Учим чувашский язык
3.63K subscribers
55 photos
18 videos
3 files
98 links
Для тех, кто хочет знать чувашский язык.
Это совместный проект чувашской инициативной группы "Хавал" https://t.me/cv_haval и школы родных языков "Аван-и" https://t.me/shkolarodyaz.
По всем вопросам обращаться: https://t.me/shkolarodnyaz
Download Telegram
Уровень B1
🔵 Конструкция «…-нӑ (нӗ) пек … (ту)» (делать вид, что …)
Вӑл илтмен пек тӑвать — Он делает вид, что не слышит
Вӑл палламан пек хӑтланать — Он делает вид, что не узнает
Вӗсем ҫывӑрнӑ пек тӑваҫҫӗ
— Они делают вид, что спят.
Эпир пӗлмен пек ларатпӑр
— Мы (сидим и) делаем вид, что не знаем (Мы будто не знаем)
Эпӗ ӗҫленӗ пек тӑватӑп — Я делаю вид, что работаю
21👍9🔥2
Уровень B1
🔵 Как вежливо что-то спросить по-чувашски. Для этого используем конструкцию для обращения на «Вы» - «...-аймастӑр-ши (-ейместӗр-ши)?» и для обращения на «ты» - «аймастӑн-ши (-ейместӗн-ши)?» и добавляем ее к основе глагола. Часто также появляется вставка "-ай (ей)" с модальностью возможности.
Кстати, заметили, что изменилась только одна буква Р на Н и мы с формы на Вы перешли на формы на ты.

Эсир калаймастӑр-ши? - Не подскажете?
Параймастӑн-ши? - Мог бы дать?
Эсир пирӗн пата пӗр минутлӑха пыраймастӑр-ши? - Вы не могли бы подойти на минуточку?
Эсӗ кӗнеке ӑҫта выртнине кӑтартаймастӑн-ши?
- Ты не мог бы показать где лежит книга?
Пулӑшаймастӑн-ши? - Не мог бы помочь?
👍27🔥52
Уровень A1
🟢 Как правильнее «нумай ҫын» или «нумай ҫынсем»?
Очень часто в разговорной речи можно слышать: Нумай ҫынсем… и это не верно, поскольку «нумай» это уже показатель множественности и получается «масло масленое», правильнее сказать:
нумай ҫын — много людей
сахал ача — мало детей
тӗрлӗ чӗлхе — разные языки
чылай ҫул — много лет
темиҫе сӑмах — несколько слов

Также мы не используем аффикс -сем как показатель множественного числа для числительных:
виҫӗ пан улми — три яблока
вун кӗнеке — десять книг
пин юрӑ — тысяча песен

P.S. Сӑмах май (Кстати): нумай — много, а чылай - изрядно, довольно, значительно, порядочно
🔥23👍106
Уважаемые друзья,
Чувашская инициативная группа «Хавал» объявляет очередной 6-ой набор на бесплатные курсы чувашского языка для всех желающих. Курсы начнутся с 18-го марта 2024 года и продлятся до 1 мая. Курсы пройдут в формате онлайн на платформах Сферум и ЗУМ.
В этом потоке будут обучать 5 преподавателей на разных уровнях от А0 до уровня B1. В этот раз мы хотим предложить также курс для средних школьников.
Занятия предполагают прежде всего получения теоретических знаний с введением в грамматику языка, упражнениями, ответами на вопросы, а для желающих будет организованы практическая часть (говорение). В рамках курса будет изучаться литературный чувашский язык.

Запись на курсы здесь: https://docs.google.com/forms/d/1_lKNF6kxHqbV6PlrzDasBYLDXDueeLWxMKBTMcTrImo/edit (если по той или иной причине Вам не ответили до 15 марта напишите Александру (Алпаруху) Блинову в vk https://vk.com/alparuh или tg: https://t.me/alparuh)

