Учим чувашский язык
3.63K subscribers
55 photos
18 videos
3 files
98 links
Для тех, кто хочет знать чувашский язык.
Это совместный проект чувашской инициативной группы "Хавал" https://t.me/cv_haval и школы родных языков "Аван-и" https://t.me/shkolarodyaz.
По всем вопросам обращаться: https://t.me/shkolarodnyaz
Download Telegram
🔥113🥱2👍1
Уровень A2
Несколько слов и словосочетаний вокруг денег:
тенкӗ — рубль
укҫа — деньги
укҫа-тенкӗ — финансы
вак укҫа — мелкие деньги, мелочь
нухрат — серебряные деньги
пӑхӑр укҫа — медные деньги
суя укҫа — фальшивые деньги
харам укҫа — даровые деньги
хут укҫа — бумажные деньги
укҫа пух — собирать деньги
укҫа сая яр — тратить деньги попусту
укҫа ҫаклат — стащить деньги
укҫа ҫап — зарабатывать большие деньги
укҫа ту — зашибать деньги
укҫа ӗҫлесе ил — зарабатывать деньги
укҫа-тӗнке хыв — вкладывать деньги, финансировать
укҫа салат — транжирить деньги
укҫа перекетле — экономить деньги
ҫумри укҫа — наличные деньги
ӗҫ укҫи — зарплата
тӳле — платить
14🔥8
Уровень A1
Простое прошедшее время, которые иногда называется неочевидное прошедшее время, а лингвисты это называют причастием прошедшего времени. Такое время имеет аффикс -на (-нӗ) для утвердительной формы и -ман (-мен) для отрицательной формы:
Эпӗ ҫулла ҫуралнӑ — я родился летом
Вӑл ӑна пӗлнӗ — он это знал
Эсӗ унта пулман-и? - Ты там не был?
Эпӗ иртенпе пачах ҫимен — я с самого утра совсем не ел

Сравните с прошедшим очевидным временем
Эпӗ иртнӗ эрнере Хусанта пултӑм — Я на прошлой неделе был в Казани
Эпӗ Мускавра пулнӑ — Я был (бывал) в Москве.
Эсӗ ҫак фильма курнӑ-и? — Ты видел этот фильм (когда-нибудь)?
Эсӗ ҫак фильма пӑхрӑн-и? — Ты посмотрел этот фильм?

Однако, если причастие стоит перед существительным то получаются следующие словосочетание.
вуланӑ кӗнеке — прочитанная книга (книга, которую читали)
савнӑ тус — любимый (милый) друг (друг, которого любят)
палламан ҫын — незнакомый человек (человек, которого не знают)
пӗлмен сӑмах — неизвестное слово (слово, которое не знают)
🔥17👍6
Forwarded from Такие дела
Каким языкам и народам России грозит гибель и как ее можно избежать?

18 декабря в 19:00 мск в прямом эфире «Таких дел» поговорим о судьбе языков народов России — от широко распространенных до находящихся под угрозой исчезновения.

На стриме обсудим:
— как умирает язык и как исчезновение языка влияет на восприятие мира его носителями;
— что нужно для сохранения умирающих языков: какие технологии, специалисты, средства коммуникации;
— какие ценности и элементы культуры/мировоззрения могут исчезнуть с гибелью языка;
— как изучают вымирающие языки.

Эфир пройдет во «ВКонтакте», на ютьюбе и в телеграм-канале «Таких дел» — не забудьте подписаться, чтобы не пропустить начало.

До скорой встречи!
👍12🔥96
Уровень A2
Что в чувашском языке с площадями и площадками? Есть несколько слов, которые «обеспечивают» значения этих слов. В частности это:
тӳрем — площадь (открытое архитектурное пространство в черте города)
Республика тӳремӗ — площадь Республики
хула тӳремӗ — городская площадь

лаптӑк — площадь (численная характеристика двухмерной геометрической фигуры), а также площадка (сравнительно небольшое плоское пространство, специально устроенное для использования в определенных целях):
шыв лаптӑкӗ — акватория,
Хальхи вӑхӑтра ӗҫсем 100 тӑваткал метр лаптӑк ҫинче иртеҫҫӗ — В настоящее время работы проходят на площади 100 квадратных метров.
ача-пӑча вылямалли лаптӑк — детская игровая площадка
спорт лаптӑкӗ — спортивная площадка

лапам — площадка (набор организационно-технических мероприятий для обеспечения деятельности в определённой сфере)
Пӗтӗмпе пилӗк лапам ӗҫлӗ — Всего будет работать 5 площадок
Кашни регионӑн хӑйӗн лапамӗ ӗҫлет — У каждого региона работает своя площадка
🔥11👍82
Уровень A2
Конструкция -ма (-мӗ) тив- переводиться как «приходиться», «вынужден» и т. п.:
манӑн кайма тиврӗ — мне пришлось пойти
черет тӑма тивет — придется постоять в очереди
пӗлекенсенче ыйтма тиврӗ — пришлось спрашивать у знатоков
тӗрлӗ хӑнӑхтару тума тивет — приходится делать разные упражнения
ку чухлӗ кӗтме тивмерӗ иккен — оказывается не пришлось столько ждать
мӗн кӑна курма тивмест пулӗ — чего только не придется увидеть.
🔥15👍61
Уровень A1
Вопросительное слово «мӗн?» (что?) и его производные.
Мӗн? — что?
Ку мӗн? - Что это?
Мӗн кирлӗ? - Что нужно?
Эсӗ мӗн ятлӑ? - Как тебя зовут (с каким ты именем?)
Эсӗ мӗн тӑватӑн? - Что ты делаешь?
Ку мӗне пӗлтерет? - Что это означает? (здесь «мӗн» имеет форму дательно-винительного падежа?)

