Учим чувашский язык
3.62K subscribers
55 photos
18 videos
3 files
98 links
Для тех, кто хочет знать чувашский язык.
Это совместный проект чувашской инициативной группы "Хавал" https://t.me/cv_haval и школы родных языков "Аван-и" https://t.me/shkolarodyaz.
По всем вопросам обращаться: https://t.me/shkolarodnyaz
Download Telegram
Что говорят за столом?
Апачӗ тутлӑ пултӑр (пусть еда будет вкусной) — Приятного аппетита!
Ас ту, вӗри! - Осторожнее, горячее!
Кашӑк параймастӑр-ши? - Вы не могли бы передать ложку?
Кофе-и? Чӗй ӗҫетӗн-и? - Ты будешь кофе или чай?
Мӗн те пулин ӗҫетӗр-и? - Будете что-нибудь пить?
Питӗ тутлӑ! — Очень вкусно!
Сирӗн (санӑн) сывлӑхшӑн! - За ваше (твое) здоровье!
Тата кӑштах юрать-ши? - Можно еще немножко?
Тӑвар каламасть (соль не говорит) — Не хватает соли.
Тутлӑ шӑршӑ кӗрет — Очень вкусно пахнет
Хӑналанӑр! - Угощайтесь!
Чӗлхӳне ҫӑтса ярӑн (язык проглотишь) — Пальчики оближешь
(черккесемпе) Шаклаттарар! - Чокнемся (бокалами)!
Шыв ярса парӑр-ха! - Налейте, пожалуйста, воды!
Эпӗ выҫӑ мар — я не голоден

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_застолом #cv_вежливыеслова #cv_A2
22
Непростое местоимение «хам» - сам. Непростое потому что в отличие от русского языка она изменяется по лицам, числам и еще к нему часто добавляется усилительная частица — ах (ех, х).
Я сам — эпӗ хам, эпӗ хамах
Ты сам — эсӗ ху, эсӗ хӑвах
Он(а) сам(а) — вӑл хӑй, вӑл хӑйех
Мы сами — эпир хамӑр, эпир хамӑрах
Вы сами — эсир хӑвӑр, эсир хӑвӑрах
Они сами — вӗсем хӑйсем, вӗсем хӑйсемех
Например:
Я сам все сделаю — эпӗ хамах пурне те тӑватӑп
Ты сама приехала? - эсӗ хӑвах ҫитрӗн-и?
Довольный сам с собой — Хӑйпе хӑй кӑмӑллӑ.
Мы и сами видели — Эпир хамӑр та куртӑмӑр.
Они и сами знают — Вӗсем хӑйсемех пӗлеҫҫӗ

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_сам #cv_местоимение #cv_A2
🔥144
Как произносится буква «ӑ» чувашского языка.
Ӑ — это негубной гласный заднего ряда. Что значит негубной, т. е. он произносится без активного участия губ, заднего ряда — значит он произносится в глубине ротовой полости, в ее задней части. Для того, чтобы его обозначить посредством правил русского языка очень часто говорят, что это редуцированный звук «а», который соответствует русскому «о» в словах «интересно», «надо», или «а» в послеударным слоге, например «корова» и т. п. Звук «ӑ» считается кратким звуком, т. е. он «не любит ударения» и произносится кратко иногда даже «проглатываясь».

NB: Обратите внимание, что звук «ӑ» влияет на ударение. т. е. если в слове есть данный звук, то ударение смещается «влево», например: пулӑ (рыба), тӑватӑп (делаю), пырӑпӑр (скорее всего пойдем). Если же в слове все гласные состоят из «ӑ», то ударение падает на первый слог: кӑмӑл (настроение, желание), пӑрӑнӑр (повернитесь, посторонитесь)
🔸Вот еще примеры:
тӑван (родной), вӑхӑт (время), кӑштах (немного), пултӑр (пусть будет), курӑпӑр (посмотрим), чӑваш (чуваш), пурӑнатпӑр (мы живем).

