Китайский от Chinese.zen
3.6K subscribers
282 photos
127 videos
23 files
122 links
❤️‍🔥Здесь кайфовый китайский

📽️Разговорный китайский по оригинальным видео — Курс китайский YouTube
👉https://taplink.cc/chinesezen/p/chineseyoutube


Отзывы на курсы https://t.me/chinesezen_review

Реклама и сотрудничество Мария @maria_xingxing
Download Telegram
А сегодня познакомилась с китаянкой в нашем универе, она тоже была немного шокирована.

Я обычно пережидаю «фазу шока» китайцев и меняю тему на что-то другое, а то так и можно зависнуть на теме «А на скольки языках ты говоришь?»

👆Что в сообщении
你中文真的好厉害 - вариация на тему «какой у тебя хороший китайский»
沟通 gōutōng - общаться
无阻 wúzǔ - без препятствий
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Почему китаянки выглядят молодо

Конечно, однозначно на этот вопрос никто не ответит, подтверждая свои знания наукой, но вот видео китаянки, которой по ее словам 43 года.

В видео она рассказывает про 奇奇怪怪的抗衰保养(qíqí guàiguài de kàngshuāi bǎoyǎng)- странный уход за кожей против старения

А еще говорит, что 他们不相信我的年纪 — они (люди) не верят ее возрасту
👆Разбор фраз из видео

#дзенлексика
Почему китаянки выглядят молодо

Разбираем фразы из видео в подкасте — слушайте, чтобы лучше понять и запомнить, а потом снова посмотрите видео

#дзенлексика
Как сказать «крем для лица» на китайском?

На картинке это 护肤品 hùfūpǐn — уходовая косметика

- 洗面奶 (xǐ miàn nǎi) - молочко для умывания

- 水 (shuǐ) - тоник или лосьон

- 精华 (jīnghuá) - эссенция

- 面霜 (miànshuāng) - крем для лица

- 眼霜 (yǎnshuāng) - крем для глаз

Если вы смотрели видео выше, то заметили что китаянка использует крем от 兰蔻 lánkòu — Lancome (заплатили ли ей за рекламу?😄).

Угадать названия косметических фирм на китайском не так просто, я их выучила вместе со всеми названиями косметических продуктов когда с подругой китаянкой закупалась в России для ее семьи и подруг. Чеки были метровые😅

#дзенлексика
Понимаете ли вы новости, газеты, экономические журналы на китайском?

- Например 经济学人 интересный журнал про события в мире, я читала когда готовилась к HSK6
Anonymous Poll
8%
Да
21%
50/50
71%
Почти не понимаю
Для вас вообще ценно понимать такие материалы на китайском?
Anonymous Poll
77%
Да
7%
Нет
16%
Еще ее разобрался
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Сколько нужно учить китайский чтобы начать понимать новости?

На Ютуб прилетел такой вопрос и я решила записать видео-ответ.

Первые пару лет я изучала китайский не интенсивно но регулярно, и в итоге после первой поездки в Китай уже свободно говорила на бытовые темы.

А вот новости, газеты, экономические журналы начала понимать после 5 лет изучения китайского, часть из который провела в Китае. Ну 高级 курсах мы даже занимались по учебнику, в котором разбираются статьи из газет. Если заниматься по аутентичным новостям и экономическим журналам, HSK6 в сравнении покажется не таким сложным😅
Как насчет китайского ланча в Берлине?

На днях развиртуализировалсь с другим онлайн-преподавателем китайского и у нас созрела идея: ланчи китаистов в Берлине. Конечно же в разных китайских местах, их тут не мало🙌

Будет очень круто если получится создать свое мини-сообщество единомышленников. Пишите мне в личные сообщения если вы тоже тут и ищете классную компанию, обмен опытом и нетворкинг, ссылка на личные сообщения в профиле.
Летний языковой лагерь в Китае для студентов и взрослых ✈️

- 2 недели на берегу Желтого моря
- Ежедневное обучение с носителями
- Проживание в отеле на двоих
- Живое общение с китайцами

Все подробности по ссылке: http://chinesecode.ru/chinesecamp

Партнерский материал
Мой любимый подкаст на китайском

Последнее время слушаю подкаст 每月总有那么几天.

Вот слова которые я выписала для вас из эпизода про 职场女性 — женщин и карьеру. Интересно послушать, что китаянки думают по поводу семьи и карьеры. Особенно когда они в обсуждении используют классную лексику и чэнъюи.

高密度的工作 (gāo mìdù de gōngzuò) - работа с высокой нагрузкой

原生家庭 (yuánshēng jiātíng) - исходная (родительская) семья

独生子女 (dúshēng zǐnǚ) - единственный ребенок

狼心狗肺 (lángxīn gǒufèi) - бесчеловечный

天花板 (tiānhuābǎn) - потолок (так же в карьере)

不可或缺 (bùkě huòquē) - необходимый

女强人 (nǚqiángrén) - сильная женщина

把家庭和事业兼顾好了 (bǎ jiātíng hé shìyè jiāngù hǎo le) - сочетать семью и карьеру

Вот два варианта где можно послушать:
Apple
小宇宙
Если вам оба не удобны, просто гуглите название подкаста и найдете свой вариант

#дзенрекомендация
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Почему речь китайцев и иностранцев звучит по-разному?

Все скрывается в деталях🙌

#дзенлексика
Часто китайский китайцев и иностранцев отличается именно в таких деталях.

Какой вариант более вежливый?
Anonymous Quiz
49%
Иностранец
51%
Китаец