Уровень A1 🟢
Звук «ч» в чувашском языке всегда мягкий. Не случайно в первых алфавитах чувашского языка была особая буква «Ꚋ ꚋ» звук несколько напоминающий звук между «ч» и «ть», а еще раньше просто писали звук «т», например: «тъваш». Конечно от диалекту к диалекту «колебание» очевидно, но в современной литературной норме принято считать, что данный звук произносится «мягко» [ч’]. Вот несколько слов с ч.
чӑваш чӗлхи — чувашский язык
чун-чӗрӗрен — от всей души
чипер юл! - до свидания (счастливо оставаться)
чӑннипе каласан — по правде говоря
чӑнах-и? - правда?
чӳрече — окно
«Чӗнтерлӗ чаршав» - узорчатый занавес (название республиканского конкурса театрального искусства
Звук «ч» в чувашском языке всегда мягкий. Не случайно в первых алфавитах чувашского языка была особая буква «Ꚋ ꚋ» звук несколько напоминающий звук между «ч» и «ть», а еще раньше просто писали звук «т», например: «тъваш». Конечно от диалекту к диалекту «колебание» очевидно, но в современной литературной норме принято считать, что данный звук произносится «мягко» [ч’]. Вот несколько слов с ч.
чӑваш чӗлхи — чувашский язык
чун-чӗрӗрен — от всей души
чипер юл! - до свидания (счастливо оставаться)
чӑннипе каласан — по правде говоря
чӑнах-и? - правда?
чӳрече — окно
«Чӗнтерлӗ чаршав» - узорчатый занавес (название республиканского конкурса театрального искусства
🔥14👍11❤5
Forwarded from Чернозём | У шамана три беды
📖 «Тахтамана призрак бродит, душу требует Нарспи»
25 апреля — День чувашского языка, и в честь этого события мы попросили Ксению Романову — smm-специалистку газеты «Сувар», автора тг-канала «Чӑваш пики» и создательницу наших любимых мемов о культуре чувашей — посоветовать пять книг, с которых стоит начать знакомство с чувашской литературой.
Все произведения есть в открытом доступе:
🟡 Константин Иванов «Нарспи» (1908)
На чувашском. На русском
🟡 Ева Лисина «Ҫӑкӑр чӗлли» / «Кусок хлеба» (1970)
На чувашском. На русском
🟡 Михаил Федоров «Арҫури» / «Леший» (1884)
На чувашском. На русском
🟡 Марфа Трубина «Ача чухнехи» / «Детство» (1956)
На чувашском. На русском
🟡 Леонид Агаков «Ылтӑн вӑчӑра» / «Золотая цепочка» (1977)
На чувашском. На русском
25 апреля — День чувашского языка, и в честь этого события мы попросили Ксению Романову — smm-специалистку газеты «Сувар», автора тг-канала «Чӑваш пики» и создательницу наших любимых мемов о культуре чувашей — посоветовать пять книг, с которых стоит начать знакомство с чувашской литературой.
Все произведения есть в открытом доступе:
На чувашском. На русском
На чувашском. На русском
На чувашском. На русском
На чувашском. На русском
На чувашском. На русском
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤42🔥2
Уровень B1 🔵
В чем разница между составными глаголами «чирлесе ӳк» и «чирлесе кай», например:
Эпӗ чирлесе ӳкрӗм… пыраймастӑп…
Эпӗ чирлесе кайрӑм… пыраймастӑп…
По сути и то и другое следует переводить как «заболел», но в первом случае мы хотим сказать, что заболели резко, как-то неожиданно, во-втором же мы сообщаем, что бы заболели (возможно симптомы были уже раньше).
Итак, два вспомогательных глагола «-са (-се) ӳк» и «-са (-се) кай» выполняют определенную смысловую функцию, первый с общим значением интенсивности и при этом завершенности действия, второй же со значением перехода или превращения в другое состояние, а также завершенности действия (что можно интерпретировать и как начало следующего действия). Оба глагола чаще всего соответствуют глаголам совершенного вида русского языка.
