очень люблю.
Многим иностранцам в Китае они пришлись не по вкусу, а я их очень люблю.
Почему в 端午节, фестиваль драконьих лодок, китайцы едят 粽子 zòngzi?
Эту традицию объясняют легендой — в 楚国 Chǔguó, царстве Чу жил министр, а по совместительству поэт 屈原 qū yuán. Он там давал много дельных советов, но не смотря на это, его отправили из столицы.
После этого царство стало слабеть и терять свои территории. Узнав это, поэт сильно расстроился и бросился в реку. Народ понял, что произошло, и стал искать его на лодках. А рис, завернутый в листья, кидал в реку чтобы отвлечь рыб от его тела.
Это произошло 5 числа 5 месяца по лунному календарю, поэтому в этот день и отмечают 端午节 duānwǔjié, он же фестиваль драконьих лодок.
Я вам даже нашла видео, чтобы послушать эту историю на китайском. Не пугайтесь традиционных иероглифов в субтитрах 😄 https://youtu.be/aIOd7jUIsns
Эту традицию объясняют легендой — в 楚国 Chǔguó, царстве Чу жил министр, а по совместительству поэт 屈原 qū yuán. Он там давал много дельных советов, но не смотря на это, его отправили из столицы.
После этого царство стало слабеть и терять свои территории. Узнав это, поэт сильно расстроился и бросился в реку. Народ понял, что произошло, и стал искать его на лодках. А рис, завернутый в листья, кидал в реку чтобы отвлечь рыб от его тела.
Это произошло 5 числа 5 месяца по лунному календарю, поэтому в этот день и отмечают 端午节 duānwǔjié, он же фестиваль драконьих лодок.
Я вам даже нашла видео, чтобы послушать эту историю на китайском. Не пугайтесь традиционных иероглифов в субтитрах 😄 https://youtu.be/aIOd7jUIsns