Мӗнле? - Как? Какой?
Ӗҫсем мӗнле? - Как дела?
Эсӗ мӗнле пурӑнатӑн? - Как ты поживаешь?
Ку мӗнле ӗҫлет? - Как это работает?
Вӑл мӗнле ҫын? - Какой он человек?
Эсӗ мӗнле фильм пӑхасшӑн? - Ты какой фильм хотел бы посмотреть?

Мӗншӗн? - Почему?
Мӗншӗн тесен — потому что
Эсӗ мӗншӗн салху? - Почему ты грустный?
Эсӗ мӗншӗн ыйтатӑн? - Ты почему спрашиваешь?
Вӑл мӗншӗн килмен? - Почему он не пришел?
👍15🔥92
Уровень A2
Послелог «хирӗҫ» (против) требует дательно-винительного падежа.
ҫиле хирӗҫ — против ветра
хӗвеле хирӗҫ — против солнца
йӗркене хирӗҫ — против правил
каҫа хирӗҫ — под вечер
уява хирӗҫ — накануне праздника

Хирӗҫ может переводится также прилагательными «встречный», «противоположный»:
хирӗҫ ен — противоположная сторона
хирӗҫ килекен — встречный человек
хирӗҫ кӑмӑл — упрямый нрав

Очень часто встречается вот такое словосочетание «хире-хирӗҫ» (друг против друга, противоположный)
хире-хирӗҫ тӑр — стоять друг против друга
хире-хирӗҫ шухӑш — противоположное мнение
хире-хирӗҫ туслӑх — взаимная дружба
хире-хирӗҫ усӑ — взаимная польза
🔥23👍5🕊21
Уровень B1
Воскресенье и рубрика полезных слов. Сегодня это слово «хайлав» у которого неожиданно много значений. Образовано оно от корня хайла — изобретать, придумывать, мастерить, сочинять, составлять, хитрить, выдумывать. А вот и значения производного слова «хайлав»:
1. произведение
илемлӗ хайлав — художественное произведение
ӳнер хайлавӗсем — произведения искусства
2. изобретение, труд
хайлав патенчӗ — патент на изобретение
ӑслӑлӑх хайлавӗ — научный труд
3. (действие)
чее хайлав — манипуляция
ултавлӑ хайлав — фальсификация

хайлав(лӑ) — искусственный, синтетический
хайлавлӑ интеллект (=хайлавлӑ ӑс-тӑн) — искусственный интеллект
хайлавлӑ каучук — синтетический каучук
хайлавлӑ пурҫӑн — искусственный щелк
хайлавлӑ спутник — искусственный спутник
хайлавлӑ сӳс — синтетическое волокно
хайлавлӑ чечек — искусственные цветы
хайлавлӑ шыв усравӗсем — искусственные водоемы
🔥13👍71
Тӑванӑмӑрсем (друзья),
Мы рады тому, что Вы являетесь подписчиком нашего канала! Канал не является учебником по-чувашскому языку, его задача на постоянной основе сообщать отдельные факты о грамматике, обращать внимания на некоторые аспекты языка и конечно же для того, чтобы обогащать нашу лексику. Канал был создан еще в 2018 году, но регулярные публикации стали появляться только с 2023 года.

С прошлого года к постам канала добавилась озвучка, которую сейчас на добровольной основе в основном осуществляют 3 девушки: Лена, Уйӑхпи и Валентина. Если Вы готовы поддержать работу канала финансово (мы бы могли передать эти деньги нашим девушкам), идеями (как улучшить работу канала), пожеланиями (например новогодними) мы были бы рады. По всем вопросам пишите: @shkolarodnyaz
🔥3913🕊8👍5
Уровень A2
Чтобы сказать по-чувашски «какой-нибудь» нужно к неопределенному местоимению мӗнле (какой) добавить конструкцию «те пулин»:
мӗнле те пулин — какой-нибудь
Мӗнле те пулин фильм сӗн-ха — посоветуй, пожалуйста, какой-нибудь фильм
Есть и второй путь: епле те пулин
Епле те пулин фильм сӗн-ха — посоветуй, пожалуйста, какой-нибудь фильм
А вот и третий вариант: пӗр-пӗр
Пӗр-пӗр фильм сӗн-ха - посоветуй, пожалуйста, какой-нибудь фильм

К слову сказать, конструкция «те (та) пулин» хорошо сочетается и с другими вопросительными словами:
кам та пулин — кто-нибудь
мӗн те пулин — что-нибудь
ӑҫта та пулин — где-нибудь, куда-нибудь
хӑҫан та пулин — когда-нибудь
хӑш та пулин — который-нибудь
миҫе те пулин — сколько-нибудь
👍19🔥12
Уровень A2
 Как сказать «Я работаю программистом». Это можно сделать двумя способами.
1. Эпӗ программист пулса ӗҫлетӗп (буквально: Я программистом будучи работаю)
Кроме этого в разговорной речи можно услышать:
2. Эпӗ программистра ӗҫлетӗп (буквально: Я работаю в программисте).
Вот еще несколько профессий (большинство современных профессий — заимствованные):
ваккат — адвокат
вӗрентекен — учитель
куҫаруҫӑ — переводчик
полици ӗҫченӗ — работник полиции
пуҫлӑх — руководитель, глава
сутуҫӑ — продавец
театр ӗҫченӗ — работник театра
тирпейҫӗ (неол.) - уборщик, дворник
тухтӑр — доктор, врач
тӳре — судья
усламҫӑ — предприниматель, бизнесмен
ӳнерҫӗ — художник
хуралҫӑ — охранник, сторож
чӗлхеҫӗ — лингвист, языковед
юсавҫӑ — ремонтник
👍18🔥113