▫️А вот четверки слов для тренировки ударения и произношения:
тавар (товар), тавӑр (вернуть, отомстить), тӑвар (соль), тӑвӑр (узкий, сделайте)

таран (до), тарӑн (глубокий, ты наверное убежишь), тӑран (насытиться, ты встанешь), тӑрӑн (упереться, воткнуться, напасть)

парас (дать бы), парӑс (парус), пӑрас (повернуть бы), пӑрӑс (балка, брус)

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_звуки #cv_гласная #cv_A1
16👍5🔥2
Как восхититься или подбодрить человека по-чувашски?
Вӑйлӑ! - Круто! Сильно!
Капӑр! - Классно! Роскошно!
Мӗн тери хитре! - Как красиво!
Маттур! — Молодец!
Питӗ лайӑх! — Очень хорошо
Веҫех лайӑх пулать! - Все будет хорошо
Пултарать! - Молодец! Ведь может!
Малалла! - Вперёд!
Тӗлӗнмелле чаплӑ! - Очень классно! Супер классно! Невероятно классно!
Чаплӑ! — Классно! Круто!
Чӑнкӑ! — Круто!
Шеп! — Классно!

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_вежливыеслова #cv_каквосхититься #cv_A1
16👍5
Словосочетания с «чухне», которые часто используются в языке. Само слово «чухне» можно перевести как «во время чего-либо, когда»
ача чухне — в детстве
кирлӗ чухне — при необходимости, когда надо
кун пек чухне - в таких случаях
пур чухне — когда есть (вӑхӑт пур чухне - когда есть время)
сахал чухне — редко (когда)
ҫавӑн чухне — тогда, в то время
ҫамрӑк чухне — в молодости
ҫук чухне — когда нет …
тепӗр чухне — в следующий раз
ун чухне — тогда, в то время
хӑш чухне — иногда
чылай чухне — во многих случаях
ытларах чухне — чаще всего, обычно

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_чухне #cv_когда #cv_A2
13👍3
Малопродуктивный но очень «удобный» аффикс слов напоминающий существительные: «-ма (ме)». По сути это ничто иное как аффикс неопределенной формы глагола: пӗлме (знать), калама (сказать), ҫырма (писать) со значение «для того, чтобы», «с целью …», например калама ҫӑмӑл — сказать легко (легко для того, чтобы сказать), вӑл вулама пӗлет — он умеет читать (он знает для того, чтобы читать), пӗлме кирлӗ — нужно знать (нужно для того, чтобы знать), а вот и немногие полезные слова в значении существенных или конструкций, которые на русский язык переводят как существительные:
ӑсма (уст) — черпак (от «ӑс» - черпать)
вырма — жатва, уборка (от «выр» - жать): вырма пуҫланнӑ — началась жатва, а также вырма пуҫланӑ — начали жать, убирать.
выртма — ночное (от «вырт» - лежать): выртмара — в ночное
ӗҫме — напиток
кӑтартма — спектакль. Слова 20-х годов 20 века, которые все же не заменило слово-интернационализм «спектакль».
курма (неол.) — видео; для того, чтобы смотреть
кустӑрма — колесо, ролик (от «кус» - вращаться, катиться; возможно от «кустӑр» - пусть катиться)
ларма — посиделки
пӗлме — к сведению
пӳлме — закром, сусек (от «пӳл» - ограждать)
пусма — лестница (от «пус» - наступать)
сарма — скатерть (от «сар» - стелить): сӗтел сарми — скатерть
сиктерме — качалка (от «сиктер» - качать, укачивать от «сик» - прыгать)
ҫаклатма — крючок (от «ҫаклат» - зацепить)
туртма — скребок, деревянная кочерга (от «турт» - тянуть)
хушма — дополнительный, вспомогательный (от «хуш» - добавлять): хушма алӑк — дополнительная дверь, хушма хаклӑх — добавочная стоимость.
хӳме — стена (от «хӳ» - огораживать)
шакӑртма — погремушка (от «шакӑрт» - греметь, издавать резкий звук)

Как вы, возможно, обратили внимание, такие слова далеко не всегда переводят как существительные, ибо они ведут себя в предложении часто именно как глаголы. Сравните:
Ку сӗтел сарми - это скатерть на стол. Ку сӗтел сарма — это для того, чтобы застелить стол.
Кунта хушма материал кирлӗ — кунта материал хушма кирлӗ — здесь нужен дополнительный материал - здесь нужно добавить материала.