🔻Примеры:
вăтанса ӳк — застесняться
кулянса ӳк — загоревать, опечалиться
савăнса ӳк — обрадоваться
çитсе ӳк — добежать, добраться
хыпаланса ӳк — всполошиться, засуетиться
чĕтресе ӳк — задрожать, содрогнуться
🔻А вот глагола на «… кай»
ватăлса кай — состариться
вилсе кай — умереть
курăнса кай — показаться
манса кай — забыть
начарланса кай — похудеть
савăнса кай — обрадоваться
çунса кай — сгореть
ҫывӑрса кай - уснуть
тавлашса кай — заспорить
тĕлĕнсе кай — удивиться
Иногда такие глаголы удобно интерпретировать словами русского языка «впасть» и «уйти в состояния чего-либо», что по сути и передавало их изначальный смысл:
хӑраса ӳк — испугаться, перепугаться (впасть в состояние страха)
хӑраса кай — испугаться (уйти в состояние страха)
В чем разница между составными глаголами «чирлесе ӳк» и «чирлесе кай», например:
Эпӗ чирлесе ӳкрӗм… пыраймастӑп…
Эпӗ чирлесе кайрӑм… пыраймастӑп…
По сути и то и другое следует переводить как «заболел», но в первом случае мы хотим сказать, что заболели резко, как-то неожиданно, во-втором же мы сообщаем, что бы заболели (возможно симптомы были уже раньше).
Итак, два вспомогательных глагола «-са (-се) ӳк» и «-са (-се) кай» выполняют определенную смысловую функцию, первый с общим значением интенсивности и при этом завершенности действия, второй же со значением перехода или превращения в другое состояние, а также завершенности действия (что можно интерпретировать и как начало следующего действия). Оба глагола чаще всего соответствуют глаголам совершенного вида русского языка.
🔻Примеры:
вăтанса ӳк — застесняться
кулянса ӳк — загоревать, опечалиться
савăнса ӳк — обрадоваться
çитсе ӳк — добежать, добраться
хыпаланса ӳк — всполошиться, засуетиться
чĕтресе ӳк — задрожать, содрогнуться
🔻А вот глагола на «… кай»
ватăлса кай — состариться
вилсе кай — умереть
курăнса кай — показаться
манса кай — забыть
начарланса кай — похудеть
савăнса кай — обрадоваться
çунса кай — сгореть
ҫывӑрса кай - уснуть
тавлашса кай — заспорить
тĕлĕнсе кай — удивиться
Иногда такие глаголы удобно интерпретировать словами русского языка «впасть» и «уйти в состояния чего-либо», что по сути и передавало их изначальный смысл:
хӑраса ӳк — испугаться, перепугаться (впасть в состояние страха)
хӑраса кай — испугаться (уйти в состояние страха)
🔥19❤6👍2
Уровень A2 🟡
Так называемый лишительный падеж (ҫуклӑх вӗҫлевӗ) чувашского языка имеет аффикс -сӑр (-сӗр) и обычно легко понимается.
вӑйсӑр пул — быть без сил
туссӑр пурӑн — жить без друзей
килсӗр ҫын — бездомный человек
тӗпсӗр кӳлӗ — бездонное озеро
ӗҫсер лар — сидеть без работы
шутсӑр — бесчисленно (например: шутсӑр нумай — очень много)
▫️А вот и поговорка с данным аффиксом:
Пӗлӳсӗр ҫын шӑршӑсӑр чечек пек — Человек без знаний словно цветок без запаха (аромата)
🔘 Данный аффикс также «активно участвует» в образовании слов для характеристики человека с негативным оттенком
намӑссӑр — бесстыдный
пӳтсӗр — негодяй; бестолковый
чар(у)сӑр — наглый, разнузданный
чунсӑр — бездушный
🔘 Кроме этого аффикс «активно взаимодействует» и с глаголами (и переводятся зачастую деепричастиями, отвечающими на вопрос «что делая»)
Пӗлмесӗр — не зная
Пӗлмесӗр ан кала — не зная не говори (если не знаешь не говори)
Вӗренмесӗр — не обучаясь, не учась
Вӗренмесӗр ан юл — смотри не пропусти учебу (без учебы не останься)
Пӑхмасӑр — не глядя, не смотря
Пӑхмасӑр вӗрен — выучить наизусть (выучить не смотря (на то, что написано))
Так называемый лишительный падеж (ҫуклӑх вӗҫлевӗ) чувашского языка имеет аффикс -сӑр (-сӗр) и обычно легко понимается.