Преподаватели:
Александр (Айтар) Степанов, преподаватель чувашского языка, лауреат первого очного тура Всероссийского конкурса «Лучший учитель родного языка и литературы» — уровень А2
Ираида (Телейпи) Матьянова, преподаватель чувашского языка, поэтесса, победитель Всероссийского мастер-класса учителей родного, в том числе русского, языка в номинации «Учитель мастер» — уровень B1
Ирина Диарова, учитель высшей квалификационной категории — призёр Всероссийского мастер-класса учителей родного,в том числе русского, языка, победитель Всероссийского конкурса "Мой лучший урок" — уровень А0-А1 для средних школьников 10-14
Елена (Елӳк) Кудрявцева, учитель русского языка и литературы, а также преподаватель чувашского языка — уровень А1
Александр (Алпарух) Блинов, преподаватель чувашского и иностранных языков — уровень А1-А2 (в утреннее время)
🔥296👍6
Уровень B1
🔵 Когда мы знаем, что «ай» по-чувашски это общее обозначение нижней части чего-либо, то получаем очень любопытные слова
амӑшай — сосунок (например: амăшай тиха —жеребенок-сосунок)
вӑрманай — подлесок (дословно: подлесье)
сакай — подпол (дословно: подскамье)
ҫӗрай — подземелье
тӑвай — подножие горы
урай — пол (дословно: подножье)
хулай (хул айӗ) — подмышка
хурӑнай — подберезовик, волнушка (гриб)
хырӑмай — подбрюшник (дословно: подживотье)
юманай — поддубник (гриб)
юрай — подснежник
22🔥8👍3
Уровень A2
🟡 Как сказать «об этом», например, в таких предложениях как «Что ты думаешь об этом?», «Об этом надо поговорить»… И здесь мы получаем многообразие вариантов:
кун ҫинчен — об этом (ку (это) + н (вставка, которая не несет смысловой нагрузки) ҫинчен (о, про))
ун ҫинчен — об этом, про него (ун(ӑн) (он, она, это) ҫинчен)
ҫавӑн ҫинчен — об этом, про (э)то (ҫав(ӑн) (вот то) ҫинчен)
ҫакӑн ҫинчен — об этом, про это (ҫак(ӑн) (вот это) ҫинчен)
Ну и на десерт вместо послелога «ҫинчен» (о, про) мы может поставить послелог «пирки» (касательно, относительно, что касается): кун пирки, ун пирки, ҫавӑн пирки, ҫакӑн пирки.

А вот и несколько предложений:
Эсӗ кун пирки мӗн шутлатӑн? - Что ты думаешь об этом?
Кун ҫинчен калаҫса илмелле — Об этом надо поговорить (переговорить).
Ҫакӑн пирки пӗлес пулать — Об этом следует знать
Эпӗ сана ҫавӑн ҫинчен каласа парасшӑн — Я об этом хочу тебе рассказать
Ун ҫинчен эпӗ ним те илтмен — Об этом я ничего не слышал
👍198🔥1
Уровень B1
🔵 Как сказать «Я верю, что…», «Я надеюсь на то, что...»
Для этого используется конструкция -асса (-ессе) шан-, например:
Веҫех йӗркеллӗ пуласса шанатӑп — Я надеюсь, что все будет хорошо
Пӗтӗм ӗмӗтӗрсем пурнӑҫласа шанатӑп — Я надеюсь, что все ваши мечты исполнятся
Ӗҫ тухасса шанатӑп — Я верю, что получится (что дело выйдет)
Ҫак факультета кӗрессе шанатӑп — Я надеюсь поступить на этот факультет.
Вӑл кӗҫех килессе шанатӑп - Я надеюсь, что он скоро придет.
👍168🔥1
Уровень A2 🟡
Как сказать по-чувашски: «Я не знаю что и сказать...»
Для этого мы берем местоимение «эпӗ» (я) и ставим на первое место, на последнем месте у нас будет сказуемое «пӗлместӗп» (не знаю), а посередине мы помещаем «все что мы не знаем»: Эпӗ … пӗлместӗп.
Эпӗ мӗн каламаллине пӗлместӗп. - Я не знаю что (и) сказать (т. е. что я должен сказать)
Эпӗ мӗн тумаллине пӗлместӗп. - Я не знаю что (и) делать (т. е. что я должен делать)
Эпӗ мӗн ыйтмаллине пӗлместӗп. - Я не знаю что (и) спрашивать (т. е. что я должен спросить)

Если вместо «пӗлместӗп» (не знаю) поставить слово «ӑнланмарӑм» (не понял), то получаем:
Эпӗ мӗн каламаллине ӑнланмарӑм. - Я не понял что сказать
Эпӗ мӗн тумаллине ӑнланмарӑм. - Я не понял что делать
Эпӗ мӗн ыйтмаллине ӑнланмарӑм. - Я не понял что спрашивать