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_чухне #cv_когда #cv_A2
👍146
Что значит слово «хут» по-чувашски?
Отчасти по своими значениям он напоминает английское слово paper:
1. бумага
хытӑ хут — плотная бумага
хут укҫа — бумажные деньги
2. документ (разный, в зависимости от контекста)
ӗнентерӳ хучӗ — свидетельство (дословно: удостоверяющий документ)
кӗмелли хут — пропуск (документ для того, чтобы войти)
3. письмо
хут ҫыр — написать письмо
хут яр — отправить письмо
4. грамота, грамотность
хут вӗрен — учиться грамоте
хут пӗлмен ҫын — неграмотный человек

Но надо сказать, что слово «хут» имеет и другие значения:
1. этаж, палуба, ярус
аялти хут — нижний этаж
виҫҫемӗш хутра — на третьем этаже
карапӑн ҫӳлти хучӗ — верхний ярус корабля
2. раз
пӗрремӗш хут — первый раз
икӗ хут — два раза
3. действие, ход (заимствование из русского языка)
хута яр — запустить
хута кай — начать действовать
4. положение
юлташ хутне кӗр — заступиться за товарища
5. топить
мунча хут — топить баню
вутӑ хут — топить печку, зажечь огонь

Проверь себя:
Я живу на пятом этаже - Эпӗ пиллӗкмӗш хутра пурӑнатӑп
Листок бумаги - Хут татки (татӑкӗ)
В этом году нужно запустить новые школы - Кӑҫал ҫӗнӗ шкулсем хута ямалла
Грамоте я не учился - Эпӗ хут вӗренмен.
Мы только что затопили печку - Эпир халь кӑна кӑмӑка (вутӑ) хутрӑмӑр

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_хут #cv_бумага #cv_A2
👍85🔥1
Как сказать «только» по-чувашски?
Например, только я, только один раз, нужно только подождать….
Для этого в чувашском языке в основном используются 3 слова: ҫеҫ, кӑна, анчах.
Все три вполне взаимозаменяемы. Первое больше чувашское, второе — заимствование из татарского языка (гына), третье больше как союз «но» встречается во многих тюркских языках (татарское — анчак, турецкое – ancak)
Вот несколько примеров:
Эпӗ ҫеҫ (кӑна, анчах) — только я
Пӗрре ҫеҫ (кӑна, анчах) — только один раз
Кӗтес пулать ҫеҫ (кӑна, анчах) — нужно только подождать
Паян ҫеҫ (кӑна, анчах) — только сегодня
Пӑхса илетӗп ҫеҫ (кӑна, анчах) — я только взгляну

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_только #cv_A2
21
Прочитайте и переведите текст )
Ырӑ кун тенӗрен. Ӑна эпир вырӑс чӗлхи урлӑ нимӗҫ чӗлхинчен йышӑннӑ: guten Tag – добрый день — ырӑ кун пултӑр.
Тимлӗ пулӑр: чӑвашла ырӑ ир сунмаҫҫӗ. Пирӗн халӑхра ир-ирех ырӑ кун пултӑр теме йышӑннӑ. Ырӑ каҫӗ вара кӑнтӑрла иртни пилӗк сехетрен пуҫланать.
Халӗ миҫе ҫитнӗ-ха
?
(«Чи хитре чӗлхе», Эдуард Фомин, 2013)

Глоссари:
ырӑ — добрый
ир — рано, утро
сун — желать
тенӗрен — о, что касается
урлӑ — через, посредством
йышӑн — принимать, заимствовать
тимлӗ — внимательный
теме — сказать, говорить
вара — же, тогда
кӑнтӑрла — полдень
иртни — после
пуҫлан — начинаться
ҫит — добираться, достигать,
-ха — же
чи - самый