вӑйсӑр пул — быть без сил
туссӑр пурӑн — жить без друзей
килсӗр ҫын — бездомный человек
тӗпсӗр кӳлӗ — бездонное озеро
ӗҫсер лар — сидеть без работы
шутсӑр — бесчисленно (например: шутсӑр нумай — очень много)
▫️А вот и поговорка с данным аффиксом:
Пӗлӳсӗр ҫын шӑршӑсӑр чечек пек — Человек без знаний словно цветок без запаха (аромата)
🔘 Данный аффикс также «активно участвует» в образовании слов для характеристики человека с негативным оттенком
намӑссӑр — бесстыдный
пӳтсӗр — негодяй; бестолковый
чар(у)сӑр — наглый, разнузданный
чунсӑр — бездушный
🔘 Кроме этого аффикс «активно взаимодействует» и с глаголами (и переводятся зачастую деепричастиями, отвечающими на вопрос «что делая»)
Пӗлмесӗр — не зная
Пӗлмесӗр ан кала — не зная не говори (если не знаешь не говори)
Вӗренмесӗр — не обучаясь, не учась
Вӗренмесӗр ан юл — смотри не пропусти учебу (без учебы не останься)
Пӑхмасӑр — не глядя, не смотря
Пӑхмасӑр вӗрен — выучить наизусть (выучить не смотря (на то, что написано))
👍20❤9🔥2
Уровень A2 🟡
Что не так с полом «урай». Сравните, мы говорим:
сӗтел ҫинче — на столе
диван ҫинче — на диване
ҫӳлӗк ҫинче — на полке
где ҫинче переводится как на поверхности чего-либо. В свою очередь этот послелог, является изафетной конструкцией от слова ҫи поверхность, а ҫинче результатом "упрощения" слова "ҫийӗнче". Кстати мы можем сказать и
сӗтел ҫийӗ - поверхность стола
диван ҫийӗ - поврехность дивана
ҫӳлӗк ҫийӗ - поверхность полки
но…
урайӗнче… - на полу....
Не логично? Нет, логично. Дело в том, что слово «урай» это опять соединение двух слов в изафетную конструкцию: ура (нога) + ай (низ, нижняя часть) = ура айӗ, что в последствие превратилось в самостоятельное слово «урай», но откуда она родом запомнило. И поэтому мы говорим сегодня урайӗнче, а не то что хотелось бы сказать сначала.
Что не так с полом «урай». Сравните, мы говорим:
сӗтел ҫинче — на столе
диван ҫинче — на диване
ҫӳлӗк ҫинче — на полке
где ҫинче переводится как на поверхности чего-либо. В свою очередь этот послелог, является изафетной конструкцией от слова ҫи поверхность, а ҫинче результатом "упрощения" слова "ҫийӗнче". Кстати мы можем сказать и
сӗтел ҫийӗ - поверхность стола
диван ҫийӗ - поврехность дивана
ҫӳлӗк ҫийӗ - поверхность полки
но…
урайӗнче… - на полу....
Не логично? Нет, логично. Дело в том, что слово «урай» это опять соединение двух слов в изафетную конструкцию: ура (нога) + ай (низ, нижняя часть) = ура айӗ, что в последствие превратилось в самостоятельное слово «урай», но откуда она родом запомнило. И поэтому мы говорим сегодня урайӗнче, а не то что хотелось бы сказать сначала.
👍21🔥7❤2
Уровень A2 🟡
Когда родилась Нарспи? )
Видимо 22 марта, в день весеннего равноденствия. Этот праздник у иранских народов называется Навруз, что чувашский язык адаптировал как нарӑс. В современном понимании февраль. Это можно объяснить подстройкой лунного календаря чувашей под современный григорианский календарь.
Формант -пи — сокращение от пике (госпожа, девушка).
Вот еще несколько известных женских имен
Илемпи — красивая девушка
Пинерпи — этимология неизвестная
Салампи — приветливая девушка
Сарпи(ке) — красивая девушка (буквально: беловолосая)
Элпи (из тюркского: эл (ил) — страна) — жительница страны
Эрнепи — рожденная в пятницу
Сейчас появляются и новые имена:
Ирпи - утренняя девушка
Кӗмӗлпи - серебрянная девушка
Телейпи - счастливая девушка
Уйӑхпи - лунная девушка
Хӗвелпи - солнечная девушка
Когда родилась Нарспи? )
Видимо 22 марта, в день весеннего равноденствия. Этот праздник у иранских народов называется Навруз, что чувашский язык адаптировал как нарӑс. В современном понимании февраль. Это можно объяснить подстройкой лунного календаря чувашей под современный григорианский календарь.
Формант -пи — сокращение от пике (госпожа, девушка).
Вот еще несколько известных женских имен
Илемпи — красивая девушка
Пинерпи — этимология неизвестная
Салампи — приветливая девушка
Сарпи(ке) — красивая девушка (буквально: беловолосая)
Элпи (из тюркского: эл (ил) — страна) — жительница страны
Эрнепи — рожденная в пятницу
Сейчас появляются и новые имена:
Ирпи - утренняя девушка
Кӗмӗлпи - серебрянная девушка
Телейпи - счастливая девушка
Уйӑхпи - лунная девушка
Хӗвелпи - солнечная девушка
❤29👍8🔥4🤔1