Теперь поэкспериментируем с местоимением и с глаголами
Вӑл мӗн каламаллине ӑнланмарӗ. - Он не понял что (нужно) сказать
Вӑл мӗн тумаллине пӗлмен. - Он не знал что (нужно) делать
Вӑл мӗн ыйтмаллине каламарӗ. - Он не сказал что (нужно) спросить

Мы также можем поменять вопросительное слово «мӗн» скажем на «хӑҫан» (когда):
Вӑл хӑҫан килмеллине ӑнланмарӗ. - Он не понял когда (нужно) приехать
Эпир мӗнле тумаллине каларӑмӑр. - Мы сказали как (нужно) делать
Эсӗ ӑҫта пулмаллине пӗлнӗ-и? - Ты знал где (нужно было) быть

Скажите по-чувашски:
Я знаю как это сделать — Эпӗ ҫакна (кӑна) мӗнле тумаллине пӗлетӗп
Я не понимаю куда нужно идти — Эпӗ ӑҫта каймаллине ӑнланмастӑп.
Ты понял что нужно купить? — Эсӗ мӗн илмеллине (туянмаллине) ӑнлантӑн-и?
Он сказал когда нужно закончить работу? — Вӑл ӗҫе хӑҫан пӗтермеллине каларӗ-и?
👍248🔥1
Уровень B1 🔵
Аффикс, который помогает делать прилагательные из глаголов (с присущим глаголу признаком) "-чӑк (-чӗк)". Как правило данный аффикс присоединяется к глаголам с возвратным значением:
Аркан (разрушаться, запутататься (напр. о мыслях) - арканчӑк (разрушанный, запутанный)
Ашкӑн (шалить, баловаться) - ашкӑнчӑк (озорной, шаловливый)
Вӑтан (стесняться) - вӑтанчӑк (стеснительный)
Ирӗл (таять, растворяться) - ирӗлчӗк (быстрорастворимый, легкоплавкий)
Лӳчӗркен (мяться (об одежде) - лӳчӗркенчӗк (мятый, то, что быстро мнется)
Пӑлхан (беспокоиться, тревожиться, восставать) - пӑлханчӑк (беспокойный, тревожный, смутный)
Пӑтран (путаться, сбиваться) - пӑтранчӑк (сбивчивый, запутаный)
Сут (продавать) - сутӑн (продаться) - сутӑнчӑк (продажный)
Ӳркен (лениться) - ӳркенчӗк (ленивый)

Надо сказать, что такие слова очень часто переводятся и именами существительными, в частности когда такие прилагательные характерезуют человека:
Ашкӑнчӑк - шалун, хулиган
Сутӑнчӑк - предатель
Ӳркенчӗк - лентяй

А какие Вы знаете слова с данным аффиксом?
18🔥5👍4
Уровень A2 🟡
Несколько слов о весне по-чувашски 🌷
Ейӳ (шыв ейӗвӗ) — половодье, паводок, разлив (шыв ейӗвӗ кайрӗ — наступило половодье)
Кӳлленчӗк (кӳлем, лупашка, ланчашка) — лужа
Ҫуркунне — весна, весенние дни
Ҫурхи ҫанталӑк — весенняя погода
Ҫуркунне ҫитрӗ — наступила весна
Ҫурхи уйӑхсем: пуш (уйӑхӗ), ака (уйӑхӗ), ҫу (уйӑхӗ) — Весенние месяцы: март, апрель, май.
Пӑр кайни — ледоход
Пӑр тумламӗ — сосулька
Ҫеҫпӗл - общее название ряда весенних трав с голубыми цветами: подснежник, сон-трава, медуница, фиалка и т. д.
Тумла (тумла юхни, тумла ӳкни) — капель
Шӑнкӑртатса шыв юхать — ручей журчит
Юр ирӗлет — таят снег
Юрай — подснежник
24👍6😍1
Уровень A1 🟢
Что такое «юрать»?
Это значит «ладно, хорошо, годится, пойдет, можно, ок»
Слово это произошло от глагола «юра» - подходить, годиться
Т.е.
Мана юрать — мне пойдет, мне годится
Ыйтма юрать-и? - можно спросить?
Юрать, килӗшрӗмӗр — хорошо, договорились (согласились).
Сана юрама йывӑр — тебе трудно угодить.

В отрицательной форме мы получаем «юрамасть» — «нельзя, не подходит» и даже «запрещено»:
Кун пек тума юрамасть — так делать нельзя
Ку мана юрамасть — мне это нельзя, мне это не подходит
Газон ҫине кӗме юрамасть — по газонам ходить запрещено
27👍6🔥2