Хӑвна тӗрӗсле (Проверь себя):
Что касается выражения "добрый день". Мы его заимствовали через русский язык из немецкого языка: guten Tag – добрый день — ырӑ кун пултӑр.
Будьте внимательны: по-чувашски не желают доброго утра. В нашем языке с самого раннего утра принято желать доброго дня. А вот добрый вечер начинается с пяти часов после полудня.
А сейчас уже сколько?
(«Самый красивый язык», Эдуард Фомин, 2013)

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_текст #cv_A2
20
Послелог «ҫинчен» имеет два основных значения.
1. с (поверхности чего-либо)
сӗтел ҫинчен ил — взять со стола;
2. о, про
мӗн ҫинчен шухӑшласа ларатӑн? — о чем ты думаешь?
харлаттарни ҫинчен тӗрӗсси — правда о храпе
чӑваш халӑхӗн пурнӑҫӗпе йӑли-йерки ҫинчен — о жизни и традициях чувашского народа
малашлӑх ҫинчен — о будущем

Надо сказать, что для того, чтобы сказать о чем-то, о ком-то часто используется также послелог «пирки»:
эпӗ кун пирки (=кун ҫинчен) нимӗн те пӗлмен — я ничего не знал об этом
ҫав ӗҫ пирки — что касается того дела (ҫав ӗҫ ҫинчен — о том деле)
Сам послелог «пирки» образовался от слова «пирке», что переводится как «причина» и, соответственно, в некоторых контестах «пирки» переводят как по причине, из-за, вследствие, ввиду, например:
кирлĕ пирки — по необходимости
япӑх ҫанталӑк пирки — из-за плохой погоды

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_ҫинчен #cv_пирки #cv_A2
9👍3😍1
Как сказать «жилищный», «дорожный» по-чувашски?
строительный — ҫурт-йӗр (где ҫурт — дом, йӗр — парное слово со значением собирательности)?
ҫурт-йӗр — дома, постройки, строения
ҫурт-йӗр сертификачӗ — жилищный сертификат;
ҫурт-йӗр ӑсти — строитель
ҫӗнӗ ҫурт-йӗр лартни — строительство новых домов
ҫурт-йӗр майсем — жилищные условия
дорожный — ҫул-йӗр (где ҫул — дорога, йӗр — парное слово со значением собирательности):
ҫул-йӗр — дорога, путь, пути-дороги
çул-йĕр хывни — дорожное строительство
çул-йĕр техники — дорожная техника
ҫул-йӗр ӗҫченӗ — дорожный работник
ҫул-йӗр юхӑмӗ — дорожное движение
ҫул-йӗр палли — дорожный знак
ҫул-йӗр йӗрки (правилисем) — правила дорожного движения

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_ҫурт #cv_ҫул #cv_B1
13👍5
Как сказать по-чувашски «одноразовый»
Можно сказать: пӗрре усӑ курмалли (т. е. для использования один раз), а можно сказать и проще пӗррелӗх (т. е. на один раз, где аффикс лӑх (лӗх) используется со словами обозначающие какой-либо период, сравните: пӗр кунлӑх — на один день, ик сехетлӗх — на пару часов). А теперь слова со значением одноразовый:
пӗррелӗх пахилкке (бахил) — одноразовые бахилы
пӗррелӗх перчетке — одноразовые перчатки
пӗррелӗх питлӗх — одноразовая маска
пӗррелӗх савӑт-сапа — одноразовая посуда
пӗррелӗх хутаҫ (пакет) — одноразовый пакет
пӗррелӗх шприц — одноразовый шприц
пӗррелӗх ҫӑвар тутри (салфетка) — одноразовая салфетка

Конечно очень часто такие, казалось бы простые слова, в речи заменяются словами русского языка и поэтому мы слышим: одноразовӑй маска, одноразовӑй перчатка, одноразовӑй посуда…

#чӑвашла #чувашскийязык #cv_одноразовый #cv_B1
👍16🔥4